Я отправляю тебе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я отправляю тебе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i am sending you
Translate
я отправляю тебе -

- я

I

- тебе [местоимение]

местоимение: you, to you, thee



Разве что тебе не терпится попасть в Кэмп Тарава - нас туда отправляют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if you live up on Camp Tarawa, 'cause that's where we're headed.

Королева Маргарита отправляется в Уэльс. Дабы присоединиться к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Queen Margaret has landed and rides to Wales 'to join forces with you.

Если дон Габриэль хотел оказать тебе услугу, ему стоило дать тебе 2000 песет, а не отправлять в армию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should've paid the 2,000 pesetas - to get you out of the Army.

А еще я проплатил нужным людям в католической церкви, и меня заверили, что я получу определенные способности, и смогу из рая... отправлять тебе сообщения, к примеру, через животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, I have given a great deal of money to the catholic church and have been assured that I will have certain powers in heaven... sending messages through animals, for instance.

Дорогая Оливия, я отправляю тебе это письмо по почте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SPECTER: Dear Olivia, I'm sending this letter to you all the way from Scotland via pixie post.

Я не отправляла тебе это сообщение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't send you this text.

Просто пока мы живём вместе, тебе не нужно мне звонить, а раз уж ты отправляешься в школу заучек, окружённая толпой заумных умников...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, we live together, so you don't have to call me, and once you're off at brainy school, surrounded by a bunch of brainy brains...

Ну, малый, я сегодня отправляюсь в Ливерпуль, что тебе принести?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Now, my bonny man, I'm going to Liverpool to-day, what shall I bring you?

Я понимаю, что тебе скучно жить с нами в этом замке и, в этом случае, ты отправляешься вперед, навстречу новым открытиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand you are bored living here with us at the castle and in this way you can venture forth and discover new places.

Если ты хочешь, чтобы я отправлял твои статьи в Федерацию, тебе придется предоставлять более уравновешенную точку зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want me to send your articles to the Federation, you'll have to provide a more balanced perspective.

Полагаю, тебе приходится отправлять все больше и больше поездов на восток. Поезда с товаром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must send more and more of trains to the East, goods trains.

Это когда тебе наклеивают смешные усы и отправляют жить в Нью-Джерси или другое место?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's where they put you in those funny mustaches... and send you off to New Jersey or someplace to live.

Ты отклонила каждую компанию, которую я отправлял к тебе ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've turned down every company I've sent your way before.

Тебе хватит одной руки, чтобы сосчитать по пальцам, сколько актеров отправляли своих детей в Итон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could count on the fingers of one hand the actors who've sent their son to Eton.'

Джои, отправляю тебе цитату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joey, I'm sending you the quote.

Когда станешь отправлять гонцов, господин, предлагаю тебе вручить им письма лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you send out your messengers, Lord, might I suggest that you hand them the letters personally.

Я отправлял тебе письма, СМС-ки, звонил по ночам - ничего!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the times that I-I e-mailed you, snail mailed, texted, called out into the night- nothing.

Я отправляю тебе твои семейные фотографии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sending you your family pictures.

И откуда тебе знать, что этот полудурок не врет, не отправляет нас гоняться за собственным хвостом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So how do you know that fool in there hadn't got it... Sending us off on a wild-goose chase?

Если тебе угодно шутить, ...то лучше отправляйся спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you take that tone, you might as well go to bed.

Тогда отправляйся в свою гостиную, где тебе и положено находиться! - приказал Филч. Он не сводил с Гарри яростного взгляда, пока тот не скрылся из виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Well, get back to your common room where you belong!” snapped Filch, and he stood glaring until Harry had passed out of sight.

Я рада, что ты завтра отправляешься в Райский сад, это путешествие всегда приносит тебе большую пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a lucky thing that you'll be off to the Garden of Paradise tomorrow, for it always has a good influence on you.

Я отправлял его тебе, когда ты был в Колумбии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sent it to you when you were in Colombia.

Нет, ты совсем не дышишь. Поэтому тебе и приходится отправлять в нокаут в первом раунде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you ain't breathing because you're knocking 'em out in the first round.

Например, когда мы отправляемся в путешествие, тебе не придется таскать все мои книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, when we go on trips, you wouldn't have to lug around all my books.

Я отправляю тебе эту урну чтобы ты посмотрел ее содержимое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I send you this urn to examine the content.

Я отправляю тебе полный текст по почте прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sending you the full text in an e-mail right now.

Джулиус Хенч, отправляю тебе твои семейные фотографии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julius Hench, I am sending you your family pictures.

Тогда тебе не стоит отправлять этого человека в психбольницу, ты должен убить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you shouldn't put this guy in a mental hospital, you should kill him.

Ты думаешь, тебе решать, когда отправлять правосудие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think you decide when to dispense justice?

Он посылал послов в Рим и щедро одаривал римских посланников, отправлявшихся в Александрию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sent envoys to Rome and gave generous gifts to Roman envoys who went to Alexandria.

Я благодарна тебе за доброту, но мне действительно нужно идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thank you for your kindness, but I have to go.

Так весело притворяться, как будто тебе не всё равно на жизни этих людишек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's so much fun pretending to care about other people's lives.

Я когда-нибудь тебе рассказывал о прекрасной древней секире, что я когда-то нашел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did I ever tell you about the beautiful old battle-axe

У меня возникла блестящая идея, что я смогу кое-что тебе доказать, если выслежу этих типов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got the bright idea I could show you something if I followed those guys.

Я дала тебе более ответственную маму, когда ты родилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave you a more responsible mommy when you were born.

Тебе не будет стыдно идти со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't be embarrassed to be seen with me?

Вот, что я тебе скажу... поможешь найти мне её, и можешь тогда и дальше вдоволь наедаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell you what - you help me find that thing, you can keep right on ranch dipping'.

Я не скажу, что я же тебе говорил, Но Гарак остался в кабинете Одо подбирая шифры к кардассианским передачам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't say I told you so, but Garak stopped by Odo's office to pick up the Cardassian transmissions for decoding.

Так, тебе придётся присоединиться к моему клубу дегустаторов вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you have to join my wine tasting club.

Я тебе в лучшем виде перережу глотку - не сегодня, так завтра, В этом вся соль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will cut thy throat one time or other, in fair terms, that is the humour of it.

Если вы хотите запретить кому-то отправлять вам сообщения, вы можете заблокировать этого человека или пожаловаться на его профиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to stop someone from sending you messages, you can block that person or report their profile.

И к тебе, подсаживаю твоего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're going to be joined by your father.

А с другой стороны, ты так заваливаешь работой офис прокурора, что они тебе должны благодарственное письмо и бутылку подороже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, you're sending so much business over to the DA's office that they owe you a thank-you note and a nice bottle.

И беспокойные души убитых овец заставили Маргарет ткать без остановки, даже когда ее муж отправлялся на битву, снова и снова... и снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the restless spirits of those murdered sheep compelled Marguerite to loom ceaselessly, even as her husband went off to fight again and again... and again.

Айерс не собирается отправлять послание о вреде ядерной энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ayers wasn't trying to send a message about the danger of nuclear power.

Она отправляет Бишопа на пару дней в прошлое, чтобы предупредить о предстоящем нападении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She projects Bishop back in time a few days to warn the others... of the coming attack.

Куда ты отправляешь всех этих сказочных существ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where you dumped those fairy tale creatures!

отправляешь его, как ягненка на заклание!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You send him out like a lamb to the slaughter!

Отправляйтесь к северу от селения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go to the north side of Golggotvuopmi.

И теперь это его наследие, что мы отправляемся в наше первое путешествие как муж и жена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's his legacy now that sets us off on our first journey as husband and wife.

Тем не менее, страхи росли, и были созданы лагеря для интернированных, куда отправляли тех, кого подозревали в антипатриотических действиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, fears ran high and internment camps were set up where those suspected of unpatriotic acts were sent.

Впоследствии Фандорин отправляет Адди обратно к мужу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fandorin subsequently sends Addy back to her husband.

Аттикус в сопровождении джема отправляется в дом Робинсонов, чтобы сообщить о смерти Тома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atticus, accompanied by Jem, goes to the Robinson home to relay news of Tom's death.

Из-за сельской обстановки нового завода железная дорога ежедневно отправляла специальный поезд из Брайтона для рабочей силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the rural situation of the new factory the railway operated a special daily train from Brighton for the workforce.

Маршалл Хью Уорд отправляется арестовывать Бенсона, но в итоге случайно погибает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marshall Hugh Ward is sent to arrest Benson, but ends up being killed accidentally.

Эта песня о человеке, который отправляется в секс-отель и бродит из комнаты в комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The song is about a person who goes to experience a sex hotel and wanders from room to room.

Затем Генрих отправляется во Францию в сопровождении Глостера, Эксетера, Винчестера, Ричарда и Сомерсета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then fought in the conflict and was discharged after he had been gravely wounded.

Шокли, не доверяя своим сотрудникам, отправлял их отчеты в лабораторию Белл для перепроверки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shockley, not trusting his employees, was sending their reports to Bell Labs for double-checking.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я отправляю тебе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я отправляю тебе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, отправляю, тебе . Также, к фразе «я отправляю тебе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information