Хотели бы выразить нашу признательность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Хотели бы выразить нашу признательность - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wish to express our appreciation
Translate
хотели бы выразить нашу признательность -

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- признательность [имя существительное]

имя существительное: appreciation, gratitude, acknowledgment, credit, thankfulness, acknowledgement



Следует выразить признательность этому высокому форуму за включение в повестку дня вопроса о международной миграции в контексте проблемы развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This body is to be congratulated for frontally putting on the agenda the issue of international migration, contextualizing it within a developmental frame.

Сегодня мы пригласили его в Белый Дом, чтобы выразить нашу признательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've invited him to the White House today to show our appreciation.

Моя делегация также хотела бы выразить большую признательность вашему предшественнику послу Южной Африки за превосходную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My delegation would also like to extend its great appreciation to your predecessor, the Ambassador of South Africa, for her excellent work.

Мы хотим выразить признательность Суду за меры, принятые для обеспечения полного соблюдения прав жертв, а также прав обвиняемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wish to praise the court for the measures adopted to ensure full respect for the rights of victims as well as for the rights of accused persons.

С учетом этого следует выразить Секретариату признательность за оперативность, с которой он провел этот обзор и подготовил к представлению его результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretariat was therefore to be commended for the speed with which it had undertaken the review and prepared its results.

Я просто пытаюсь выразить свою признательность за твоё гостеприимство и дружеское отношение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just trying to express my appreciation for your hospitality and friendship.

Мне хотелось бы вновь выразить признательность государствам-членам, которые объединили свои усилия для оказания помощи Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish once again to express my gratitude to the Member States that joined together to support the United Nations in this way.

Фоукс должен выразить вам особую признательность в своей заключительной речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fowkkes should give you a special thanks at his closing argument.

Хочу выразить вам глубокую признательность за то, что вы пытались помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to know I am deeply grateful for what you tried to do.

Что касается пиратства, мы хотели бы вновь выразить признательность международному военному присутствию за ту роль, которую оно играет у берегов Сомали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On piracy, we would like to praise once again the critical role played by the international maritime presence off Somalia's coast.

Убежден, Его Величество мог бы выразить свою признательность величайшему спортсмену Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I daresay His Majesty might want to show his gratitude to England's greatest sportsman.

Я также хотел бы выразить признательность бывшему Председателю, послу Норвегии Моне Юуль за прекрасную работу, проделанную в ходе предыдущей сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also wish to express appreciation to the outgoing Chairperson, Ambassador Mona Juul of Norway, for the splendid job done at the previous session.

Мы также хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклады и записки, содержащиеся в документах А/49/425 и приложения к нему, А/49/414 и А/49/459.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also wish to express appreciation to the Secretary-General for his reports and notes contained in documents A/49/425 and its addendum, A/49/414 and A/49/459.

Мы хотели бы также выразить признательность и благодарность всем членам Генеральной Ассамблеи, голосовавшим за принятие резолюции, представлявшейся по данному вопросу в прошлом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also wish to express appreciation and gratitude to all members of this Assembly that voted in favour of the resolution on this subject last year.

Я бы хотел выразить свою признательность за вашу непоколебимую поддержку в это невероятно сложное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to express my gratitude for your unwavering support through these incredibly challenging times.

Хочу ещё раз выразить признательность сёстрам монастыря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again, we are much indebted to the Sisters of Nonnatus House.

Они вынуждены ухаживать за теми, кто порой не может выразить благодарность или признательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have to care for people who are oftentimes incapable of expressing gratitude or appreciation.

Как еще нам выразить нашу признательность, если не съесть их после смерти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What better way to show our appreciation than by eating them when they're dead?

В этом заключается наш долг по отношению к солдатам МАСС, которым моя делегация хотела бы выразить свою признательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We owe that to the soldiers of AMIS, to whom my delegation pays tribute.

Европейский союз хотел бы выразить признательность Председателю за его лидирующую роль в этом отношении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union wishes to pay tribute to the President, for the leadership which he himself has given in this respect.

Может, просто хочет выразить признательность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it's just a bouquet to show appreciation?

Я хотел бы также выразить признательность за ценные брифинги, которые были проведены для нас Председателем этого Комитета за отчетный период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also wish to express appreciation for the valuable briefings that we were given by the Chairman of the Committee over the reporting period.

В то же время я хотел бы выразить признательность гну Яну Элиассону, который так умело руководил работой шестидесятой сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, it gives me pleasure to express appreciation to Mr. Jan Eliasson, who presided so ably over the sixtieth session.

Мы хотели бы выразить признательность всем правительствам, направившим в Нью-Йорк для участия в дискуссии специалистов соответствующего профиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would like to acknowledge and express appreciation to all the Governments that were able to send specialists to New York to participate in the deliberations.

Вообще-то, думаю, я должна выразить тебе признательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I think I owe you a debt of gratitude.

Нам хотелось как-нибудь выразить нашу признательность, и потому мы просим вас принять награду в пятьсот долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wanted to make some acknowledgment, and we thought about five hundred dollars would be right.

Позвольте мне выразить признательность Его Превосходительству г-ну Самьюэлу Инсаналли за его мудрое и эффективное руководство работой только что завершившейся сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow me to express appreciation to His Excellency Mr. Samuel Insanally for his wise and effective guidance during the session just concluded.

Прежде всего я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за весьма информативный очередной доклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would first of all like to congratulate the Secretary-General on a very enlightening progress report.

Я также хотел бы выразить признательность тем, кто оказывал помощь пострадавшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would also like to salute those who provided assistance to the victims.

Мне хотелось бы также выразить признательность за ту роль, которую сыграли региональные координаторы, помогавшие сделать мое председательство удачным и продуктивным предприятием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would also like to express appreciation for the role played by the regional coordinators who have helped make my presidency a happy and productive experience.

Я собираюсь написать ей записку, и выразить свою глубокую признательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I intend to write her a note of profound thanks.

Я хочу выразить признательность

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanna show my appreciation.

В подобных случаях, как я понимаю, по всем канонам положено выразить признательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such cases as these, I believe the established mode is to express a sense of obligation.

Позвольте мне выразить признательность каждому присутствующему здесь за приверженность делу расширения прав женщин и самоотверженность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me express appreciation to everyone present for their commitment and dedication to advancing the rights of women.

Ну полно, полно! - сказал аптекарь. - У тебя еще будет время выразить признательность своему благодетелю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, be calm, said the druggist; later on you will show your gratitude to your benefactor.

Я также хотел бы выразить признательность за их важную роль другим органам системы Организации Объединенных Наций, а также неправительственным организациям в поддержку этого важного вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should also like to express appreciation for the important role of other United Nations bodies, as well as that of NGOs, in support of this important issue.

В заключение я хотел бы вновь выразить признательность всем партнерам, которые в настоящее время оказывают поддержку АМИСОМ как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In conclusion, I should like to express appreciation once again to all partners that have so far extended support to AMISOM both bilaterally and multilaterally.

Мы хотели бы выразить нашу признательность Подготовительному комитету за отличную работу, проделанную по этому докладу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would like to express our appreciation to the Preparatory Committee for the excellent work it has done on its report.

И я хотел бы лично выразить признательность первой леди, которая проложила путь для восстановления сгоревших мостов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'd personally like to acknowledge the First Lady, who led the way in repairing those burned bridges.

Давние клиенты, которые пришли выразить признательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clients of longstanding who've come to pay their respects.

И наконец я хочу выразить признательность всем моим друзьям за их постоянный совет и моральную поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, I wish to express my appreciation to all my friends for their continuing advice and encouragement.

Я должен выразить свою признательность за щедрость и восприимчивость Торговой Палаты города Бон Темпс которой руководит храбрая Мисс Порция Бельфлер

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must offer my gratitude for the generosity and the open-mindedness of the Bon Temps Chamber of Commerce, led by the redoubtable Miss Portia Bellefleur.

Я хотел бы также выразить признательность Вашему предшественнику на этом посту г-ну Харри Холкери за прекрасные результаты работы, достигнутые под его руководством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should also like to thank your predecessor, Mr. Harri Holkeri, for the excellent work accomplished under his presidency.

И мне хотелось бы, пользуясь возможностью, выразить признательность за превосходную работу послу Маседо, послу Бехбату и послу Хилалю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to take this opportunity to express appreciation for the excellent work of Ambassador Macedo, Ambassador Bekhbat and Ambassador Hilale.

Я не могу не выразить искреннюю признательность дружественным делегациям, которые высказывали любезные слова в адрес Его покойного Величества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot fail to express my sincere thanks to the friendly delegations who expressed kind words for His late Majesty.

Ив хотела всего лишь выразить признательность за чудесное исцеление, но неожиданно ощутила странный голод в ответном поцелуе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was meant to be a brief thank-you kiss, but she could feel his lips hungry on hers.

Мне хотелось бы также выразить вам признательность за очень теплые слова относительно моего пребывания на посту Председателя Конференции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would also like to express very warm thanks for your kind words concerning my term of office as President of the Conference.

Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность Вашему предшественнику послу Товпику, Польша, за его выдающуюся работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also take this opportunity to express appreciation to your predecessor, Ambassador Towpik of Poland, for his outstanding work.

Завершая свое выступление, я хотел бы еще раз выразить признательность Организации Объединенных Наций за прекрасные результаты работы в рамках этой инициативы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me conclude by stating again our appreciation for the good work being undertaken under the United Nations initiative.

Мы хотели бы еще раз выразить нашу признательность всем, кто способствовал достижению консенсусного решения об этой отсрочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would like to express our thanks again to everybody who made this deferral by consensus possible.

Неужели это и впрямь мой взгляд, когда я стараюсь выразить доброжелательность в смеси с сомнением?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was that really the expression I had when I was trying to look benevolent and doubtful at the same time?

Позвольте выразить мне соболезнования по поводу смерти вашего партнера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death?

Что касается лично меня, не могу выразить, как я счастлив, что вы вышли замуж за Максима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'For my part I can't tell you how delighted I am that you have married Maxim.

Лидеры участников беспорядков жаждут встречи с властями чтобы выразить свою позицию по Вьетнаму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Student leaders are anxious to meet with university officials to express their views on Vietnam.

Дизайнеры, я просто не нахожу нужных слов, чтобы выразить то, как я вами горжусь и, перед тем, как вы это узнаете, вы услышите стук в вашу дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Designers, I really don't have the adequate words to express how proud I am of you and, before you know it, you're going to hear a knock, knock, knock on your door.

У тебя совсем нет чувства признательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trouble with you is you got no appreciation.

Мне следовало... выразить своё несогласие, я должен был сделать что-нибудь, чтобы показать, какой Дэмиен на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I should have... Pushed back, I should've done something to get them to see who Damien really was.

Итак, используйте валики чтобы выразить свои эмоции прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, use the paddles to express your emotions right now.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хотели бы выразить нашу признательность». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хотели бы выразить нашу признательность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хотели, бы, выразить, нашу, признательность . Также, к фразе «хотели бы выразить нашу признательность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information