Снимаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Заменяю этим кофеин... и снимаю стресс от единоличного воспитания. |
Offset of caffeine... and the stress of being a single parent. |
Пока я снимаю моделей, ты снимаешь их и меня. |
While I shoot the models, you shoot them and me. |
Если она услышит, что я снимаю ТВ шоу в саду, то будет в ярости. |
If she hears that I'm doing a TV show out in the garden, she'll go mad. |
Глупышка, я всегда снимаю кольца, когда готовлю. Помнишь тот случай со стоком в 2006? |
Silly, I always take my rings off before cooking, ever since the garbage disposal incident of 2006. |
Я снимаю тебя с игры, гнилушка. |
I'll pull you off the field, you spoilt punk. |
В конце дня снимаю табличку с именем, открываю шкафчик, достаю свой мозг, ставлю его на место, иду на стоянку для персонала, еду домой. |
At the end of the day, I take my name tag off, open the drawer, reach for my brain, plop it back inside, walk to the employee parking lot, drive myself home. |
Снимаю документальный фильм про Ченгнезию. |
Making a documentary on Changnesia. |
Я снимаю с эфира наше самое рейтинговое шоу. |
I'm taking our one hit show off the air. |
Я снимаю фильмы, которые нравятся людям, и буду отдавать деньги с них тебе. |
I'll make films people like, and rake it in for you. |
Я снимаю видео с Джо. |
I'm shooting a video with Joe. |
Я снимаю свою ставку. |
I withdraw my bid. |
Значит так, сегодняшнюю репетицию я снимаю на видео, но пусть этот факт вас не смущает. |
All right, I will be recording today's rehearsal, but don't let that make you self-conscious. |
I'm not fooling around, I'm shooting a video. |
|
Иногда...я снимаю девочек, может, она была одной из них это единственное объяснение, |
I do...pick 'em up now and again, and she could've been one of them... ..and that's the only reason I can think |
Потому что я снимаю всё, своё кольцо браслет, часы, и шпильки для волос пояс, всё металлическое и так происходит каждый раз. |
Because I take everything off, my ring my bracelet, my watch, any hairpins I'm wearing my belt, anything metallic and it goes off every single time |
Getting some footage for my homeboy Ron. |
|
Я знаю вы хотите спросить почему я не снимаю свой зеленый бархат. |
I know there's been some talk that I could not pull off green velvet. |
Речь идёт о моём физическом благополучии, и я снимаю ответственность с других сторон. |
I hereby indemnify all other parties as it relates to my physical well-being. |
Теперь я так взволнован, что снимаю свою маску. |
Now I'm so flustered that I go to take my mask off. |
Покорно снимаю шляпу, сэр, нам никогда не понять ваших великих замыслов. |
Humbly, sir, I know you have greater designs than any of us understand. |
Я немного работаю - когда недельку, когда месяц. Весной пашу, осенью виноград снимаю, а летом всегда находится дело у фермеров. |
A week's work or a month's work, now and again, ploughing in the winter, or picking grapes in the fall, and there's always odd jobs with the farmers through the summer. |
Longest tenant in the Centre Street. |
|
Но вы, дорогая мисс О'Хара, вы - женщина редкого темперамента, восхитительного темперамента, в я снимаю веред вами шляпу. |
But you, my dear Miss O'Hara, are a girl of rare spirit, very admirable spirit, and I take off my hat to you. |
Как американцы рушат- снимаю шляпу! |
O, how these americans demolish, with great honor. |
Если он внедрит новую систему, я не смогу использовать мою старую систему, с которой я снимаю вершки. |
If he starts using a new system, I won't be able to use my old system where I skim something off the top. |
Я должна им сказать, что снимаю свою кандидатуру. |
I have to tell them I'm withdrawing my candidacy. |
Я снимаю на камеру, занимаюсь документами, говорю случайные шутки, если все в порядке с настроением, иногда, когда все наоборот плохо. |
I operate the camera, I file, I offer the occasional witticism if the mood is right, sometimes when not. |
Вот уже десять лет я снимаю фильм, Бешеная кровь, это такое сицилийское вьражение. |
For ten years I've been shooting a film, Wild Blood it's a Sicilian expression. |
Я здесь 3 месяца снимаю только рукопожатия при награждениях. |
I'm here three months and all I do is take handshake shots at award ceremonies. |
Значит так, сегодняшнюю репетицию я снимаю на видео, но пусть этот факт вас не смущает. |
All right, I will be recording today's rehearsal, but don't let that make you self-conscious. |
Я в реальном времени снимаю показания и реагирую на измения обстановки на земле, зафиксированные сенсорами беспилотника и контролирую системы наведения Хищника. |
I read and react to real-time on-the-ground alterations as detected by the UAV sensors and control the Predator targeting systems. |
I'm directing an episode of the series Scandal Makers. |
|
Я поспешно иду домой, снимаю форму и забрасываю ее в угол, - все равно я собирался сделать это. |
I go back home and throw my uniform into a corner; I had intended to change it in any case. |
Снимаю шляпу, - говорит Хардинг, наклоняет голову и жмет Макмерфи руку. |
I take off my hat, Harding says, bows his head, and shakes hands with McMurphy. |
I'm lifting the ban on you and Esme seeing one another. |
|
Well, this time my hat's off to you. |
|
And that's me directing my first movie at the World's Fair. |
|
Hats off to those who created this essay. |
|
Я снимаю свое предложение о помощи. |
I'm withdrawing my offer of help. |
Это блочный лук, но теперь в свободное время... я снимаю короткометражки. |
That's a compound bow, but now I spend my time making short films. |
Красный Джон был, несомненно, опытным преступником, и я снимаю перед вами шляпу за то, что избавили нас от него. |
Red John was an accomplished killer, no doubt, and I applaud you for ridding us of him. |
У меня нет денег. И чувства юмора я снимаю комнату еще с двумя парнями. |
I have no money, I'm not funny I live in a studio apartment with two other guys. |
И вот как добропорядочный гость в чужом доме я снимаю крышку с крысиного яда, но в качестве компромисса просто оставляю банку на верхней полке. |
I take the cover off the rat poison, but compromise by simply leaving the box on the top shelf. |
Обычный пассажир может подумать, что мимоходом я снимаю случайного красавчика. |
To the average transit rider it appears I'm cruising a random hottie. |
Я снимаю рекламу для сети ресторанов. |
I'm shooting an ad campaign for a restaurant chain. |
Я снимаю этот шест, шест угнетения. |
I dismantled this pole, this pole of oppression. |
She loves when I peel off her clothing at night |
|
I look, turn over the pages, take up fresh books. |
|
I always take my top off when I'm celebrating, don't you? |
|
Ага, вообще-то я снимаю свою кандидатуру. |
Yeah, I actually withdraw my candidacy. |
Хорошо, что я снимаю тебя в черно-белом, а иначе мне бы пришлось смягчать тон красного при печати. |
Good thing I'm photographing you in black and white, otherwise, I would need to tone down the red on the prints. |
Ту квартиру я всё ещё снимаю. |
I still have that place rented out. |
Я поэтому снимаю свой запрет, но требую, чтобы все происходило за пределами моего дома. |
I therefore withdraw my objection; excepting in this-that the business be not carried on in my house. |
Снимаю напряжение, ты что не видишь, я на грани? |
Takes off the edge. I'm on edges right now, alright ? |
They think that I'm shooting a film and you're my heroine. |
|
Я снимаю её, что бы снизить расходы на приезжих музыкантов и найме новых сотрудников. |
I rent it at a loss to visiting musicians and new hires. |
Well, hats off to these idiots. |
- если я снимаю - if i rented
- я снимаю шляпу к вам - i take my hat off to you
- снимаю перед вами шляпу - hats off to you