Чтобы убедиться в том, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Чтобы убедиться в том, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to be convinced that
Translate
чтобы убедиться в том, что -

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- том [имя существительное]

имя существительное: volume, book, part, tome

сокращение: V., vol.

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



А я послежу за этими жуликами, чтобы убедиться, что они и впрямь решили покинуть город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will follow them to make certain they do indeed leave the city.

Чтобы убедиться, что политика защиты от вредоносных программ успешно включена или отключена, используйте любую из описанных ниже процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To verify that you've successfully enabled or disabled an antimalware policy, use either of these procedures.

Я использую программу RockSim для моделирования полётов перед запуском, чтобы убедиться в том, что ракета не развалится при достижении сверхзвуковой скорости, и только потом запускаю её с компьютерами на борту для контроля полёта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I use RockSim to simulate flights before they go to see if they'll break supersonic or not, and then fly them with on-board computers to verify their performance.

Дата рекомендуемого срока хранения - выберите рекомендуемую дату, когда партия или лот должны пройти повторное испытание, чтобы убедиться, что они все еще соответствуют требованиям стандартов испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shelf advice date - Select the recommended date when a batch or lot should be retested to validate that it still meets testing standards.

Проверьте следующие элементы конфигурации, чтобы убедиться в исправности системы DNS и правильной регистрации записей DNS для Active Directory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Review the following configuration items to ensure that DNS is healthy and that the Active Directory DNS entries will be registered correctly.

На ней было написано M?T, но, чтобы убедиться, он снял бумажную крышку и заглянул внутрь. Выглядело это совсем как мед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had HUNNY written on it, but, just to make sure, he took off the paper cover and looked at it, and it looked just like honey.

Чтобы убедиться, что мероприятие проводится в соответствии с законодательством вашей страны, обратитесь к юристу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We provide it for informational purposes and suggest you seek advice in your jurisdiction for running a contest legally.

Чтобы убедиться, что вы успешно включили или отключили доступ к почтовому ящику по протоколу MAPI, выполните одно из следующих действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To verify that you've successfully enabled or disabled MAPI access to a mailbox, do any of these steps.

Я буду тебе звонить время от времени, чтобы спросить совета и убедиться, что ты еще существуешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll still lob in the token call from time to time Asking for advice, thereby validating your existence.

Шаг второй: проверить гудок, чтобы убедиться, что, проверяя гудок, вы не сломали гудок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Step two is checking the horn to make sure checking the horn didn't break the horn.

И нам остается только обнаружить кислород или озон, чтобы убедиться, что на исследуемой планете есть все условия для жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to detect oxygen or ozone to make sure that we have all necessary conditions to have life.

Чтобы убедиться, что наши твердыни остаются твердыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making sure our hard ones stay hard.

Я просто проверяю цифры, чтобы убедиться в справедливости ваших утверждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm only checking the figures to make sure you're claiming all you're entitled to.

Мы должны провести еще парочку тестов с Натали, чтобы убедиться, что она точно подходит для трансплантации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we have to run a few more tests on Natalie to make sure she's strong enough for the donation.

Чтобы убедиться, что вы успешно назначили разрешения почтовому ящику или общему почтовому ящику, выполните одно из следующих действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To verify that you've successfully assigned permissions to a mailbox or a shared mailbox, do one of the following.

Чтобы убедиться, что служба Exchange настроена для получения почты на несколько заслуживающих доверия доменов, следуйте указанным ниже процедурам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To verify that you've configured Exchange to accept mail for multiple authoritative domains, perform the following procedures.

Чтобы убедиться в том, что национальное планирование основывается на более предсказуемом финансировании, нам следовало бы поощрять доноров к тому, чтобы делать обещания о предсказуемых многолетних обязательствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make sure that national planning is substantiated by more predictable funding, we would encourage donors to make predictable multi-year pledges.

Однако чтобы убедиться в пацифистском настрое Пекина, нужно Китай посетить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to get a sense of Beijing’s pacifist instincts, come for a visit.

Множество свирфнебли собрались вокруг, чтобы воочию убедиться, что какой-то дровский эльф доставлен через городские ворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scores of svirfnebli rushed about their posts to confirm the whispers that a drow elf had been brought in through the doors.

Чтобы убедиться, что фильтрация получателей для внешних SMTP-подключений успешно включена, выполните следующую команду и проверьте значение свойства ExternalMailEnabled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To verify that you have successfully enabled or disabled recipient filtering for external SMTP connections, run the following command to verify the ExternalMailEnabled property value.

Тогда я смогу увеличить мощность в системе, чтобы убедиться, что она чувствует каждую вибрацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I could boost power to the system, make sure it feels every vibration.

Мы здесь, чтобы подтвердить числа и убедиться в равенстве полученных нами с Брэндой размеров прибыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are here to rerun numbers and make sure we have the same profit margin as Brenda.

По достижении этого этапа нам необходимо было решить другие проблемы с проектированием и удобством использования, чтобы убедиться в возможности практического применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when we reached this point, we had some other challenges, from both an engineering as well as a usability perspective, to make sure that we could make it used practically.

Чтобы убедиться в том, что изменяемые или удаляемые пользователями элементы сохраняются в сценариях юридического удержания, необходимо применить к почтовому ящику функцию юридического удержания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make sure items changed or deleted by users are preserved in legal hold scenarios, you must place a mailbox on legal hold.

Чтобы убедиться, что репутация отправителя успешно включена или отключена для внешних сообщений, выполните следующую команду и проверьте значение свойства ExternalMailEnabled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To verify that you have successfully enabled or disabled sender reputation for external messages, run the following command to verify the ExternalMailEnabled property value.

Найдите новый CSV-файл на компьютере и откройте его в Excel, чтобы убедиться в том, что ваши контакты были экспортированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Locate the new .csv file on your computer and open it with Excel to verify your contacts are there.

И когда ваши дети проходят через нечто травмирующее, вы работаете ещё сильнее, чтобы убедиться, что их жизнь похожа на игру, потому что дети естественным образом исследуют миры́ через игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when your young child experiences something traumatic, you work even harder to make sure that their life feels like a game because children naturally explore their worlds through play.

Чтобы убедиться, все поставщики списка разрешенных IP-адресов включены или отключены, выполните следующую команду и проверьте значение свойства Enabled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To verify that you enabled or disabled all IP Allow List providers, run the following command to verify the Enabled property value.

Мы будем наблюдать за ней. чтобы убедиться что спинномозговая жидкость не вытекает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to keep monitoring to make sure the spinal fluid doesn't back up.

Чтобы убедиться, все поставщики списка заблокированных IP-адресов успешно включены или отключены, выполните следующую команду и проверьте значение свойства Enabled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To verify that you successfully enabled or disabled an IP Block List provider, run the following command to verify the value of the Enabled property.

Просмотрите исходные данные, чтобы убедиться в отсутствии индикаторов ошибок (треугольников зеленого цвета) или значений ошибок, таких как #ЧИСЛО!.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Review the source data to ensure that it does not contain error indicators (green triangles) or error values, such as #Num.

Надо было убедиться, что у нас есть что-то достаточно ценное, чтобы получить иммунитет, защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had to make sure there was something valuable enough to get us immunity, to get protection.

Она может отправиться домой если кто-то с ней побудет. чтобы убедиться что нету других последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can go home so long as someone stays with her just to make sure there are no after effects.

Чтобы убедиться, что репутация отправителя успешно включена или отключена, выполните следующую команду и проверьте значение свойства Enabled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To verify that you have successfully enabled or disabled sender reputation, run the following command to verify the Enabled property value.

Чтобы убедиться, что вы успешно восстановили данные почтового ящика, откройте целевой почтовый ящик с помощью приложения Outlook или Outlook Web App и проверьте наличие восстановленных данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To verify that you have successfully recovered the mailbox data, open the target mailbox using Outlook or Outlook Web App and verify that the recovered data is present.

Просто, чтобы убедиться: с этой женщиной ты был помолвлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to confirm, that is the woman that you were engaged to.

Чтобы убедиться в том, что свойства почтового ящика пользователя успешно изменены, выполните следующие действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To verify that you’ve successfully changed properties for a user mailbox, do the following.

И, наконец, система голосования в зале Генеральной Ассамблеи была проверена и будет еще раз проверена позднее сегодня, чтобы убедиться, что она работает исправно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, the General Assembly Hall voting system had been tested and would be retested later that day to ensure that it was working correctly.

Я тщательно осмотрел, чтобы убедиться в том, что лейранский мальчишка не затаился где-нибудь в тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked carefully about to make sure the Leiran boy wasn't lurking in the shadows anywhere.

Просмотрите исходные данные, чтобы убедиться, что в них нет индикаторов или значений ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Review the source data to make sure it does not contain error indicators or values.

Я хочу проверить, чтобы убедиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, they were all salted at the same time.

API Graph проверяет каждый USER_ID, чтобы убедиться, что такой пользователь Facebook действительно существует и уже авторизован в вашем приложении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Graph API verifies each USER_ID to make sure it is valid Facebook user and has already authenticated your app.

Чтобы одобрить вашу заявку на получение разрешений user_likes, мы должны убедиться, что информация об отметках «Нравится», которую пользователи передают приложению, позволяет улучшить процесс пользования приложением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before approving your request for user_likes, your reviewer will need to confirm that your app provides a unique experience to users based on the like info it receives from them.

В средстве просмотра очереди выберите очередь или создайте фильтр, чтобы убедиться, что сообщения приостановлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Queue Viewer, select the queue or create a filter to verify messages are suspended.

Проверьте подключение к Xbox Live, чтобы убедиться, что проблема не в неисправном соединении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Test your connection to Xbox Live to make sure that a faulty connection is not the problem.

Мы сделаем рентген, чтобы убедиться, что нет переломов и внутренних повреждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll do an X-ray, see if anything's broken, or if there's internal injuries.

Я попросил командира этого подразделения разрешить мне сходить за моей сестрой на третий этаж для того, чтобы убедиться в том, что она здорова и находится в безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked the officer-in-charge for permission to go to the third floor to get my sister and make sure she was safe and sound.

Чтобы убедиться в том, что вы успешно создали соединитель получения, который принимает сообщения только от определенной службы или устройства, выполните одно из приведенных ниже действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To verify that you've successfully created a Receive connector that only accepts messages from a specific service or device, do any of these steps.

Чтобы убедиться, что терпение может принести хорошую выгоду в долгосрочной перспективе, взгляните на примеры ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do not believe that being a patient trader can pay off in the long-term, all you need to do is look at the examples below.

Поствоенное Косово оказалось очень интересным местом, потому что там ещё оставались войска НАТО, главным образом для того, чтобы убедиться, что война не возобновится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Postwar Kosovo was a very interesting place because NATO troops were there, mostly to make sure the war didn't break out again.

Обычно нужно 1,5 года, чтобы убедиться, что люди предпочитают работать именно так, в условиях полной прозрачности, а не скрытности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes about 18 months typically to find that most people prefer operating this way, with this radical transparency than to be operating in a more opaque environment.

Поэтому я считаю, что эти страны больше всех заинтересованы в том, чтобы быть готовыми к следующей волне разобщения, будь оно по экологическим или технологическим причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I think those countries have an even greater incentive to do something about the next wave of disruption, whether it's ecological or whether it's technological.

Мы должны убедиться, что ходим в обуви, потому что они могут начать подбрасывать стекло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to make sure we wear shoes, because they might start throwing glass.

Моя работа - убедиться, что путь чист, так что вы можете делать свою работу без помех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My job is to make certain the path is clear so you can do your job without hindrance.

Мы должны убедиться, что хорошо организованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must make sure we're well-organized.

Потому что у меня не возникнет проблем с тем, что бы убедиться, что ваши дети будут сыты, их одежда - чиста, а уроки сделаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'd have had no trouble making sure that your children were fed and their clothes were clean and their homework was done.

Вместе с другими биржевиками он помчался на Третью улицу, где в доме 114 помещался этот знаменитый старинный банк. Ему нужно было убедиться воочию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In company with every other broker, he hurried into Third Street and up to Number 114, where the famous old banking house was located, in order to be sure.

Похоронное бюро договаривалось с семьёй, чтобы убедиться, что гроб отошлют в морг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the funeral parlor would reach out to the family, then make sure the casket got sent to the morgue.

Кроме того, получена информация, которая позволяет пользователям топлива убедиться в его качестве, а также помогает в разработке новых видов топлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition information is gained which enables the users of fuel to assure themselves of its quality and it also assists in the development of new fuels.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чтобы убедиться в том, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чтобы убедиться в том, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чтобы, убедиться, в, том,, что . Также, к фразе «чтобы убедиться в том, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information