Чтобы выразить свою признательность за - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Чтобы выразить свою признательность за - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to express my appreciation for
Translate
чтобы выразить свою признательность за -

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- признательность [имя существительное]

имя существительное: appreciation, gratitude, acknowledgment, credit, thankfulness, acknowledgement

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out



Я бы хотел выразить свою признательность за вашу непоколебимую поддержку в это невероятно сложное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to express my gratitude for your unwavering support through these incredibly challenging times.

Позвольте мне в заключение выразить глубокую признательность за доклад, подготовленный к этому Саммиту Генеральным секретарем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me conclude by expressing my great appreciation for the report prepared for this Summit by the Secretary-General.

Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность Вашему предшественнику послу Товпику, Польша, за его выдающуюся работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also take this opportunity to express appreciation to your predecessor, Ambassador Towpik of Poland, for his outstanding work.

Мне хотелось бы вновь выразить признательность государствам-членам, которые объединили свои усилия для оказания помощи Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish once again to express my gratitude to the Member States that joined together to support the United Nations in this way.

И мне хотелось бы, пользуясь возможностью, выразить признательность за превосходную работу послу Маседо, послу Бехбату и послу Хилалю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to take this opportunity to express appreciation for the excellent work of Ambassador Macedo, Ambassador Bekhbat and Ambassador Hilale.

Позвольте мне выразить признательность Его Превосходительству г-ну Самьюэлу Инсаналли за его мудрое и эффективное руководство работой только что завершившейся сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow me to express appreciation to His Excellency Mr. Samuel Insanally for his wise and effective guidance during the session just concluded.

Группа хотела бы выразить признательность ОНЮБ, которая за пять месяцев существенно сократила свой уровень вакансий, и настоятельно призвать ее продолжать эти усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Group wished to praise ONUB, which had significantly reduced its vacancy rates within a five-month period, and to urge it to continue those efforts.

Убежден, Его Величество мог бы выразить свою признательность величайшему спортсмену Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I daresay His Majesty might want to show his gratitude to England's greatest sportsman.

Мы также хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклады и записки, содержащиеся в документах А/49/425 и приложения к нему, А/49/414 и А/49/459.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also wish to express appreciation to the Secretary-General for his reports and notes contained in documents A/49/425 and its addendum, A/49/414 and A/49/459.

В заключение я хотел бы особо поприветствовать АМИСОМ и выразить признательность за приверженность и упорство ее персоналу, в особенности войскам из Бурунди и Уганды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In conclusion, I would like to salute AMISOM for the commitment and resilience of its personnel, particularly the troops from Burundi and Uganda.

В этой связи мы хотели бы выразить признательность ста государствам-членам, которые ратифицировали Римский статут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that vein, we wish to salute the Member States parties that have contributed to the 100 ratifications of the Rome Statute.

В завершение я хотел бы выразить глубокую признательность всем членам Комитета за поддержку, оказанную мне в ходе этой сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish finally to express my great appreciation to all members of the Committee for the cooperation extended to me during this session.

Я хотел бы выразить правительству Австралии признательность за то, что оно покрыло путевые расходы технической группы Организации Объединенных Наций во время обоих посещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to express appreciation to the Government of Australia for defraying the travel costs of the United Nations technical team for both visits.

Нам хотелось как-нибудь выразить нашу признательность, и потому мы просим вас принять награду в пятьсот долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wanted to make some acknowledgment, and we thought about five hundred dollars would be right.

Давние клиенты, которые пришли выразить признательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clients of longstanding who've come to pay their respects.

Я хочу выразить признательность

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanna show my appreciation.

Я не могу не выразить искреннюю признательность дружественным делегациям, которые высказывали любезные слова в адрес Его покойного Величества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot fail to express my sincere thanks to the friendly delegations who expressed kind words for His late Majesty.

Позвольте мне также выразить признательность г-ну Джасентульяне за прекрасную работу и сотрудничество и всему Отделу по вопросам космического пространства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me also express our appreciation for the excellent work and cooperation of Mr. Jasentuliyana and the Office for Outer Space Affairs.

Фоукс должен выразить вам особую признательность в своей заключительной речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fowkkes should give you a special thanks at his closing argument.

От имени ААКПО и от себя лично я хотел бы выразить признательность Его Превосходительству гну Кофи Аннану и его сотрудникам за их неустанные и напряженные усилия и преданность делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On behalf of AALCO and on my own account, I express appreciation to His Excellency Mr. Kofi Annan and his staff for their continuous hard work and commitment.

Прежде всего я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за весьма информативный очередной доклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would first of all like to congratulate the Secretary-General on a very enlightening progress report.

Я также хотел бы выразить признательность тем, кто оказывал помощь пострадавшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would also like to salute those who provided assistance to the victims.

Я просто пытаюсь выразить свою признательность за твоё гостеприимство и дружеское отношение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just trying to express my appreciation for your hospitality and friendship.

Что касается пиратства, мы хотели бы вновь выразить признательность международному военному присутствию за ту роль, которую оно играет у берегов Сомали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On piracy, we would like to praise once again the critical role played by the international maritime presence off Somalia's coast.

Мы хотели бы также выразить признательность и благодарность всем членам Генеральной Ассамблеи, голосовавшим за принятие резолюции, представлявшейся по данному вопросу в прошлом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also wish to express appreciation and gratitude to all members of this Assembly that voted in favour of the resolution on this subject last year.

Прежде всего хочу выразить признательность Вам, г-н госсекретарь, за приглашение посетить Соединенные Штаты Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should like, first of all, to express appreciation to you, Mr. Secretary of State, for the invitation to visit the United States of America.

Следует выразить признательность этому высокому форуму за включение в повестку дня вопроса о международной миграции в контексте проблемы развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This body is to be congratulated for frontally putting on the agenda the issue of international migration, contextualizing it within a developmental frame.

Она хотела бы выразить признательность персоналу за профессионализм, а также за решительную приверженность делу решения проблемы пропавших без вести лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would like to praise the professionalism of the staff as well as its strong commitment to solve the issue of missing persons.

Мы также хочу выразить признательность министру иностранных дел Чили за ее участие в нашей работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also express appreciation for the presence earlier today of the Foreign Minister of Chile.

Хотелось бы выразить еще раз сердечную признательность за гостеприимство, оказанное моим коллегам и мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to express once more my gratitude for the kind hospitality shown for my colleagues and myself.

От имени Трибунала я хотел бы выразить Совету признательность за его поддержку Трибунала в осуществлении его миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On behalf of the Tribunal, allow me to express appreciation to the Council for its support of the Tribunal's mission.

Г-н Китаока (Япония) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации выразить признательность Председателю из Румынии за организацию этих открытых прений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Kitaoka (Japan): I wish to begin by expressing my delegation's gratitude to the Romanian presidency for organizing this open debate.

Комиссия хотела бы официально выразить соответствующим правительствам свою признательность за ту поддержку, которую они оказывали ее учебной программе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission wishes to place on record its appreciation for the support provided to its training by the Governments concerned.

Он хотел бы также выразить признательность за отличную работу, проделанную его коллегами в его шведской канцелярии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also wishes to express his appreciation for the excellent work performed by his colleagues in his Swedish office.

Как председателю... позвольте мне выразить признательность... всем тем, кто так постарался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the chairman... let me voice our appreciation... to the officers who have done so well.

Моя делегация также хотела бы выразить большую признательность вашему предшественнику послу Южной Африки за превосходную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My delegation would also like to extend its great appreciation to your predecessor, the Ambassador of South Africa, for her excellent work.

И наконец, последний, но не менее важный момент, я хотел бы выразить искреннюю признательность нашим посредникам, которые делают все возможное для обеспечения успешного завершения нашей работы по реформированию Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While we fully align ourselves with the European Union statement, I would also like to emphasize some points of particular interest to Turkey.

Европейский союз хотел бы выразить признательность Председателю за его лидирующую роль в этом отношении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union wishes to pay tribute to the President, for the leadership which he himself has given in this respect.

Ты пришла выразить свою признательность той учтивости, которую я выказал твоему мужу, а может хочешь меня поблагодарить за усилия, которые я прилагаю для защиты тебя и твоей стаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you come to express your gratitude at the courtesy I've shown your husband, or perhaps you want to thank me for my efforts to protect you and your pack.

Как еще нам выразить нашу признательность, если не съесть их после смерти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What better way to show our appreciation than by eating them when they're dead?

И здесь было бы уместно выразить признательность Председателю Группы правительственных экспертов гну Моритану за его плодотворную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here it would be appropriate to express appreciation to the Chair of the Group of Governmental Experts Mr. Moritán, for his productive work.

Сегодня мы пригласили его в Белый Дом, чтобы выразить нашу признательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've invited him to the White House today to show our appreciation.

Может быть, она хотела этим выразить признательность Лихонину и преклонение перед ним, как перед существом высшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps she wanted to express through this her gratitude to Lichonin, and a prostration before him as before a higher being.

Хочу ещё раз выразить признательность сёстрам монастыря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again, we are much indebted to the Sisters of Nonnatus House.

С учетом этого следует выразить Секретариату признательность за оперативность, с которой он провел этот обзор и подготовил к представлению его результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretariat was therefore to be commended for the speed with which it had undertaken the review and prepared its results.

И наконец я хочу выразить признательность всем моим друзьям за их постоянный совет и моральную поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, I wish to express my appreciation to all my friends for their continuing advice and encouragement.

Я хотел бы также выразить признательность тем, кто хранил молчание в Совете, поскольку их молчание было красноречивее любых слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should also like to express appreciation to those who preferred silence in the Council, inasmuch as their silence was more eloquent than any words.

Позвольте мне выразить признательность каждому присутствующему здесь за приверженность делу расширения прав женщин и самоотверженность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me express appreciation to everyone present for their commitment and dedication to advancing the rights of women.

Я хотел бы также выразить признательность за ценные брифинги, которые были проведены для нас Председателем этого Комитета за отчетный период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also wish to express appreciation for the valuable briefings that we were given by the Chairman of the Committee over the reporting period.

И наконец, мы хотели бы поблагодарить Специального представителя Кумарасвами за прекрасную работу и выразить ей за это признательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, we should like to commend the excellent work done by Special Representative Coomaraswamy, to whom I pay tribute this afternoon.

Неужели это и впрямь мой взгляд, когда я стараюсь выразить доброжелательность в смеси с сомнением?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was that really the expression I had when I was trying to look benevolent and doubtful at the same time?

Я должен выразить свою признательность за щедрость и восприимчивость Торговой Палаты города Бон Темпс которой руководит храбрая Мисс Порция Бельфлер

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must offer my gratitude for the generosity and the open-mindedness of the Bon Temps Chamber of Commerce, led by the redoubtable Miss Portia Bellefleur.

Позвольте выразить мне соболезнования по поводу смерти вашего партнера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death?

Что касается лично меня, не могу выразить, как я счастлив, что вы вышли замуж за Максима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'For my part I can't tell you how delighted I am that you have married Maxim.

Лидеры участников беспорядков жаждут встречи с властями чтобы выразить свою позицию по Вьетнаму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Student leaders are anxious to meet with university officials to express their views on Vietnam.

Дизайнеры, я просто не нахожу нужных слов, чтобы выразить то, как я вами горжусь и, перед тем, как вы это узнаете, вы услышите стук в вашу дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Designers, I really don't have the adequate words to express how proud I am of you and, before you know it, you're going to hear a knock, knock, knock on your door.

У тебя совсем нет чувства признательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trouble with you is you got no appreciation.

Мне следовало... выразить своё несогласие, я должен был сделать что-нибудь, чтобы показать, какой Дэмиен на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I should have... Pushed back, I should've done something to get them to see who Damien really was.

Итак, используйте валики чтобы выразить свои эмоции прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, use the paddles to express your emotions right now.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чтобы выразить свою признательность за». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чтобы выразить свою признательность за» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чтобы, выразить, свою, признательность, за . Также, к фразе «чтобы выразить свою признательность за» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information