Шутили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В Австралии люди шутили о поддержке трупа Харамбе в качестве кандидата, внесенного в бюллетень для голосования на федеральных выборах. |
In Australia, people joked about supporting Harambe's corpse as a write-in candidate on the ballot for the federal election. |
У нас всегда было весело, мы много шутили, смеялись, как это в обычае у тех, кто долго работает вместе. |
A good deal of fun, you know, and rather silly jokes, like people do who work together. |
Они пили, шутили и спорили о хаттских ругательствах. |
They drank and joked and argued about Hutt curses. |
Мы танцевали, играли в разные игры, шутили и, конечно, ели вкусные блюда, приготовленные мамой и мной. |
We danced, played different games, make jokes and, of course, ate all the tasty things my mother and I cooked. |
Sarah, we used to laugh at him, used to joke about how boring he was. |
|
Yeah, remember how we used to- you know, practical jokes and all? |
|
Мы все время шутили, что мы по настоящему и не женаты. из за неправильной даты. |
We always used to joke that we weren't really married because of the wrong date. |
Перед началом каждой смены мы шутили и болтали в раздевалке. |
'The start of each shift, we'd have the banter in the locker room. |
Микоян, как шутили, в один прекрасный день вышел из Кремля во время сильного дождя и отказался от предложения своего коллеги поделиться с ним зонтом. |
Mikoyan, as one joke had it, left the Kremlin one day in heavy rain and refused to share a colleague’s umbrella. |
Огнемет был хорошо известен еще в XI веке, когда шутили, что конфуцианские ученые знают его лучше, чем классики. |
The flamethrower was a well known device by the 11th century when it was joked that Confucian scholars knew it better than the classics. |
We'd dress up as each other and play tricks on Daddy. |
|
Милостивый государь, так шутили во времена Империи во многих гарнизонах, а теперь это стало весьма дурным тоном, - холодно отвечал Рафаэль. |
This sort of joke has been perpetrated before, sir, in garrison towns at the time of the Empire; but nowadays it is exceedingly bad form, said Raphael drily. |
Огнемет был хорошо известен еще в XI веке, когда шутили, что конфуцианские ученые знают его лучше, чем классики. |
However, Islamic law was not codified until 1869. |
Он добавил, что берлинцы шутили, что Сталин все же сам присоединится к Антикоминтерновскому пакту. |
He added that Berliners had joked that Stalin would yet join the Anti-Comintern Pact himself. |
Что же касается сослуживцев, то это были люди серьезные и шутили только раз в году-первого апреля. |
As for his co-workers, they were serious people and joked only once a year, on April Fools' Day. |
Они упоминали и шутили про щетку для волос, вставленную в вагину Рейни. |
They mention and joke about a hairbrush being inserted into Rainey's vagina. |
Не знаю, шутили вы тогда или нет, но буквально на днях у нас открылась вакансия, и она, мне кажется, могла бы вас устроить. |
I don't know if you were serious in this, but if you were a post has just fallen vacant which I feel might suit you. |
Мы просто шутили. |
We were just joking. |
Мы шутили о моей загубленной карьере... |
We used to joke about my busted-up career. |
А вы не шутили, когда сказали, что О'Брайен и Рамирез живут по-соседству. |
Oh, you weren't kidding when you said O'Brien and Ramirez live close to each other. |
Сначала регбисты шутили по поводу турбулентности, пока некоторые пассажиры не увидели, что самолет находится совсем рядом с горой. |
The rugby players joked about the turbulence at first, until some passengers saw that the aircraft was very close to the mountain. |
(Дани) Наши друзья шутили, называя его Джордж-Всемогущий , знаете, на подобие Всемогущего Брауна . |
Our friends would joke, calling him Capability George, you know, like after Capability Brown. |
Мы шутили, что он может стать хорошим танцором, и ему ничего не будет мешать. |
We used to joke that he was one ball away from getting walked. |
Раньше люди шутили, что мы будем сражаться за мир, пока на планете ничего не останется; угроза изменения климата делает это пророчество более буквальным, чем когда-либо. |
People used to joke that we will struggle for peace until there is nothing left on the planet; the threat of climate change makes this prophesy more literal than ever. |
Мы всегда шутили насчет использования иронии. |
We were always kidding about the use of irony. |
Они весь вечер шутили насчеттого, что он должен бьiл отвести их в Еспайон, но отклонился в сторону на 20 лье! |
They all joked about his claim to lead them to Espalion when he took them on a 20-league detour. |
— Ах, это! — воскликнула она в очевидном замешательстве.— Это мы просто так. Шутили между собою. |
Oh! she cried in evident embarrassment, it all meant nothing; a mere joke among ourselves. |
Иные негодовали, многие шутили, и все без конца обсуждали вопрос, что могло с ними случиться. |
There was some indignation, not a few jokes, and no end of discussions as to what had become of them, you know. |
Do you remember the jokes that were flying around when he was first caught? |
|
Rachel's dad and I used to joke - that maybe they'd marry each other. |
|
В июне 2007 года Шварценеггер был показан на обложке журнала TIME вместе с Майклом Блумбергом, и впоследствии они вместе шутили о президентском билете. |
In June 2007, Schwarzenegger was featured on the cover of TIME magazine with Michael Bloomberg, and subsequently, the two joked about a Presidential ticket together. |
Сначала мы просто шутили. |
We were just joking around at first. |
Другие части разговоров шутили о смертях от урагана Мария. |
Other parts of the conversations joked about the deaths from Hurricane Maria. |
На выставке 1855 года он выставил типаж, над которым, как и над всякой новизной, шутили даже те, кто впоследствии присвоил себе эту идею. |
He exhibited a type in the show of 1855; a type which, as with all novelty, was joked about even by those who later appropriated the idea. |
Люди шутили на Facebook и говорили, что это было забавно, что он оделся как леди с кленовым сиропом. |
People made jokes on Facebook and said it was funny that he dressed up as the “maple syrup lady. |
Как шутили у нас в семье, я бокал аперитива, а он рюмочка на посошок. |
And here's the family joke. I'm a tall drink of water, and he's the chaser. |
На веселой вечеринке мы пели песни, танцевали, шутили и говорили о своей жизни, увлечениях и будущем. |
During our merry party we sang songs, danced, made jokes and spoke about our life, hobbies, and future. |
Но Орлов и его приятели не шутили и не вышучивали, а говорили с иронией. |
But Orlov and his friends did not jeer or make jokes, they talked ironically. |
Всю дорогу мы шутили о... всей этой резине, мы думали, это заказ в Немецкий общественный центр. |
On the ride over here, we were joking about... with all this rubber, we thought it'd be a German social club. |
- на вечеринке много шутили - there was much banter going on at party
- шутили с - joking around with