Хотели бы выразить нашу признательность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как бы вы хотели - how would you like it
все, что вы хотели добавить - anything you wanted to add
все, что вы хотели знать - anything you wanted to know
Вы хотели бы немного - would you like a little
Вы хотели бы, чтобы мы сделали - would you like us to do
Вы хотели носить - you wanted to wear
Вы хотели, чтобы сохранить - you wanted to save
Вы хотели, чтобы я платить - you wanted me to pay
что они хотели бы - that they would like
решили, что вы хотели - decided that you wanted
если бы даже - even if
чего бы это ни стоило - cost what it might
мог бы - could
мы хотели бы заявить - we would like to declare
бы не предположить, - would not presume
бы прислушались - would have listened
бы это убить вас - would it kill you
был бы мертв - would have been dead
был бы признателен за ваше понимание - would appreciate your understanding
было бы более точным - it would be more accurate
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
выразительные - expressive
возможность выразить нашу искреннюю - opportunity to express our sincere
выразить безоговорочно положительное мнение - express an unqualified opinion
выразить искреннюю признательность - express sincere appreciation
выразить наши наилучшие пожелания - express our best wishes
выразить удовольствие - express pleasure
я хотел бы выразить наши соболезнования - i would like to express our condolences
хотел бы выразить свою поддержку - wishes to express its support
неспособным выразить - incapable of expressing
стремится выразить - seeks to express
Синонимы к выразить: показать, заявить, обнаружить, передать, перевести, выявить, высказать, проявить, оказать, изображенный
изложить вкратце нашу позицию - outline briefly our position
гарантия на нашу продукцию - warranty on our products
знак, предвещающий нашу будущую победу. - an omen portending our future victory
Добро пожаловать на нашу страницу - welcome to our page
исповедовать нашу - practice our
мы хотели бы выразить нашу благодарность - we would like to extend our thanks
нашумевшее дело - sensational affair
мы сохраняем нашу позицию - we maintain our position
углубить нашу приверженность - deepen our commitment
оставил нашу компанию - had left our company
имя существительное: appreciation, gratitude, acknowledgment, credit, thankfulness, acknowledgement
был бы признателен быть информированным - would appreciate to be informed
был признать, что - was to recognize that
вам признаться, - admit to you
для того, чтобы признать - in order to be admitted
Комитет был бы признателен - committee would be grateful
признать, что вы прочитали - acknowledge that you have read
с гордостью признать - proud to recognize
признать препятствия - admit impediments
он выразил признательность - he expressed appreciation
пришлось признать, что - had to accept that
Синонимы к признательность: благодарность, чувство благодарности
Значение признательность: Чувство удовлетворения, благодарности (за услугу, внимание, помощь).
Следует выразить признательность этому высокому форуму за включение в повестку дня вопроса о международной миграции в контексте проблемы развития. |
This body is to be congratulated for frontally putting on the agenda the issue of international migration, contextualizing it within a developmental frame. |
Сегодня мы пригласили его в Белый Дом, чтобы выразить нашу признательность. |
We've invited him to the White House today to show our appreciation. |
Моя делегация также хотела бы выразить большую признательность вашему предшественнику послу Южной Африки за превосходную работу. |
My delegation would also like to extend its great appreciation to your predecessor, the Ambassador of South Africa, for her excellent work. |
Мы хотим выразить признательность Суду за меры, принятые для обеспечения полного соблюдения прав жертв, а также прав обвиняемых. |
We wish to praise the court for the measures adopted to ensure full respect for the rights of victims as well as for the rights of accused persons. |
С учетом этого следует выразить Секретариату признательность за оперативность, с которой он провел этот обзор и подготовил к представлению его результаты. |
The Secretariat was therefore to be commended for the speed with which it had undertaken the review and prepared its results. |
Я просто пытаюсь выразить свою признательность за твоё гостеприимство и дружеское отношение. |
I'm just trying to express my appreciation for your hospitality and friendship. |
Мне хотелось бы вновь выразить признательность государствам-членам, которые объединили свои усилия для оказания помощи Организации Объединенных Наций. |
I wish once again to express my gratitude to the Member States that joined together to support the United Nations in this way. |
Фоукс должен выразить вам особую признательность в своей заключительной речи. |
Fowkkes should give you a special thanks at his closing argument. |
Хочу выразить вам глубокую признательность за то, что вы пытались помочь. |
I want you to know I am deeply grateful for what you tried to do. |
Что касается пиратства, мы хотели бы вновь выразить признательность международному военному присутствию за ту роль, которую оно играет у берегов Сомали. |
On piracy, we would like to praise once again the critical role played by the international maritime presence off Somalia's coast. |
Убежден, Его Величество мог бы выразить свою признательность величайшему спортсмену Англии. |
And I daresay His Majesty might want to show his gratitude to England's greatest sportsman. |
Я также хотел бы выразить признательность бывшему Председателю, послу Норвегии Моне Юуль за прекрасную работу, проделанную в ходе предыдущей сессии. |
I also wish to express appreciation to the outgoing Chairperson, Ambassador Mona Juul of Norway, for the splendid job done at the previous session. |
Мы также хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклады и записки, содержащиеся в документах А/49/425 и приложения к нему, А/49/414 и А/49/459. |
We also wish to express appreciation to the Secretary-General for his reports and notes contained in documents A/49/425 and its addendum, A/49/414 and A/49/459. |
Мы хотели бы также выразить признательность и благодарность всем членам Генеральной Ассамблеи, голосовавшим за принятие резолюции, представлявшейся по данному вопросу в прошлом году. |
We also wish to express appreciation and gratitude to all members of this Assembly that voted in favour of the resolution on this subject last year. |
Я бы хотел выразить свою признательность за вашу непоколебимую поддержку в это невероятно сложное время. |
I would like to express my gratitude for your unwavering support through these incredibly challenging times. |
Once again, we are much indebted to the Sisters of Nonnatus House. |
|
Они вынуждены ухаживать за теми, кто порой не может выразить благодарность или признательность. |
They have to care for people who are oftentimes incapable of expressing gratitude or appreciation. |
Как еще нам выразить нашу признательность, если не съесть их после смерти? |
What better way to show our appreciation than by eating them when they're dead? |
В этом заключается наш долг по отношению к солдатам МАСС, которым моя делегация хотела бы выразить свою признательность. |
We owe that to the soldiers of AMIS, to whom my delegation pays tribute. |
Европейский союз хотел бы выразить признательность Председателю за его лидирующую роль в этом отношении. |
The European Union wishes to pay tribute to the President, for the leadership which he himself has given in this respect. |
Maybe it's just a bouquet to show appreciation? |
|
Я хотел бы также выразить признательность за ценные брифинги, которые были проведены для нас Председателем этого Комитета за отчетный период. |
I also wish to express appreciation for the valuable briefings that we were given by the Chairman of the Committee over the reporting period. |
В то же время я хотел бы выразить признательность гну Яну Элиассону, который так умело руководил работой шестидесятой сессии. |
At the same time, it gives me pleasure to express appreciation to Mr. Jan Eliasson, who presided so ably over the sixtieth session. |
Мы хотели бы выразить признательность всем правительствам, направившим в Нью-Йорк для участия в дискуссии специалистов соответствующего профиля. |
We would like to acknowledge and express appreciation to all the Governments that were able to send specialists to New York to participate in the deliberations. |
Actually, I think I owe you a debt of gratitude. |
|
Нам хотелось как-нибудь выразить нашу признательность, и потому мы просим вас принять награду в пятьсот долларов. |
We wanted to make some acknowledgment, and we thought about five hundred dollars would be right. |
Позвольте мне выразить признательность Его Превосходительству г-ну Самьюэлу Инсаналли за его мудрое и эффективное руководство работой только что завершившейся сессии. |
Allow me to express appreciation to His Excellency Mr. Samuel Insanally for his wise and effective guidance during the session just concluded. |
Прежде всего я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за весьма информативный очередной доклад. |
I would first of all like to congratulate the Secretary-General on a very enlightening progress report. |
Я также хотел бы выразить признательность тем, кто оказывал помощь пострадавшим. |
I would also like to salute those who provided assistance to the victims. |
Мне хотелось бы также выразить признательность за ту роль, которую сыграли региональные координаторы, помогавшие сделать мое председательство удачным и продуктивным предприятием. |
I would also like to express appreciation for the role played by the regional coordinators who have helped make my presidency a happy and productive experience. |
Я собираюсь написать ей записку, и выразить свою глубокую признательность. |
I intend to write her a note of profound thanks. |
Я хочу выразить признательность |
I just wanna show my appreciation. |
В подобных случаях, как я понимаю, по всем канонам положено выразить признательность. |
In such cases as these, I believe the established mode is to express a sense of obligation. |
Позвольте мне выразить признательность каждому присутствующему здесь за приверженность делу расширения прав женщин и самоотверженность. |
Let me express appreciation to everyone present for their commitment and dedication to advancing the rights of women. |
Ну полно, полно! - сказал аптекарь. - У тебя еще будет время выразить признательность своему благодетелю! |
Come, be calm, said the druggist; later on you will show your gratitude to your benefactor. |
Я также хотел бы выразить признательность за их важную роль другим органам системы Организации Объединенных Наций, а также неправительственным организациям в поддержку этого важного вопроса. |
I should also like to express appreciation for the important role of other United Nations bodies, as well as that of NGOs, in support of this important issue. |
В заключение я хотел бы вновь выразить признательность всем партнерам, которые в настоящее время оказывают поддержку АМИСОМ как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях. |
In conclusion, I should like to express appreciation once again to all partners that have so far extended support to AMISOM both bilaterally and multilaterally. |
Мы хотели бы выразить нашу признательность Подготовительному комитету за отличную работу, проделанную по этому докладу. |
We would like to express our appreciation to the Preparatory Committee for the excellent work it has done on its report. |
И я хотел бы лично выразить признательность первой леди, которая проложила путь для восстановления сгоревших мостов. |
And I'd personally like to acknowledge the First Lady, who led the way in repairing those burned bridges. |
Clients of longstanding who've come to pay their respects. |
|
И наконец я хочу выразить признательность всем моим друзьям за их постоянный совет и моральную поддержку. |
Lastly, I wish to express my appreciation to all my friends for their continuing advice and encouragement. |
Я должен выразить свою признательность за щедрость и восприимчивость Торговой Палаты города Бон Темпс которой руководит храбрая Мисс Порция Бельфлер |
I must offer my gratitude for the generosity and the open-mindedness of the Bon Temps Chamber of Commerce, led by the redoubtable Miss Portia Bellefleur. |
Я хотел бы также выразить признательность Вашему предшественнику на этом посту г-ну Харри Холкери за прекрасные результаты работы, достигнутые под его руководством. |
I should also like to thank your predecessor, Mr. Harri Holkeri, for the excellent work accomplished under his presidency. |
И мне хотелось бы, пользуясь возможностью, выразить признательность за превосходную работу послу Маседо, послу Бехбату и послу Хилалю. |
I would like to take this opportunity to express appreciation for the excellent work of Ambassador Macedo, Ambassador Bekhbat and Ambassador Hilale. |
Я не могу не выразить искреннюю признательность дружественным делегациям, которые высказывали любезные слова в адрес Его покойного Величества. |
I cannot fail to express my sincere thanks to the friendly delegations who expressed kind words for His late Majesty. |
Ив хотела всего лишь выразить признательность за чудесное исцеление, но неожиданно ощутила странный голод в ответном поцелуе. |
It was meant to be a brief thank-you kiss, but she could feel his lips hungry on hers. |
Мне хотелось бы также выразить вам признательность за очень теплые слова относительно моего пребывания на посту Председателя Конференции. |
I would also like to express very warm thanks for your kind words concerning my term of office as President of the Conference. |
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность Вашему предшественнику послу Товпику, Польша, за его выдающуюся работу. |
I also take this opportunity to express appreciation to your predecessor, Ambassador Towpik of Poland, for his outstanding work. |
Завершая свое выступление, я хотел бы еще раз выразить признательность Организации Объединенных Наций за прекрасные результаты работы в рамках этой инициативы. |
Let me conclude by stating again our appreciation for the good work being undertaken under the United Nations initiative. |
Мы хотели бы еще раз выразить нашу признательность всем, кто способствовал достижению консенсусного решения об этой отсрочке. |
We would like to express our thanks again to everybody who made this deferral by consensus possible. |
Неужели это и впрямь мой взгляд, когда я стараюсь выразить доброжелательность в смеси с сомнением? |
Was that really the expression I had when I was trying to look benevolent and doubtful at the same time? |
Позвольте выразить мне соболезнования по поводу смерти вашего партнера. |
May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death? |
Что касается лично меня, не могу выразить, как я счастлив, что вы вышли замуж за Максима. |
'For my part I can't tell you how delighted I am that you have married Maxim. |
Лидеры участников беспорядков жаждут встречи с властями чтобы выразить свою позицию по Вьетнаму. |
Student leaders are anxious to meet with university officials to express their views on Vietnam. |
Дизайнеры, я просто не нахожу нужных слов, чтобы выразить то, как я вами горжусь и, перед тем, как вы это узнаете, вы услышите стук в вашу дверь. |
Designers, I really don't have the adequate words to express how proud I am of you and, before you know it, you're going to hear a knock, knock, knock on your door. |
The trouble with you is you got no appreciation. |
|
Мне следовало... выразить своё несогласие, я должен был сделать что-нибудь, чтобы показать, какой Дэмиен на самом деле. |
But I should have... Pushed back, I should've done something to get them to see who Damien really was. |
Итак, используйте валики чтобы выразить свои эмоции прямо сейчас. |
So, use the paddles to express your emotions right now. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хотели бы выразить нашу признательность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хотели бы выразить нашу признательность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хотели, бы, выразить, нашу, признательность . Также, к фразе «хотели бы выразить нашу признательность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.