Шарах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Шарах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Ballooning
Translate
шарах -


Это оставалось рекордом до 1972 года, когда Пэт Покок взял семь калиток в 11 шарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This remained a record until 1972 when Pat Pocock took seven wickets in 11 balls.

Воздушная почта, на некоторых пилотируемых, но в основном беспилотных бумажных воздушных шарах, также осуществлялась из города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two books of the Epitome of Roman History were written in admiration of the Roman people.

Компания Kubicek также специализируется на воздушных шарах специальной формы, сертифицированных по типу FAA/EASA и поставляемых со стандартным сертификатом летной годности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kubicek company also focus on special shape balloons, FAA/EASA type certified and are delivered with a Standard Airworthiness Certificate.

Существует единственный пример дуэли на бильярдных шарах, который нам удалось отыскать, и она состоялась между месье Ленфаном и месье Мельфаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's only one example of a billiard ball duel that we've been able to discover and that took place between a Monsieur Lenfant and a Monsieur Melfant.

Вы на Джипах, а они - в пластиковых шарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're driving a V-8. They're rolling around in little plastic balls.

Кроме того, вдохновленные рассказами о спрятанном золоте, рабочие начали просверливать отверстия в шарах и взрывать их с помощью динамитных шашек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, inspired by stories of hidden gold, workmen began to drill holes into the spheres and blow them open with sticks of dynamite.

Последним австралийским боулером был Тревор Чаппелл, который сдал только восемь трасс в первых пяти шарах, заявив при этом о двух калитках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final Australian bowler was Trevor Chappell, who surrendered only eight runs in the first five balls, whilst claiming two wickets.

На воздушных шарах что в таких случаях делают?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do people in balloons do in such a case?

На воздушных шарах в таких случаях бросают за борт балласт...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such a case, people flying in balloons throw their extra ballast overboard.

В то время как люди были способны летать на воздушных шарах с 1783 года, Другие виды использовали полет значительно дольше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While human beings have been capable of flight via hot air balloons since 1783, other species have used flight for significantly longer.

На третьем этапе он утверждает, что Солнце является источником движения всех планет, используя доказательство Браге, основанное на кометах, что планеты не вращаются на шарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the third step, he posits that the Sun is the source of the motion of all planets, using Brahe’s proof based on comets that planets do not rotate on orbs.

Порох также использовался в огненных шарах, запускаемых требушетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gunpowder was also used in fire balls launched by trebuchets.

В феврале 2016 года в Cadbury India были маленькие фигурки Angry Birds или татуировки в пакетах Cadbury Gems или шарах-сюрпризах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 2016, Cadbury India had Angry Birds small figurines or tattoos in Cadbury Gems packs or Surprise balls.

хорошо, эти бороздки на шарах на отправленном тобою фото так что нет доказательств что ими стреляли

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there's no striations on the ball bearings in this photo you sent, so there's no evidence that they were shot.

Знаете, после всего этого, думаю, я должен заняться полетами на воздушных шарах с горячим воздухом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, after this, I think I must take up hot-air ballooning.

Воздушная почта, на некоторых пилотируемых, но в основном беспилотных бумажных воздушных шарах, также осуществлялась из города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Balloon mail, on some manned but mainly unmanned paper balloons, was also carried out of the city.

Кстати, о горящих шарах, в следующий раз мне, наверно, стоит пропустить лосьон после бритья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of fireballs, next time I manscape I should probably skip the aftershave.

Предполагалось, что он будет запущен с высоты 18 000 метров на самом большом из когда-либо построенных солнечных шарах объемом 2 миллиона кубических метров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was supposed to be launched from 18,000 m carried by the largest solar balloon ever constructed, having a volume of 2 million cubic meters.

Кто готов к поединку на шарах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who's ready for a balloon saloon showdown?

В 1991 году четыре человека на двух воздушных шарах совершили первый полет на воздушном шаре над Эверестом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1991 four men in two balloons achieved the first hot-air balloon flight over Mount Everest.

Ко мне приблизился какой-то слепой, но я вовремя заметил его и шарахнулся в сторону, опасаясь его тонкого слуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw in time a blind man approaching me, and fled limping, for I feared his subtle intuitions.

Не удивительно, что вы его шарахнули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder you banged it on something.

Мне бы довольно быстро наскучило шарахаться от собственной тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could get bored of jumping at my own shadow pretty fast.

Какого-то бегуна в центральном парке шарахнуло молнией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turns out some jogger in central park got struck by lightning.

Спорим, они его шарахнули обо что-нибудь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll bet they banged it on something.

От Юрия Андреевича шарахались в сторону, как от опасного знакомца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People shied away from Yuri Andreevich as from a dangerous acquaintance.

Когда мы впервые ожили, тоже шарахались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First time we came alive it took some getting used to.

Я знаю, что ты не слишком занят, ты шарахаешься работы, как чумы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're not too busy. You avoid work like the plague.

Лошадь споткнулась, попав ногой в колею, шарахнулась в сторону и поскакала галопом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horse stumbled in a rut, then swerved aside, and broke into a gallop.

Я шарахаюсь при виде своего собственного лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ljump in fright at the sight of my own face.

Только что занесет, бывало, ногу на ступеньку повыше, ан ее оттуда словно невидимая сила какая шарахнет и опять втопчет в самую преисподнюю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But her dreams never came true. As soon as she set foot on the rung higher up, she would be tugged back and plunged into the inferno by an unseen, mysterious power.

Дети болтают всякое, а вы тут шарахаетесь возле женских туалетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some kids talk, so you snoop around the outhouse?

Ах, всего лишь? - и Дикарь, схватив палку, шагнул к репортеру - тот шарахнулся к своему вертоплану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, is it? said the Savage and, picking up a thick hazel switch, strode forward. The man from The Fordian Science Monitor made a dash for his helicopter.

По-видимому, он вошел в английский язык через игру в шары, где речь шла о шарах, сделанных с большим весом на одной стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to have entered English via the game of bowls, where it referred to balls made with a greater weight on one side.

В гимназии, тихонько шипя, изливали розовый свет калильные фонари в шарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crackling faintly, the school arc-lights shone with their pinkish light.

Ты не хочешь познакомиться с моими родителями, забываешь о моем концерте, мы встречаем моего любимого ученика, а ты от него шарахаешься, как от больного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't wanna meet my family, you forgot my graduation, we ran into my favorite student, and you act as if he has something contagious.

Одна из лошадей, сытый бурый третьяк, увидав собаку, шарахнулся и, подняв хвост, фыркнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the horses, a sleek, dark-brown three-year-old, seeing the dog, started away, switched its tail and snorted.

В окно заглядывали с платформы, надеясь найти незанятое место, и сразу шарахались при виде такого множества детворы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faces would peer in hopefully in sight of a spare seat, to vanish horrified at the sight of so many young children.

Только при одном условии, - твердо заявил Волька: - при условии, что ты не будешь больше шарахаться от каждого автобуса, как деревенская лошадь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On one condition only, and that's that you won't shy away from every bus like a village horse.

Каждый раз, как Боб шарахался в сторону. Волк ложился в тень и ждал, когда Харниш справится с конем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At such times, Wolf lay down in the shade and looked on, while Daylight wrestled it out.

Застигнутые пальбою в том же месте, где она слышалась, шарахнулись врассыпную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those surprised in the place where the shooting was heard dashed off in all directions.

Однажды, огибая поворот, он шарахнулся в сторону, как испугавшаяся лошадь, сделал крюк и вернулся обратно на тропу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once, coming around a bend, he shied abruptly, like a startled horse, curved away from the place where he had been walking, and retreated several paces back along the trail.

На выходных мы летали на воздушных шарах над Марсом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For vacations, we sailed in balloons on Mars.

В некоторых случаях диалог может появиться в речевых шарах, следуя общей конвенции комиксов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, dialogue may appear in speech balloons, following the common convention of comic strips.

Помнишь, как она шарахнула тебя по голове горячей сковородкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you remember that time she hit you over t'head with a frying pan?

В шарах появляются четыре различных типа бонусов,которые можно активировать, взорвав шар с помощью бонуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four different types of power-ups show up in the balls, which can be activated by exploding the ball with the power-up.

Когда мы познакомились, ты шарахался от любого касания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I first met you, you were incapable of touching another human being.

Его семья шарахается от СМИ, как от чумы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family's like a deer in the headlights with the media.

Опять шарахнулась Улитушка с высоты величия в преисподнюю, и на этот раз, казалось, так, что уж никто на свете ее никогда не поманит пальцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again Ulita had been plunged from the heights of grandeur into the depths of inferno. It seemed to be her last fall. No one would snap his fingers again and summon her for service.

Только отойди от пушки метров на сто, не меньше; этот корабль может проследить направление лазерного луча и шарахнуть в ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But stay back at least a hundred meters from the gun; that ship may be able to follow back a laser beam with another one.



0You have only looked at
% of the information