Швейцаров - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Жил он с семьей в долг, занимая где и у кого попало, при всяком удобном случае, не пропуская даже своих начальников и швейцаров. |
He and his family existed on credit, borrowing wherever they could at every opportunity, even from his superiors in the office and porters in people's houses. |
Вы определенно лучшая и опрятнешая компания швейцаров что когда либо видел свет. |
This is the neatest and best-drilled company of ushers I've ever seen. |
Хочу в свидетели всех официантов, барменов, швейцаров и лакеев, получавших от меня чаевые. |
However, I want to depose every waiter, bartender, doorman, and valet to whom I have ever given a tip. |
Для швейцаров в Осло и других городах были организованы учебные курсы, цель которых состояла в предупреждении дискриминации и повышении их способности урегулировать конфликты. |
Courses have been arranged for doormen both in Oslo and in other towns, aimed at preventing discrimination and enhancing their ability to resolve conflicts. |
А именно сейчас с конвейера в Мичигане, вероятно, сходит 50 швейцаров! |
Must be 50 new doormen coming off the line in Michigan right now! |
Чтобы попасть в здание, нам нужно избежать семь наружных камер и пройти через шесть швейцаров, которые работают по сменам на двух входах. |
To get in the building, we have to avoid seven exterior cameras and six doormen who work at two entrance points in rotating shifts. |
Но у швейцаров Бристоля и Континенталя я в пять минут получу об этом самые точные сведения. |
But on these matters the hall porters at the Hotel Bristol and the Hotel Continental will put me right in five minutes. |
Foster was a night janitor at one of McNamara's companies. |
|
one in the front with a doorman and one in the back through the alley. |
|
Еще скажу, что она путалась со швейцаром, с городовыми, с дворниками и с воришками. |
I will also tell you, that she had to do with the porter, with policemen, with janitors, and with petty thieves. |
Красивый дом со швейцаром, очень уныл, полон прекрасных людей. |
Gorgeous doorman building, very hip, full of beautiful people. |
В вечер убийства президента Теодор Киплинг работал швейцаром в театре Форда. |
Now, Theodore Kipling had worked as an usher at the Ford's Theater the night the President was shot. |
Он поставил ее в грузовой лифт в то время, как я говорила со швейцаром. |
He loaded it on the freight elevator While i was talking to the doorman. |
Здороваюсь со швейцаром, выхожу на улицу, ловлю такси и отправляюсь на Уолл-стрит. |
I say good morning to the doorman, step outside and hail a cab, heading downtown toward Wall Street. |
Аббас Фаллахи, который до революции был дворецким, был назначен швейцаром Афруз. |
Abbas Fallahi, who had been a butler before the revolution, was appointed the doorman by Afrouz. |
А важная графиня де Ресто - дрянь, она способна сделать отца своим швейцаром. |
That grand Comtesse de Restaud is a heartless thing; she would make her father into her hall porter. |
Бэнде удавалось скрыться от полиции, переодевшись то рабочим, то шофером, то швейцаром. |
He escaped the police by disguising himself as a laborer, a chauffeur, a janitor. |
The barber came with the porter. |
|
Трейси взглянула на свое отражение в витрине, улыбнулась и направилась к двери, услужливо открытой швейцаром. |
Tracy checked her reflection in the display window, smiled broadly, and strutted toward the door, which was opened by a uniformed attendant. |
Верхний Вестсайд, дом со швейцаром, лыжный спорт в Джексон-Хоуле. |
Upper West Side, doorman building, skiing in Jackson Hole. |
Скотт работал швейцаром в отеле Сент-Луиса, но его свобода была недолгой; он умер от туберкулеза в сентябре 1858 года. |
Scott worked as a porter in a St. Louis hotel, but his freedom was short-lived; he died from tuberculosis in September 1858. |
Я говорил с ночным швейцаром. Это где-то в Блумсберри, - сказал Фрэнк. |
'It was the night porter from an address in Bloomsbury,' he said. |
Моя жена не кувыркается со швейцаром. |
My wife's not doing the doorman. |
На улице, перед входом в банк прогуливался мужчина, одетый швейцаром… дальше подметал улицу дворник… |
On the street below, a man dressed in janitor's clothes was meticulously polishing the brass nameplate of the bank... a street cleaner was sweeping the streets... |
Политик из столицы штата скорее всего окажется обычным швейцаром в позаимствованном галстуке. |
The politician from the state capital would most likely turn out to be an office janitor in a borrowed tie. |
Он был ночным швейцаром в Криус Секьюрити. |
He was a night janitor at Crius Security. |
Я работал швейцаром в Плазе. |
I used to be the doorman at The Plaza. |
Как насчёт поработать в автомастерской или швейцаром? |
Then how about working for movers or being a janitor? |
Статья 24 Конституции наделяет швейцарок и швейцарцев правом поселяться в любом месте страны, покидать Швейцарию или въезжать в нее. |
Article 24 Cst gives Swiss citizens of both sexes the right to settle anywhere in the country, to leave Switzerland or to enter it. |
Я нашла квартиру, окна которой не выходят на дорогу, так что ее не будет донимать уличный шум, и я поговорила со швейцаром. |
I found this one that faces away from Lex, so she won't get all the street noise, and I checked into the doormen. |
Being a doorman- That's my human cover, right? |
|
Во время ареста он работал диджеем и швейцаром в стрип-клубе Уэст-Палм-Бич. |
At the time of his arrest, he was working as a DJ and doorman at a West Palm Beach strip club. |
Он у жены под башмаком; был швейцаром в этом же. доме еще в ту пору, когда Анна Марковна служила здесь экономкой. |
He is under his wife's thumb; he was doorkeeper in this very house even at the time when Anna Markovna served here as housekeeper. |
Тут ему попался на глаза счет от прачки, сегодня вечером принесенный швейцаром, и безысходная тоска охватила его. |
His eyes falling on his washing bill, brought up that evening by the concierge, he was suddenly seized with wild despair. |
Foster was a night janitor at one of McNamara's companies. |
|
Они меня, чего доброго, изобьют, если я сунусь к экономке со швейцаром. |
They are as like as not to beat me up if I come near a housekeeper or a porter. |
Ювелирная фирма Конрада Моргана была элегантным предприятием, со швейцаром в ливрее около двери и вооруженным охранником внутри. |
Conrad Morgan et Cie Jewelers was an elegant establishment, with a liveried doorman on the outside and an armed guard on the inside. |
А в это время на втором этаже, как раз над швейцаром, в шестом классе Б, происходила не менее волнующая сцена. |
All the while, a no less unusual scene was taking place on the second floor, right above the doorman, in the classroom of 6B. |
Разве я не говорил, что полицейский пошел за швейцаром или дежурным портье, чтобы открыть дверь? |
Didn't I tell you that the cop had to go hunt up a janitor or something to get the door open. |