Фискальные меры политики - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
фискальный агент - fiscal agent
фискальный год - fiscal year
Изменения в фискальной - changes in fiscal
в начале фискального - at the beginning of the fiscal
фискальный 2013 - fiscal 2013
фискальное стимулирование - fiscal stimulation
но фискальный - but fiscal
фискальная безопасность - fiscal security
фискальное поле - fiscal field
фискальные связи - fiscal linkages
Синонимы к фискальные: рекламные, налоги, бюджеты, денежные
меры по регулированию использования территории - land use controls
государственные меры порта - port state measures
клиринговые меры - clearing measures
звуковые меры - sound measures
добровольные меры по укреплению доверия - voluntary confidence-building measure
истекшим трубы меры - end-of-pipe measures
косметические меры - cosmetic measures
укреплению доверия меры - trust-building measures
принимает все необходимые меры - takes all the necessary measures
такие меры могут включать в себя - such measures may include
Синонимы к меры: меры, соответствие, соразмерность
политика - policy
компромиссная политика - compromise policy
политика рынка труда - labor market policy
бездомность политика - homelessness policy
политика защиты от спама - anti spam policy
все их политика - all their policies
дети и подростки политика в области психического здоровья - child and adolescent mental health policy
встреча политика - policy meeting
госпитализация политика - admission policy
их политика - their politics
Синонимы к политики: политик, политикан, государственный деятель
Последствия фискальной политики могут быть ограничены вытеснением. |
The effects of fiscal policy can be limited by crowding out. |
Он также внес замечательные новшества в теорию экономической политики, а также в денежно-кредитную и фискальную политику и теорию социальных договоров. |
He also introduced remarkable innovations in the theory of economic policy as well as in monetary and fiscal policy and the theory of social pacts. |
Этот рост был совокупным результатом сырьевого бума 2000-х годов, высоких цен на нефть, а также разумной экономической и фискальной политики. |
This growth was a combined result of the 2000s commodities boom, high oil prices, as well as prudent economic and fiscal policies. |
С этой точки зрения вертолетные деньги действительно являются страховкой от провала фискальной политики по политическим, правовым или институциональным причинам. |
From this perspective, helicopter money is really an insurance policy against the failure of fiscal policy for political, legal or institutional reasons. |
Отсутствие координации фискальной политики между государствами-членами еврозоны способствовало несбалансированности потоков капитала в еврозоне. |
A lack of fiscal policy coordination among eurozone member states contributed to imbalanced capital flows in the eurozone. |
Однако правительство Хатоямы проигнорировало макроэкономическое управление, упразднив политический совет, в функции которого находилось обсуждение экономической и фискальной политики. |
But Hatoyama's government has ignored macroeconomic management by abolishing the policy board charged with discussing economic and fiscal policy. |
В последние десятилетия стареющая демография и растущие расходы на здравоохранение заставили задуматься о долгосрочной устойчивости фискальной политики федерального правительства. |
In recent decades, aging demographics and rising healthcare costs have led to concern about the long-term sustainability of the federal government's fiscal policies. |
И все же многие политики настаивают на незамедлительных действиях, чтобы подкорректировать не только фискальный дефицит, но также торговые дисбалансы и слабые места балансов банков. |
And yet many policymakers are insisting on immediate action to rectify not only fiscal deficits, but also trade imbalances and banks' balance-sheet weaknesses. |
Использование налоговых скидок объясняет, почему некоторые рассматривают вертолетные деньги в качестве фискального стимула, а не инструмента денежно-кредитной политики. |
The use of tax rebates explains why some consider helicopter money as a fiscal stimulus as opposed to a monetary policy tool. |
Даже если цены будут совершенно гибкими, несовершенная конкуренция может повлиять на влияние фискальной политики с точки зрения мультипликатора. |
Even if prices are perfectly flexible, imperfect competition can affect the influence of fiscal policy in terms of the multiplier. |
Большинство экономистов считают, что при отсутствии развитой координации фискальной политики и реального банковского союза, добиться успеха валютному союзу в Европе будет трудно. |
Most economists agree that in the absence of advanced fiscal-policy coordination and a real banking union, Europe’s monetary union cannot succeed. |
В развитых странах денежно-кредитная политика, как правило, формируется отдельно от фискальной политики. |
In developed countries, monetary policy is generally formed separately from fiscal policy. |
Крен в сторону монетарной жесткости и экспансивной фискальной политики, путем тихого отказа от Пакта о Стабильности, принятого ЕС. |
A tilt toward monetary rigidity and an expansive fiscal policy through a creeping abandonment of the EU Stability Pact. |
Скептики фискальной политики также выдвигают аргумент о рикардианской эквивалентности. |
Sceptics of fiscal policy also make the argument of Ricardian equivalence. |
Она также изучает влияние денежно-кредитной и фискальной политики. |
It also studies effects of monetary policy and fiscal policy. |
Субсидия, часто рассматриваемая как обратная сторона налога, является инструментом фискальной политики. |
A subsidy, often viewed as the converse of a tax, is an instrument of fiscal policy. |
Многие экономисты утверждают, что вертолетные деньги в форме денежных переводов домашним хозяйствам не должны рассматриваться в качестве замены фискальной политики. |
Many economists would argue that helicopter money, in the form of cash transfers to households, should not be seen as a substitute for fiscal policy. |
В отсутствие такой единой фискальной политики евро так и останется уязвимым перед лицом таких кризисов, как текущий долговой кризис в Греции. |
Without such a common fiscal policy, the euro will remain vulnerable to crises such as the current Greek debt discussions. |
Во-вторых, гибкость фискальной политики и, следовательно, способность влиять на экономическую ситуацию снижается при использовании ипотеки. |
Secondly, the flexibility of fiscal policy and thus the ability to influence the economic situation is reduced when hypothecation is used. |
Король начал с того, что его речь может рассматриваться как провозглашение новой общегосударственной политики. |
The King began by saying that this speech might be regarded as the first declaration of his new policy for the nation. |
Им нужно было бы найти место, свободное от политики и бюрократии, отвлекающих факторов и алчности. |
They'd need a place free from politics and bureaucracy, distractions, greed. |
Ввиду этого необходимо и далее открыто выступать против проведения политики и действий, являющихся незаконными и аморальными. |
It was therefore necessary to continue publicly to object to those policies and actions which were illegal and immoral. |
Следовательно, правительства должны воздерживаться от политики, направленной на повышение уровня рождаемости, даже там, где он очень низкий. |
Governments should therefore refrain from deliberate policies to raise birthrates, even in places where birth rates are low. |
Еще один ракурс состоит в том, чтобы посмотреть на гармонизацию норм за счет внутренней политики. |
Another possible angle is to look at harmonizing norms through domestic policy. |
Таким образом, в Федеративной Республике Германии учебно-информационные здравоохранительные мероприятия рассматриваются в качестве одного из важных элементов политики профилактического здравоохранения. |
In the Federal Republic of Germany, health education and information are therefore regarded as important elements of a prevention-oriented health policy. |
Правительство Соединенных Штатов призывает другие страны учесть эти важные вопросы при формулировании своей политики в отношении денежных переводов мигрантов и финансовых услуг. |
His Government encouraged countries to consider those important topics in formulating their remittance and financial services policies. |
Таким образом, наблюдавшийся рост, который во многом зависит от израильской политики безопасности, может быстро смениться падением. |
The observed growth therefore remains easily reversible and vulnerable to Israeli security policy. |
В области международной политики албанское правительство уделяет много внимания региональным вопросам. |
Turning to matters of international policy, the Albanian Government has devoted much effort to regional concerns. |
С учетом неоднородности МСП при оказании поддержки на уровне политики в деле управления ИС требуется сначала выявить те МСП, которые нуждаются в ней в наибольшей мере. |
To address the heterogeneity of SMEs, policy-driven IP management support requires first identifying those SMEs that need it most. |
Крах джихадизма прокладывает путь для потенциально многообещающей реструктуризации исламской политики, но Запад либо не видит этих изменений, либо настроен враждебно по отношению к ним. |
The failure of jihadism is paving the way for a potentially promising restructuring of Islamic politics, but the West either doesn’t recognize the changes or is hostile to them. |
Более того, некоторые из положений данной политики допустимого использования могут заменяться положениями или уведомлениями, опубликованными в других местах нашего сайта. |
Some of the provisions contained in this acceptable use policy may also be superseded by provisions or notices published elsewhere on our site. |
Вторая проблема заключается в том, что в центре глобальной макроэкономической координационной политики должен быть МВФ, а не Большая семерка, или какое-либо другое Большое образование. |
The second issue is the need to place the IMF, not the G-7 - or any other G - at the center of global macroeconomic policy coordination. |
Первое решение - навязывание принципа единогласия внутри Европейского Союза при принятии какого-либо решения, касающегося внешней политики или использования вооруженных сил с какой-либо другой целью, кроме гуманитарной. |
The first imposed the rule of unanimity within the European Union for any decision regarding foreign policy or the use of armed force for other than humanitarian purposes. |
В случае успеха эти усилия можно будет продолжить дополнительными небольшими повышениями ставки, открывая пространство для использования более традиционного «арсенала» монетарной политики в будущем. |
If successful, this effort could eventually be followed by further small increases, creating space for more traditional monetary-policy “ammunition” to be deployed in the future. |
Они обозначили свои собственные национальные интересы и приоритеты внешней политики. |
They identified their own national interests and foreign-policy priorities. |
Если введенный пароль не удовлетворяет требованиям политики Окна, понадобится повторить шаги 4 – 6 и ввести более надежный пароль. |
If your password does not meet Windows policy requirements, you must repeat steps 4 through 6 and provide a stronger password. |
После удаления тега хранения из примененной к почтовому ящику политики хранения этот тег становится недоступным пользователю и его невозможно применять к элементам почтового ящика. |
When a retention tag is removed from the retention policy applied to a mailbox, the tag is no longer available to the user and can't be applied to items in the mailbox. |
В сентябре 2015 г. они встретятся снова, чтобы одобрить Цели устойчивого развития (ЦУР), которые станут руководством как для глобальной политики, так и государственных на период до 2030 года. |
In September 2015, they will meet again to approve Sustainable Development Goals (SDGs) to guide national and global policies to 2030. |
Определите порядок приоритета выполнения политики на уровне политики. |
You define the order of precedence for policy resolution at the policy level. |
Определение политики распределения затрат для накладных расходов |
Define a cost allocation policy for overhead |
В декабре ФРС заявила, мы можем терпеть до начала процесса нормализации денежно-кредитной политики. |
The Fed said in December “that it can be patient in beginning to normalize the stance of monetary policy.” |
Самый ужасающий аспект внешней политики администрации Буша - это её движущая сила, лежащая в её основе теория мироустройства. |
The most terrifying aspect of the Bush administration's foreign policy is the motivating theory of the world that underlies it. |
Больше, чем просто какой-то латиноамериканец, выбранный из-за политики равных возможностей, который лебезит, когда он направляется в зал заседаний Совета. |
More than just some affirmative action spic who brown-nosed his way into the council chamber. |
Если верить Солу, этот Центр координации политики - я о нем впервые слышу... |
According to Saul, this location, the Office of Policy Coordination- which, by the way, I've never even heard of... |
А в плане энергетической политики - 21 век. |
And in terms of energy policies... 21st century. |
The powers that be let seven good men, patriots, die for politics. |
|
WE'RE NOT CHINA. THERE'S NO OPEN DOOR POLICY. |
|
После акулы большой политики Гамильтона Фиша появился Майор Фрэнк Пиз. |
And behind sharkman Senator Fish was the riot-master Major Frank Pease. |
После вступления в нацию он написал громогласную критику Рональда Рейгана, Джорджа Буша-старшего и американской внешней политики в Южной и Центральной Америке. |
After joining The Nation, he penned vociferous critiques of Ronald Reagan, George H. W. Bush and American foreign policy in South and Central America. |
С тех пор возникли различные вопросы, касающиеся статуса страницы как политики. |
Since then there have been various questions regarding the page's status as policy. |
Многие из ранних генетиков не были дарвинистами, и эволюционная теория не была нужна для евгенической политики, основанной на генетическом детерминизме. |
Many of the early geneticists were not Darwinians, and evolution theory was not needed for eugenics policies based on genetic determinism. |
По сути, это австралийская программа горизонтального фискального выравнивания. |
In essence, this is Australia's program of horizontal fiscal equalisation. |
Поэтому, когда Бартоломе де лас Касас написал свою критику определенной правительственной политики в Новом Свете, его ограниченная, убедительная, конкретная цель была проигнорирована. |
So, when Bartolomé de las Casas wrote his criticism of certain governmental policies in the New World, his limited, persuasive, specific purpose was ignored. |
Многие спецслужбы придерживаются схожей политики, иногда до такой степени, что сотрудники не раскрывают своим друзьям, что они работают на агентство. |
Many intelligence agencies have similar policies, sometimes to the point where employees do not disclose to their friends that they work for the agency. |
В 1955 и 1956 годах он также был директором по изучению ядерного оружия и внешней политики В Совете по международным отношениям. |
During 1955 and 1956, he was also study director in nuclear weapons and foreign policy at the Council on Foreign Relations. |
Быстро растущий мегаполис был центром политики, высшего общества и бизнеса. |
The fast-growing metropolis was the centre of politics, high society and business. |
По этой причине управление денежной массой является ключевым аспектом денежно-кредитной политики. |
For this reason, management of the money supply is a key aspect of monetary policy. |
Это привело к расколу в объединенной партии, что в конечном итоге привело к перестройке оппозиционной политики в Южной Африке с образованием прогрессивной федеральной партии в 1977 году. |
It caused a split in the United Party that ultimately realigned oppositional politics in South Africa with the formation of the Progressive Federal Party in 1977. |
Совет по политике, созданный в 2007 году, был доской объявлений для обсуждения политики, новостей и текущих событий, а также истории и экономики. |
The Politics board started in 2007 was a message board to discuss politics, news events, and current affairs, as well as history and economics. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «фискальные меры политики».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «фискальные меры политики» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: фискальные, меры, политики . Также, к фразе «фискальные меры политики» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.