Числовые показания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Числовые показания - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
numeric indications
Translate
числовые показания -

- показания

log reading



Мы пообещаем дать показания против тебя, и тогда нас всех вместе посадят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we'll swear out a complaint against you and he'll have the lot of us.

Олифант лелеял надежду лично доставить Чарльзу Эгремонту текст показаний Сибил Джерард.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oliphant had entertained the gallant notion of personally delivering to Charles Egremont a transcript of Sybil Gerard's testimony.

Поскольку он популярен, сложно найти свидетелей, желающих дать показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because he's popular, it's difficult to find witnesses willing to talk.

Видите ли, сэр, я запустил свою программу для проверки, и показания не сошлись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, sir, I ran a program on my own just to check something and the readout is different.

Независимо от того, насколько изобличительными кажутся показания Коми, характер заданных ему вопросов, — вполне обнадеживающий для Трампа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how damning Comey's testimony seems, the nature of the questions he was asked should be reassuring to Trump.

Показания соседки, разбуженной криками и бранью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Witness statement from a neighbour woken by bellowing and cursing.

Вы либо дадите показания здесь, либо позже, за решёткой, когда вас арестуют за побег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can either give them a statement here or you can talk to them later in jail when they arrest you for evasion.

Одним словом, показания Брендона Дейси следователям Вигерту и Фассбендеру были даны сознательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, the statements made by Brendan Dassey to investigators Wiegert and Fassbender were voluntary statements.

И откровенно говоря, показания против вас просто разрушительные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And frankly the evidence against you is very damaging.

Фотографии, записи, свидетельское показание под присягой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Photos, recordings, sworn testimony.

Единственный шанс полностью убрать его показания из моего судебного процесса - совершенно его дискредитировать, чтобы судья аннулировал их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only way to get his testimony out of my trial completely would be to discredit him so thoroughly, the judge would disallow it.

Что бы это ни были за символы, не думаю, что они числовые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever these symbols are, I don't think they're numerical.

Когда мы заливали числовые татуировки в базу данных, одна из них просто бросилась мне в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, as we scanned some of the numerical tattoos into the database, one of them just jumped out at me.

Я в реальном времени снимаю показания и реагирую на измения обстановки на земле, зафиксированные сенсорами беспилотника и контролирую системы наведения Хищника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I read and react to real-time on-the-ground alterations as detected by the UAV sensors and control the Predator targeting systems.

Если решите, я дам показания, что она была недееспособна в момент аварии, и, по моему мнению, ее следует поместить в психиатрическую больницу а не отправлять в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you do, I will testify that she was mentally incompetent at the time of the accident, and in my judgment, she should be institutionalized rather than incarcerated.

По вашему экспертному мнению, доктор Пирс, может ли жертва из-за этого отказаться от дачи показаний против своего мучителя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In your expert opinion, Dr. Pierce, is that why a victim might refuse to testify against their tormentor...

Почему ты так уверен, что его показания не впутают Белый дом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you be sure his testimony won't implicate the White House?

Будет ли справедливо сказать, что вы сегодня неохотно даете показания, ваша честь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it fair to say that you are a reluctant witness here today, Your Honor?

Обыщите тело и близлежащую территорию и снимите со всех показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Organise a search of the body and surrounding area, and take statements from everyone.

Какие программы вы используете для упорядочения и сопоставления показаний, Фредди?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What software do you use to assimilate and cross-reference statements?

Но поскольку вы дали показания против Тарелла, я не буду выдвигать против вас обвинения в этом, если только вы мне скажете, где оружие, которое вы использовали вчера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since you just gave me testimony against Turell here, I'm not gonna charge you for any of that, as long as you tell me where you dumped the gun you used last night.

Занесите в протокол, что суд решил позволить представить показания умершей на суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the record note that the court has decided to allow the deceased's testimony to be presented at trial.

Сенсоры их не регистрируют, но их показания могут искажаться помехами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scanners read negative, sir but they may be affected by the interference.

Мы считаем, что показания арестовывавших офицеров, а так же доказательства, подтверждают что есть больше, чем достаточно причин, для возбуждения дела против ответчика по всем четырем пунктам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that the arresting officers' testimony as well as the exhibits prove that there is more than enough probable cause to proceed against the defendant on all four counts.

Но твои показания, по крайней мере, на время, но упрячут Сэндс за решетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But your testimony will put Sands behind bars, at least for a while.

Она сказала двум девушкам, что трусит из-за завтрашних показаний, спросила, нет ли у них чего-то, чтобы снять нервозность, заснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She told two of the girls she was freaking out about testifying tomorrow, asked them if they had anything to take the edge off, help her sleep.

Напиши свои показания - он их спрячет и обеспечит твою безопасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Write your account... he will secure it and keep you safe.

На основании показаний придуманной личности человека с расстройством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the testimony of the constructed persona of a troubled mind.

Ты уже на финишной прямой... ты уже чуешь победу, но она не 100%-ная, и ты это знаешь, потому что до сих пор ставишь на показания убийцы, у которого есть огромный стимул лгать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're at the finish line- you can taste the win, but it's not 100%, and you know it, because you're still banking on an admitted murderer with an incentive to lie.

Мисс Киттридж займет кресло свидетеля и даст показания о том, что вы прекрасно знаете Карла Штольца,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Kittridge will take the stand and testify that you damn well know Karl Stoltz.

Феррера должен был давать показания на следующей неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ferreira was set to take the stand next week.

Согласно показанию, которое вы нам дали. Вы были на пути к Лайму с пассажиром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the statement you gave us, you were on the road to Lyme with a passenger.

И ты собираешься включить это в свои показания Королевской комиссии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And will you be including that in your account to the Royal Commission?

Кого показания мистера Сакса привели в тюрьму?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just who did Mr. Sachs put in prison?

Я не хочу давать показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to give evidence.

Жену не могут заставить давать показания против собственного мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wife can't be compelled to testify against her husband.

Если тебя вызовут повесткой в суд Большого жюри, ты сможешь дать показания, как судебный исполнитель, что я действовала сама по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you get subpoenaed in front of a grand jury, you can testify as an officer of the court that I was working on my own.

Тяжелее всего читать показания одной из жертв Фитцью - Надии Свейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The toughest one to read was one of Fitzhugh's victims, Nadia Swain.

Показания, которые ты дал детективам, ты сказал, что не видел Лони после 10 вечера затем он пошел проехаться и после уже не вернулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the statement you gave the detectives, you said that you didn't see Lonnie after 10:00 P.M., that he went for a drive and he never came back.

Он пришел, чтобы дать добровольные свидетельские показания по поводу расследования, и мы просто хотим подтвердить некоторые детали, если Вы не против.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Er, he came in to make a voluntary witness statement, erm, in relation to an investigation today and we just want to corroborate a few details, if that's OK?

Он должен был давать показания перед коллегией присяжных против Волкера два месяца назад, но исчез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was set to testify before a grand jury against Volker two months ago, and then he disappeared.

Не использовать эти ложные показания значило бы недостаточно хорошо представлять интересы своего клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To not use that perjured testimony would be to poorly represent your client.

Я просматривал свидетельские показания в поисках улик на террориста, но пока впустую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been poring over these witness statements looking for clues about our bomber, but so far, nothing.

Пока я буду брать показания, я попрошу вас не разговаривать друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, while I conduct these interviews, I'm going to ask that you not talk to each other.

Вы подтверждаете показания счетчика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you confirm that speed camera?

Этой женщине, которая давала показания. Он звонит этим людям, прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This woman from the deposition, he's calling these people now.

Я не буду давать никаких показаний!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ain't talking for no statement!

У меня есть показания свидетеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vouched for by an eye witness.

Ее показания подтвердили двое свидетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This narrative was given by two additional witnesses.

Он оказывал на вас давление, менял ваши показания, или угрожал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, did he apply any undue pressure on you, alter your statement or threaten you in any way?

Это тот парень, который отказался от своих показаний на скамье подсудимых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the bloke who changed his plea in the dock.

У меня показание перед присягой через час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a deposition in an hour.

Является ли аномалия вызвана одной из указанных причин, зависит только от медицинских показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether the abnormality is caused by one of the specified causes is a matter for medical evidence alone.

В 1983 году Гастингс был оправдан присяжными после того, как его предполагаемый сообщник Уильям Бордерс отказался давать показания в суде, что привело к тюремному заключению для Бордерса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1983, Hastings was acquitted by a jury after his alleged co-conspirator, William Borders, refused to testify in court, resulting in a jail sentence for Borders.

Два его брата Джузеппе и Пьетро, а также племянник Феличе и племянница Мария Грация дали показания на процессе беатификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His two brothers Giuseppe and Pietro as well as his nephew Felice and niece Maria Grazia testified in the beatification proceedings.

Женщины не могут стать судьями или давать показания в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women could not become judges, or testify in a trial.

Райт пытался заставить Картера признать, что Коммунистическая партия купилась на его показания, которые Картер отрицал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wright tried to get Carter to admit that the Communist Party had bought his testimony, which Carter denied.

Полиция может также задерживать лицо в соответствии с принципами оперативного расследования для таких целей, как получение доказательств или дача показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police may also detain a person under principles of prompt investigation, for such purposes as gaining evidence or taking statements.

Флэнаган был вызван для дачи показаний только на часть одного дня, в то время как клерк из проекта был вызван на целых два дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flanagan was called to testify for only a part of one day, while a clerk from the project was called in for two entire days.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «числовые показания». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «числовые показания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: числовые, показания . Также, к фразе «числовые показания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information