Якобинская - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Скажем.. Сама по себе жизнь твоя -штука довольно якобинская, а. |
Let's just say your life is pretty jacobean all by itself. |
Михайловский срок - это якобинская комедия Томаса Миддлтона. |
Michaelmas Term is a Jacobean comedy by Thomas Middleton. |
Женщины остерегаются женщин-это якобинская трагедия, написанная Томасом Миддлтоном и впервые опубликованная в 1657 году. |
Women Beware Women is a Jacobean tragedy written by Thomas Middleton, and first published in 1657. |
Бартоломеевская ярмарка-это Якобинская комедия в пяти действиях Бена Джонсона. |
Bartholomew Fair is a Jacobean comedy in five acts by Ben Jonson. |
Якобинская кукушка иногда откладывает свое яйцо в гнезда смеющегося голубя в Африке. |
The Jacobin cuckoo sometimes lays its egg in the nests of the laughing dove in Africa. |
В Англии елизаветинские и якобинские пьесы часто включали музыку, а короткие музыкальные пьесы стали включаться в вечерние драматические представления. |
In England, Elizabethan and Jacobean plays frequently included music, and short musical plays began to be included in an evenings' dramatic entertainments. |
Жена на месяц - это пьеса поздней якобинской эпохи, трагикомедия, написанная Джоном Флетчером и первоначально опубликованная в первом фолианте Бомонта и Флетчера 1647 года. |
A Wife for a Month is a late Jacobean era stage play, a tragicomedy written by John Fletcher and originally published in the first Beaumont and Fletcher folio of 1647. |
Эти работы были частью якобинского культа меланхолии, который ознаменовал конец елизаветинской эпохи. |
These works were part of a Jacobean cult of melancholia that marked the end of the Elizabethan era. |
Главным из них был Якобинский клуб; к 10 августа 1790 года к якобинцам присоединилось 152 члена. |
Foremost among these was the Jacobin Club; 152 members had affiliated with the Jacobins by 10 August 1790. |
Якобинский клуб Майсура направил делегацию в Типу Султан, и в рамках пушечного салюта было выпущено 500 ракет. |
The Jacobin Club of Mysore sent a delegation to Tipu Sultan, and 500 rockets were launched as part of the gun salute. |
В апреле они передали Якобинскому клубу приветствие от Манчестерского Конституционного клуба. |
In April they conveyed to the Jacobin Club a greeting from the Manchester Constitutional Club. |
Можно сказать, что английский ренессансный театр охватывает Елизаветинский театр с 1562 по 1603 год, якобинский театр с 1603 по 1625 год и Каролинский театр с 1625 по 1642 год. |
English Renaissance theatre may be said to encompass Elizabethan theatre from 1562 to 1603, Jacobean theatre from 1603 to 1625, and Caroline theatre from 1625 to 1642. |
В этот период и в последующую якобинскую эпоху английский театр достиг своих самых высоких вершин. |
During this period and into the Jacobean era that followed, the English theatre reached its highest peaks. |
Расслоение лондонской публики в ранний якобинский период изменило судьбу пьесы. |
The stratification of London audiences in the early Jacobean period changed the fortunes of the play. |
Французский якобинский террор был примером для советских большевиков. |
The French Jacobin Terror was an example for the Soviet Bolsheviks. |
Внутренняя обстановка в сочетании с якобинской модой на пышные постановки масок позволила Шекспиру ввести более сложные сценические приемы. |
The indoor setting, combined with the Jacobean fashion for lavishly staged masques, allowed Shakespeare to introduce more elaborate stage devices. |
Была ли пьеса поставлена в Елизаветинскую или якобинскую эпоху, остается неясным, и есть признаки, подтверждающие обе стороны этого вопроса. |
Whether or not the play was performed in the Elizabethan or Jacobean age is unsettled, and there are indications to support both sides of the question. |
На следующий день депутаты по большей части поняли, что им грозит попытка государственного переворота, а не защита от якобинского восстания. |
By the following day, the deputies had, for the most part, realized that they were facing an attempted coup rather than being protected from a Jacobin rebellion. |
Джеймс Фрэнсис Эдвард Стюарт жил как Яков III английский в Риме, где он вел якобинский суд в изгнании. |
James Francis Edward Stuart was living as James III of England in Rome where he conducted a Jacobean court in exile. |
Тем не менее лучшие из них все еще могут развлекать, и почти все они предлагают ценные точные изображения повседневной жизни в якобинский период. |
Yet the best of them can still entertain, and almost all of them offer valuably precise depictions of everyday life in the Jacobean period. |
Другие брошюры носят журналистский характер и предлагают яркие картины якобинского Лондона. |
Other pamphlets are journalistic in form and offer vivid pictures of Jacobean London. |
Пророчица - это пьеса поздней якобинской эпохи, трагикомедия, написанная Джоном Флетчером и Филиппом Массинджером. |
The Prophetess is a late Jacobean era stage play, a tragicomedy written by John Fletcher and Philip Massinger. |
О том, что такие слова были известны широкой публике, свидетельствует употребление косных слов в Якобинском театре. |
That such words were known to a wide audience is evidenced by the use of cant words in Jacobean theatre. |
Двадцать якобинских депутатов были сосланы, а остальные арестованы. |
Twenty Jacobin deputies were exiled, and others were arrested. |
В период Французской революции Руссо был самым популярным философом среди членов Якобинского клуба. |
During the period of the French Revolution, Rousseau was the most popular of the philosophers among members of the Jacobin Club. |
Якобинский поэт Джон Донн был еще одним известным англичанином, родившимся в католической семье отшельников. |
The Jacobean poet John Donne was another notable Englishman born into a recusant Catholic family. |
Однако при более высоком финансировании серии проповедей в якобинский период проповедь на кресте стала отличительной чертой амбициозного молодого священнослужителя. |
With better funding for the sermon series in the Jacobean period, however, preaching 'at the cross' became a mark of an ambitious young cleric. |
Здание в Якобинском стиле было спроектировано сэром Уильямом Тайтом, чтобы иметь богато украшенные окна и двери. |
The Jacobean style building was designed by Sir William Tite to have ornately decorated windows and doors, and the building is listed. |
Джонсон также использует персонажей, которые он создает, чтобы прокомментировать социальные, религиозные и политические конфликты Лондонского общества в якобинской Англии. |
Jonson also uses the characters that he creates as a way to comment on the social, religious and political conflicts of London society in Jacobean England. |
Выборы 315 новых депутатов в оба совета, состоявшиеся в марте-апреле 1799 года, обеспечили новое Нео-Якобинское большинство в этих двух органах, особенно в нижней палате. |
The March-April 1799 elections of 315 new deputies into the two councils had produced a new Neo-Jacobin majority in these two bodies, particularly in the lower house. |
До 3 августа 1791 года он был секретарем Якобинского клуба. |
Until 3 August 1791 he was secretary of the Jacobin club. |
В 1794 году, при поддержке французских республиканских офицеров, типу помог основать Якобинский клуб Майсура для разработки законов, удобных для законов Республики. |
In 1794, with the support of French Republican officers, Tipu helped found the Jacobin Club of Mysore for 'framing laws comfortable with the laws of the Republic'. |
Он был секретарем сестры Людовика XVI и членом Якобинского клуба. |
He was secretary to Louis XVI's sister, and of the Jacobin club. |
В больнице Христа он познакомился с археологией, в 1930 году участвовал в раскопках вместе с С. Э. Уинболтом на якобинском металлургическом заводе в Дедишеме, Сассекс. |
At Christ's Hospital he was introduced to archaeology, in 1930 participating in a dig with S. E. Winbolt at the Jacobean ironworks in Dedisham, Sussex. |
Он был рад, что его коллеги отстранены от дел, и был готов сотрудничать с якобинскими генералами для достижения своих целей. |
He was glad to see his colleagues removed, and was perfectly willing to work with Jacobin generals to achieve his ends. |
В своем дневнике он сообщает, что сам выступил с инициативой вступить в Якобинский клуб, и этот шаг поддержал его отец. |
In his diary, he reports that he himself took the initiative to join the Jacobin Club, a move that his father supported. |
Вместо этого, она выковала для Франции - и большинства стран Европы - якобинский террор, контр-террор правых, десятилетие войн, и в итоге все закончилось наполеоновской тиранией. |
Instead, it wrought for France - and much of Europe - Jacobin terror, right-wing counter-terror, decades of war, and eventually Napoleonic tyranny. |
Союз якобинских и санскюлотских элементов стал, таким образом, действенным центром нового правительства. |
An alliance of Jacobin and sans-culottes elements thus became the effective centre of the new government. |
Современные здания в Якобинском стиле были возведены между 1827 и 1847 годами. |
The modern buildings, in the Jacobean style, were erected between 1827 and 1847. |
Его обучению способствовало небольшое наследство,а также доход, полученный от редактирования работ в серии Русалка менее известных елизаветинских и якобинских драм. |
His training was aided by a small legacy and also income earned from editing works in the Mermaid Series of lesser known Elizabethan and Jacobean drama. |
Декорации вряд ли могли бы быть более зловещими, даже если бы их смастерили в Голливуде, чтобы отснять сцены беспощадного якобинского террора. |
The scene could scarcely have been more sinister had it been built at Hollywood itself for some orgiastic incident of the Reign of Terror. |
Он написал предисловие к более позднему изданию продолжения прогресса Пилигрима, прогресса благих намерений Пилигрима в якобинские времена. |
He wrote an introduction to a later edition of the Pilgrim's Progress sequel, Progress of the Pilgrim Good-Intent in Jacobinical Times. |
Союз якобинских и санскюлотских элементов стал, таким образом, действенным центром нового правительства. |
An alliance of Jacobin and sans-culottes elements thus became the effective centre of the new government. |
Однако пьеса Хроника всегда находилась под пристальным вниманием елизаветинских и якобинских властей. |
The chronicle play, however, always came under close scrutiny by the Elizabethan and Jacobean authorities. |
К востоку от него находится большой якобинский памятник сэру Ричарду Паулетту, умершему в 1614 году. |
To the east of this is the large Jacobean monument to Sir Richard Powlett who died in 1614. |
В Елизаветинскую и раннюю якобинскую эпохи прически часто украшались черной вышивкой и кружевной окантовкой. |
In the Elizabethan and early Jacobean eras, coifs were frequently decorated with blackwork embroidery and lace edging. |
В этом была ошибка якобинской диктатуры, отчего конвент и был раздавлен термидорианцами. |
That was the mistake of the Jacobin dictatorship, which is why the Convention was crushed by the Thermidorians. |
В этот период и в последующую якобинскую эпоху английский театр достиг своих самых высоких вершин. |
This is why medical providers do not recommend using breastfeeding as a primary method for contraception. |