Усмирен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ну, мой босс послал меня сюда, чтобы предостеречь тебя, призвать к усмирению. |
Well, my boss has sent me here to warn you off, appeal for calm. |
В ответ на это правительство использовало свои силы в кампаниях по усмирению и подавлению как крестьян, так и рабочих. |
In response, the government exerted its forces in campaigns to subdue and repress both the peasants and the workers. |
Г ипнотизеры внушали им (и совершенно правильно), что их единственная надежда вернуться на Землю заключается в захвате и усмирении поселений. |
Indoctrination had told them (correctly) that their only hope of going Earthside again was to capture warrens and pacify them. |
Конечно, нет, - согласился усмиренный лев, опасаясь, как бы не вызвать в ней хоть малейшее раздражение. |
O no, said the netted lion, anxious not to pique her in the least. |
His hands lay calmly now upon his silent knees. |
|
Дикари, правда, не были еще окончательно усмирены, но нападения их стали гораздо реже. |
The savage was not yet entirely subdued; but his maraud was now intermittent, and occurred only at long intervals. |
Тантра учит воссоединению с собственной энергией для наслаждения и усмирения своего эго. |
Tantra is about accessing our energies to enhance pleasure and dissolve the ego. |
Обвиняемый должен восстановить самообладание, или он будет усмирён принудительно |
The defendant will regain control or he will be forcibly restrained... and I will clear the court. |
Some have been sent south... Set the litter down there. |
|
Я уверена, доктор назначит ей другие препараты, как только приедет. Но, до тех пор, нам придется держать её усмирённой в изоляции. |
I'm sure the doctor will change up the meds when he gets here, but, in the meantime, we've had to keep her restrained. |
Римляне занялись усмирением морского разбоя иллирийцев на Адриатическом море и колонизацией пограничной с Галлами области. |
Romans have engaged in suppression of Sea robbery Illyrians on Adriatic Sea and colonization of boundary area with Gaul's. |
Группа пришла к выводу, что российские военные использовали аэрозольный туман карфентанила и ремифентанила для усмирения чеченских захватчиков заложников. |
The team concluded that the Russian military used an aerosol mist of carfentanil and remifentanil to subdue Chechen hostage takers. |
Behind those doors is a UPV; Urban pacification Vehicle. |
|
Врачи здесь практикуют то, что местные называют усмирением - наркотиками вводят пациентов в летаргический ступор. |
The doctors would routinely do what was known in the halls as quieting, drugging the patients into a lethargic stupor. |
Выбитый из седла и усмиренный, он стал лентяем и совершенным тюфяком. |
He was beat and cowed into laziness and submission. |
Он должен проецировать ощущение раненой усмиренной гордости. |
He must continue to project that sense of hurt, humbled pride. |
Следствием было варварское убиение Траубенберга, своевольная перемена в управлении, и наконец усмирение бунта картечью и жестокими наказаниями. |
The only result was the barbarous murder of Traubenberg, the substitution of new chiefs, and at last the suppression of the revolt by volleys of grape and harsh penalties. |
В 1973 году и на протяжении большей части 1974 года правительственные усилия по усмирению партии бедноты продолжали терпеть неудачу и ослабевать. |
In 1973, and throughout much of 1974, government efforts to subdue the Party of the Poor continued to fail, and decreased in intensity. |
Your humble servant has medicine to curb the parasites |
|
Были также выражены опасения по поводу того, что в качестве метода усмирения использовался смирительный пояс. |
Concerns on the use of the body belt as a restraint method have also been expressed. |
Ранее в этом году для усмирения банд, торгующих наркотиками в этих районах, были привлечены войска; а насилие в отношении женщин носит здесь особо острый характер. |
Earlier this year, the military was called in to help tackle the drug gangs operating in the neighbourhoods, and violence against women is particularly acute. |
В основном связанная с усмирением коммунизма и обеспечением триумфального шествия демократии по всему земному шару. |
It's essential in quelling the rise of Communism, allowing democracy to get its rightful foothold around the globe. |
Менялась одежда, совершенствовалось оружие, были усмирены картофельные бунты. |
Clothing changed, weapons became more sophisticated, potato riots were put down. |
Несколько сотен гражданских лиц разграбили Бегущего по блокаде жаворонка, когда он причалил 24 мая, и войска, посланные для усмирения толпы, вскоре присоединились к грабежу. |
Several hundred civilians sacked the blockade runner Lark when it docked on May 24, and troops sent to pacify the crowd soon joined in the plunder. |
После того, как Риддлер был усмирен, Люциус помогает ли обезвредить бомбу. |
After Riddler was subdued, Lucius helps Lee in disarming the bomb. |
Им необходимо использовать этот рычаг, чтобы убедиться, что Пакистанские военные усмирены – и привлечены к ответственности. |
It should use that leverage to ensure that the Pakistani military is brought to heel – and held to account. |
В одной стране за другой партизаны были разбиты, усмирены, подключены к демократическому процессу или отчуждены. |
In country after country, the guerrillas were defeated, pacified, brought into the democratic process, or rendered irrelevant. |
The Akaishi county riot has been tentatively pacified. |
|
Электрошоковое оружие-это недееспособное оружие, используемое для усмирения человека путем введения электрического тока для нарушения поверхностных функций мышц. |
Electroshock weapons are incapacitant weapons used for subduing a person by administering electric shock to disrupt superficial muscle functions. |
Обман молодых людей, заставляющий их надевать наручники, стал для Гейси типичным способом усмирения своих жертв. |
Deceiving youths into donning handcuffs became Gacy's typical modus operandi in subduing his victims. |
Предполагал ли обвиняемый, что забастовка будет усмирена усилиями силовых структур, а вы сами будете арестованы? |
Did the defendant consider the possibility that military force would be used to suppress the rebellion, and that you yourself would be arrested? |
Электрошоковое оружие-это недееспособное оружие, используемое для усмирения человека путем введения электрического шока, направленного на нарушение поверхностных функций мышц. |
Electroshock weapons are incapacitant weapons used for subduing a person by administering electric shock aimed at disrupting superficial muscle functions. |
Ну вот, например, читаю я описание какого-нибудь погрома, или избиения в тюрьме, или усмирения. |
Well, now, for example, I am reading a description of some pogrom or of a slaughter in jail, or of a riot being put down. |
Дым часто использовался для усмирения пчел, и такие действия изображены на наскальных рисунках в Испании, датируемых 15 000 годом до нашей эры. |
Smoke was often used to subdue the bees and such activities are depicted in rock paintings in Spain dated to 15,000 BC. |
10-шаговая программа Матти Хислопа по усмирению гордыни, которая есть главная помеха на пути к внутреннему совершенству. |
Matty Hislop's ten-step programme to rid you of pride, the greatest obstacle to inner fulfilment. |
Щупы электрошокера не поддавались, поэтому полиция загнала его в дом, где он был усмирен. |
The taser probes failed to stick, so police chased him into the house where he was subdued. |
В таком отречении, близком к поклонению, нет ни жестокости, ни борьбы, ни подавления, ни усмирения. |
So, in this renunciation auxiliary to devotion, there is no harshness, no struggle, no repression or suppression. |
Стали пересекать неспокойные местности, области хозяйничанья вооруженных банд, места недавно усмиренных восстаний. |
They began to cross troubled areas, districts ruled by armed bands, places where uprisings had recently been quelled. |
Если заключенная не подчиняется обоснованным приказам и нуждается в усмирении, я продемонстрирую вам подобающую технику применения силы. |
If an inmate is not responding to a reasonable command and needs to be subdued, I will demonstrate the proper subjugation technique. |
Усмирение было умеренно успешным,но в 1634 году Братск был разрушен, а его гарнизон уничтожен. |
The pacification was moderately successful, but in 1634, Bratsk was destroyed and its garrison killed. |