Наглядным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наглядным - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
clear
Translate
наглядным -


Судьба шаттлов служила наглядным доказательством, что традиционные приемы нанесения глубоких ударов будут невозможны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fate of the shuttles was graphic proof that the traditional techniques of deep strike would be impossible.

Возможно, миниатюра каждого из них могла бы служить наглядным пособием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps a thumbnail of each could appear to provide visual aid.

- На картинке вверху должна быть изображена обнаженная женщина, самым наглядным образом изображающая разницу между мужчиной и женщиной нашего вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- The picture at the top should be a naked woman, the most clear way to depict the difference between the male and female of our species.

Один из недавних инцидентов самым наглядным образом демонстрирует то, каким образом порой проводятся такие нападения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A recent incident starkly illustrates the manner in which such attacks have sometimes been made.

FxPro Metatrader 4 – является, пожалуй, лучшей торговой платформой в отрасли розничного форекса. Метатрейдер 4 обладает первоклассными возможностями использования автоматической торговли, наглядным и удобным интерфейсом, а также удобством совершения сделок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FxPro Client Terminal is an industry-leading MetaTrader 4 (MT4) currency trading platform with first-class automation, charting, and order execution capabilities.

Многие отклики на эту речь в США строятся на предпосылке существования в сфере безопасности мощного, сплоченного, интегрированного евроатлантического сообщества (наглядным примером такого подхода являются высказывания сенатора Маккейна).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of the American response to the speech presumes the existence of a strong, single, integrated Euro-Atlantic security community (Senator McCain's remarks are a case in point).

Наглядным примером может служить стандартная колода из 52 карт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An illustrative example is the standard 52-card deck.

Жизнь - это божественный дар. И преступник заслуживает наказания, которое будучи снисходительным, послужит ему наглядным уроком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Respect for life, a gift from God, demands that the accused serve a sentence as a warning and an example.

Эйнштейн обладал очень наглядным пониманием физики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Einstein had a highly visual understanding of physics.

Наглядным примером такого продукта является одежда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An obvious example of such a product is clothing.

Это должно послужить наглядным предупреждением Трампу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This should be an obvious warning to Trump.

Государства IBSATI служат наглядным примером того, что демократические режимы и экономический рост – понятия отнюдь не взаимоисключающие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IBSATI countries provide a powerful narrative to reformers that democratic regimes and economic growth are not mutually exclusive.

Решение Генриха IV позволить себе такую практику служило наглядным свидетельством для его подданных, что Бог одобряет его правление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry IV's decision to indulge in the practice served as visual evidence to his subjects that God approved of his reign.

Чтобы представить его наиболее наглядным способом, лучше всего будет, если мы при помощи подъемного крана взгромоздим все позвонки стоймя один на другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that, the best way we can consider it is, with a crane, to pile its bones high up on end.

З. Кипр является наглядным примером того, что может произойти в том случае, если народ окажется отчужденным от своей земли и ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cyprus is a case study of what can happen when people are separated from their land and resources.

Надвигаясь длинной цепью, закованные в броню, они кажутся нам самым наглядным воплощением ужасов войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Armoured they come rolling on in long lines, more than anything else embody for us the horror of war.

Мисс Бриджет служит наглядным доказательством всех этих замечаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Bridget is an example of all these observations.

Является ли это релевантным и наглядным примером, который может быть использован в статье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this a relevant and illustrative example that might be used in the article?

Наглядным доказательством продолжающегося движения скользящей массы являются серьезные повреждения старой дороги мам Тор, которая пересекала этот поток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidence for the continued movement of the slide mass is demonstrated graphically by the severe damage to the old Mam Tor road that traversed this flow.

Теперь я хотел бы сделать это более наглядным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'd love to give this better visibility.

Она была популярна еще с античности как наглядный урок того, что свобода не должна быть обменена на комфорт или финансовую выгоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been popular since antiquity as an object lesson of how freedom should not be exchanged for comfort or financial gain.

Если требовались наглядные пособия, то игроки рисовали картинки или использовали кости или жетоны в качестве заполнителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If visual aids were needed, then the players would draw pictures, or use dice or tokens as placeholders.

За исключением этих оригинальных наглядных примеров, свидетельствовавших о характерах его обитателей, номер ничем его не заинтересовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from these sidelights on personality the room did not interest him.

Кадры из передачи, которую вы смотрите, крайне наглядны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The footage you're about to view is extremely graphic.

Должен признаться, твой наглядный пример начисто перебил мой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to tell you, your illustration beat the hell out of mine.

Это наглядный признак того, насколько слабоумным, глупым и саморазрушительным стал путинский режим, с готовностью отождествляющий своих жертв с Иисусом Христом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be a fair sign of how demented, stupid and self-destructive Putin’s regime has become that it now readily identifies its victims with Jesus Christ.

Потому что, если это станет слишком наглядным, я начну ерзать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause if it gets too descriptive, I'm gonna squirm.

Думаю, важно подчеркнуть, что подобного рода пожертвования, которые к тому же, как правило, предоставляются вопреки ограничениям, препятствиям и преследованию со стороны федерального правительства, являются вполне наглядным свидетельством того духа солидарности и понимания, который демонстрируют достойнейшие и честнейшие представители американского народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As if everything I have just said to this Assembly were not enough, I must now warn against the new aggression committed by the United States against Cuba.

Я взял доску и высыпал фигуры на его голову, как наглядный урок, чтобы вывести его из овощного оцепенения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I picked up the board and dumped the pieces on his head as an object lesson to shake him out of his vegetable torpor.

Ричард, это был просто наглядный пример.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard, it was just a demonstration.

Он не расистский, оно наглядный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not racial, it's descriptive.

Мне кажется, такие наглядные движения способны победить жюри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure, interpretive dance moves are gonna win these judges over.

Ладно, ладно, очевидно, то, что у нас тут случилось - наглядный пример своего рода недопонимания, которое развилось между различными отделами внутри полиции Лос-Анжелеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay,okay,obviously,what we have here is an example of the kind of miscommunication that has developed between different divisions within the L.A.P.D.

Азербайджан и Россия - два наглядных и мрачных примера глубокого лицемерия США в современном «продвижении ценностей», которые приходят мне в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Azerbaijan and Russia present a very nice case study of the deep hypocrisy of contemporary US ‘values promotion,’ one of the starkest examples I can think of.

Полевые бинокли и сегодня могут служить наглядным пособием при съемке больших площадей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Field glasses still today can provide visual aid when surveying large areas.

Чтобы сделать содержание программ эффективным, используются интервью, наглядные пособия и специальные эффекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The programmes used interviews, visual aids and special effects to promote their content effectively.

Когда мы согласовывали резолюцию 1441, существовали наглядные свидетельства того, что Ирак существенно нарушал до того и продолжал существенно нарушать в то время предъявленные ему требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we negotiated resolution 1441, the evidence was there for all to see that Iraq had been and remained in material breach.

Новейшая история, зачастую кровавая история, является наглядным тому подтверждением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent history, often bloody history, makes that abundantly clear.

Подумала, что смогу превратить классную проблему в наглядный урок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thought I could turn our class problem into a teachable moment.

Мы считаем, что Организация Объединенных Наций является наглядным примером претворения в жизнь принципа многосторонности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For us, the United Nations represents a solid manifestation of multilateralism.

Господин адвокат, я привел только наглядный пример

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've just given you a demonstrative example, Maecenas.

Кризис, с которым столкнулся Европейский Союз и еврозона, является наглядным примером необходимости наличия идеологии, которая бы объясняла государственную политику и формировала для нее политическую поддержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crisis faced by the European Union and the eurozone is a telling example of the need for a narrative that explains public policy and generates political support for it.

Миссис Нолан, мы нашли несколько довольно наглядных снимков и сообщений, которые Дэннис отправил Лекси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Nolan, we found some pretty graphic photos and texts that Dennis sent to Lexi.

Можно использовать слайды, хотя можно использовать и наглядные пособия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slides are okay, though you might consider going for props.

В апреле 2015 года стали доступны наглядные доказательства существования Громовой пушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April 2015, pictorial evidence of the Thunder Cannon became available.

Хотя мой коллега, напротив, как сын циркача, являет собой наглядный пример, насколько современной стала Римская курия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My colleague, on the other hand, as the son of a circus performer, demonstrates just how modern-day the Curia has become.

Ну, если не можешь, я принес наглядные примеры, в помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you can't, I brought some visual aids to help out.

Наглядные доказательства исчезли - окурки, следы ног, помятые травинки... Их вы уже не сможете исследовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tangible things are gone - the cigarette end and the footprints and the bent blades of grass. You can't look for those any more.

Но здесь перед его глазами - видимый символ разложения, наглядные последствия греха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But here was a visible symbol of the degradation of sin.

Наглядным свидетельством того, что может случиться, если этот человек соберет в своих руках слишком много козырных карт, служила судьба матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mother was testimony to what could happen when a man like that held too many cards.

Там часто есть картинка или наглядный пример.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is often a picture or pictorial example.

Были сделаны сокращения на две сцены изнасилования и некоторые из наиболее наглядных сцен насилия в начале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cuts were made to two rape scenes and some of the more graphic violence at the beginning.

Дом охватывает множество технических вопросов и имеет очень интересные и наглядные медицинские процедуры и методы диагностики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

House covers a lot of technical stuff and has very interesting and graphic medical procedures and diagnostic methods.

Ниже приводится, как указывается в ГООР, краткий наглядный обзор мероприятий ТЦФ в области энергетики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A brief illustrative overview of the Energy TTF interventions, as reported in the ROAR, is provided below.



0You have only looked at
% of the information