Является ярким примером - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
является нехватка - is a shortage
оговорка является - the reservation is
германия является - Germany is
Ваше уведомление является точным - your notice is accurate
верховенство закона является фундаментальным - the rule of law is a fundamental
какая игра является - what kind of a game is
Качество является данностью - quality is a given
доклад является всеобъемлющим - the report is comprehensive
Компания является одним из крупнейших - company is one of the largest
их является - thereof is
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
гореть ярким пламенем - glow with a bright flame
гореть ярким - burning bright
описывать яркими красками - describe the bright colors
стать ярким / ярче - become bright/brighter
быть ярким - be bright
когда он становится ярким - when it gets bright
с яркими цветами - with bright colors
не был слишком ярким - was not too bright
фарфор, расписанный яркими фигурами в национальной одежде - porcelain painted with colourful folk figures
ярким светом - with bright light
Синонимы к ярким: поразительно, разительно, удивительно, ярко
служащий примером - example
итти недалеко (за примером) - go close to (for example)
быть лучшим примером - be a better example
дать несколько примеров - to give a few examples
является хорошим примером этого - is a good example of this
Среди примеров - among the examples
является примером для подражания - is a role model for
несколько отдельных примеров - a few stray instances
является успешным примером - is a successful example
являться примером - provide an example of
Осуществление управления переменами также является примером политического УЛРО. |
Implementation of change management is also an example of policy-based HRMT. |
An example of such a country is Germany. |
|
Важным примером здесь является закрытие американской тюрьмы в бухте Гуантанамо - одна из его первых инициатив на посту президента. |
An important example is removing the US prison at Guantánamo Bay from international limbo - one of his first initiatives as president. |
Бельгийская колонизация под правлением короля Леопольда является, возможно, худшим существующим примером колониального правления. |
Belgium colonisation under King Leopold is probably the worst example ever of colonial rule. |
Perhaps cotton is a good example. |
|
Примером этого, конечно же, является инициатива в области коралловых рифов, однако она не единственная. |
An example of this of course is the coral reef initiative, but that is not the only one. |
Однако некоторые материалы могут поступать с формирующихся рынков; примером возможного практического использования таких материалов является строительство навесной наружной стены. |
However, some materials might come from emerging markets, and the curtain wall was given as an example where this might be practicable. |
Конфликт в племени дагомба является наглядным примером того, почему правительства должны действовать очень осторожно, когда дело касается внутриплеменных отношений. |
Ghana's Dagomb conflict illustrates why governments should tread carefully with tribal loyalties. |
И плагин Уилла Норриса является показательным примером. |
Will Norris's WordPress plugin is a prime example. |
Конфликт в племени дагомба является наглядным примером того, почему правительства должны действовать очень осторожно, когда дело касается внутриплеменных отношений. |
Ghana's Dagomb conflict illustrates why governments should tread carefully with tribal loyalties. |
Ваша реакция на Декера является примером, Джим. |
Your reaction to Decker is an example, Jim. |
Вместе с тем примером передовой практики в этой области является Иордания, где работа комитета по направлению к врачам-специалистам хорошо налажена и у его членов имеются необходимые опыт и знания для рассмотрения таких дел. |
However, good practice was observed in Jordan, where the referral committee was working well and included appropriate expertise to review the cases. |
Это является еще одним вызывающим сожаление примером того, что Комитету представляют вводящую в заблуждение информацию. |
That was a further regrettable instance of the Committee being given misleading information. |
Этот позитивный шаг Ассамблеи является конкретным примером нынешних усилий по активизации работы Ассамблеи путем дальнейшего усиления ее роли и полномочий. |
That positive step by the Assembly is a concrete example of the ongoing efforts to revitalize itself through the further enhancement of its role and authority. |
(Более свежим примером подобного рода ирредентистской эскалации является сформулированные сотрудниками поддерживаемого государством китайского исследовательского центра сомнения относительно претензий Японии на Окинаву). |
(In a more recent example of such irredentist escalation, scholars at a state-backed Chinese think tank questioned Japan’s claim to Okinawa.) |
Кампус отражает архитектурный стиль миссии и является прекрасным ранним примером архитектуры Возрождения миссии. |
The campus mirrors the Mission's architectural style and provides a fine early example of Mission Revival architecture. |
Наиболее хорошо сохранившимся примером является тот, который был дан городом Аугсбургом королю Швеции Густаву Адольфу в 1632 году, который хранится в Музее Gustavianum в Упсале. |
The best preserved example is the one given by the city of Augsburg to King Gustavus Adolphus of Sweden in 1632, which is kept in the Museum Gustavianum in Uppsala. |
Эта практика является примером нетерапевтического применения антибиотиков. |
This practice is an example of a non-therapeutic use of antibiotics. |
Для осуществления проекта по ВДА ДЭВС выбрал по согласованию со СВАД консультанта, что является положительным примером. |
For its RAM project, DESA selected its consultant in consultation with ARMS, which is a good practice. |
Инициатива «Нэтэйд.орг», предпринятая с «Сиско системс», является еще одним примером партнерства, имеющего глобальные последствия. |
The initiative undertaken with Cisco Systems is another example of a partnership with a global impact. |
Италия является еще одним примером такого коалиционного правительства, сформированного правыми и крайне правыми силами. |
Italy is another example of this type of coalition government between the right and the extreme right. |
Они также проводят программу преобразований в оборонной сфере, которая является примером для всей НАТО. |
They are also undertaking a defense transformation program that is an example to all of NATO. |
Это все что угодно из числа того, что участники посчитают ценным. Классическим примером является номинальная арендная плата. |
This can be anything that the parties agree is valuable; the classic example is a single peppercorn. |
Центральная Америка является для мира примером того, чего можно добиться, когда государства объединяют общие цели. |
Central America is an example to the world of what can be accomplished when nations unite in common goals. |
Бахрейн является ярким примером арабского государства, идущего по пути демократии как конституционная монархия с выборным парламентом. |
Bahrain was a leading example of an Arab country progressing on the road to democracy as a constitutional monarchy with an elected parliament. |
Еще одним примером является закон о титуле коренных народов 1993 года в Австралии. |
The Native Title Act of 1993 in Australia is another example. |
Будучи единственной арабской страной, еще раньше заложившей основы для демократических преобразований, Марокко является примером для своих соседей. |
As the only Arab country to have laid the foundations of democratic change early on, Morocco constituted a model for its neighbours. |
Мы считаем, что Организация Объединенных Наций является наглядным примером претворения в жизнь принципа многосторонности. |
For us, the United Nations represents a solid manifestation of multilateralism. |
После Black Sabbath следующим крупным примером является британский Judas Priest, который дебютировал с Rocka Rolla в 1974 году. |
After Black Sabbath, the next major example is Britain's Judas Priest, which debuted with Rocka Rolla in 1974. |
И Interval Research является тому самым что ни на есть живым примером. |
And Interval Research is kind of the living example of how that can be true. |
Наиболее характерным примером здесь является управление задолженностью со стороны международных финансовых учреждений. |
The most typical example is the case of debt management by the international financial institutions. |
Я знаю, что это не новый урок, но именно это является для меня примером эффективного многостороннего подхода. |
I know that this is not exactly a new lesson, but it is what I have in mind when I think of efficient multilateralism. |
Еще одним примером надлежащей практики является предоставление жертвам торговли людьми возможности остаться в стране назначения. |
Another good practice was granting permission to stay to victims of trafficking. |
В настоящее время Тунис является председателем Организации африканского единства и своим примером прекрасно прокладывает путь для остальной Африки. |
Tunisia was currently chairing the Organization of African Unity and, by its example, was providing excellent leadership for the rest of Africa. |
Вас избрали для участия в этих скрепляющих командный дух выходных, потому что... вы являетесь в Картоне примером тех, кто создает проблемы... или является их целью. |
Well, you have been selected to participate in this team-building weekend because... you are either a role model at Carlton, a troublemaker... or a target. |
Другим примером нарушения человеческого достоинства, особенно женщин в развивающихся странах, является отсутствие санитарных условий. |
Another example of violation of human dignity, especially for women in developing countries, is lack of sanitation. |
Члены Комитета - и Маврикий является типичным примером - согласились с тем, что мы будем осуществлять этот мандат, то есть только этот мандат и ничего, кроме этого мандата. |
We in the Committee - and Mauritius is a prime exponent of this - have agreed that we will implement that mandate - nothing less and nothing more than that mandate. |
Эпидемия в Уганде является превосходным примером, который может помочь миру понять различные этапы эпидемии СПИДа. |
The Uganda epidemic is an excellent example to help the world to understand the different stages of the AIDS epidemic. |
Он, безусловно, является еще одним любопытным примером единорожия, которое встречается почти во всех областях животного царства. |
The Narwhale I have heard called the Tusked whale, the Horned whale, and the Unicorn whale. He is certainly a curious example of the Unicornism to be found in almost every kingdom of animated nature. |
Еще одним очевидным примером общего подхода является недавнее создание общей базы данных о поставщиках Организации Объединенных Наций. |
Another clear manifestation of a common approach is the recent implementation of the United Nations Common Supplier Database. |
Примером незначительного взаимодействия является возмущение галактикой-спутником спиральных рукавов первичной галактики. |
An example of a minor interaction is a satellite galaxy's disturbing the primary galaxy's spiral arms. |
Здание музея является еще одним примером шикарной архитектурой Санкт-Петербурга. |
The building of the museum is another example of Saint Petersburg’s posh architecture. |
Положительным примером, выявленным в ходе этого исследования, является учебник по природоведению и обществоведению для первого класса «Мой дом — моя школа», изданный в 1998 году. |
A positive example identified in this research is the textbook on nature and society for the first grade, “My Home- My School”, published in 1998. |
Нравится вам Wal-Mart или нет, неоспоримо то, что Wal-Mart является типичным примером соотношения издержек и выгод современной глобализации. |
Love them or hate them, what is undeniable is that Wal-Mart is the quintessential example of the costs and benefits of modern globalization. |
Центральный банк: Правительственная или полуправительственная организация, которая управляет кредитно-денежной политикой страны. Примером данной организации служит Федеральная резервная система, которая является центральным банком США. |
Support Level: A price level at which you would expect buying to take place. |
Очевидным примером является сельское хозяйство, но интервенции властей в этом секторе колоссальны, а цены устанавливаются далеко не рыночными силами. |
Agriculture is the clearest example, but government intervention in the sector is massive, and prices are not set primarily by market forces. |
Я стараюсь забыть мистера Элтона, но он является таким превосходным примером мужчины. |
I do try so hard to forget about Mr. Elton but he is such a superior example of manhood. |
Женское движение в Марокко, которое сегодня объединяет светское и религиозное общества, является примером могущества социальной мысли в традиционном обществе. |
The women's movement in Morocco - which now bridges secular and religious communities - is setting an example of the power of social thought in a traditional society. |
В отличие от этого, императивное Программирование изменяет состояние с помощью операторов в исходном коде, простейшим примером является присваивание. |
In contrast, imperative programming changes state with statements in the source code, the simplest example being assignment. |
Разрешение на доступ к почтовому ящику другого пользователя является примером разрешения на делегированный доступ, которое можно предоставить пользователю. |
The permission to access another person’s mailbox is an example of a delegate access permission that can be granted to a user. |
Что обычно в одном измерении, часто является редкостью в другом. |
What is common in one dimension is frequently rare in another. |
Теперь работники могут открыто обсуждать свою заработную плату и выяснять, не является ли ее уровень дискриминационным. |
Employees can now discuss their own pay freely to discover whether their pay is discriminatory. |
В странах, в которых реформы осуществляются менее быстрыми темпами, экономический контекст является более сложным. |
In countries where reform has been slower, the economic context has been more difficult. |
Разработка баз выходных данных и хранилищ данных может привести к изменению парадигмы процесса статистического производства, которая является традиционно тематически ориентированной. |
The development of output databases and data warehouses may change the paradigm of the statistics production process that is traditionally subject-oriented. |
Другим фактором, влияющим на развитие архипелажных малых островных развивающихся стран, является рассредоточенность. |
Dispersion is another factor which affects the development of archipelagic small island developing countries. |
Аналогичным образом, ацилирование Фриделя-крафта является родственным примером электрофильного ароматического замещения. |
Similarly, the Friedel-Crafts acylation is a related example of electrophilic aromatic substitution. |
Blown flaps were an early example of CCW. |
|
Используемый в сельском хозяйстве и промышленности в течение многих лет, остров является примером экологического восстановления острова группой добровольцев сообщества. |
Used for farming and industry for many years, the island is an example of ecological island restoration by a volunteer community group. |
Примером может служить человек, который регистрирует учетную запись, для которой они устанавливают автоматические программы для размещения, например, твитов, во время их отсутствия. |
An example is a human who registers an account for which they set automated programs to post, for instance, tweets, during their absence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «является ярким примером».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «является ярким примером» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: является, ярким, примером . Также, к фразе «является ярким примером» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.