Доставать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- доставать гл
- get, obtain, procure(получать, получить, раздобыть)
- доставать ключи – get the keys
- take(брать)
- reach(добраться)
- pull(вытащить)
-
глагол | |||
get | получать, попасть, становиться, добираться, иметь, доставать | ||
take | принимать, брать, считать, занимать, использовать, доставать | ||
reach | достигать, связаться, доходить, добираться, составлять, доставать | ||
reach out | тянуться, доноситься, вытягивать, доставать, протягивать руку за чем-л. | ||
fetch | получать, выбирать, привести, приносить, доставать, вызывать | ||
procure | обеспечивать, добывать, доставать, доставлять, производить, заготовлять | ||
secure | обезопасить, гарантировать, добиваться, получать, закреплять, доставать | ||
provide | предоставлять, обеспечивать, предусматривать, давать, снабжать, доставать | ||
make sure of | удостовериться, убеждаться, обеспечивать, быть уверенным, доставать | ||
make sure that | удостовериться, обеспечивать, быть уверенным, убеждаться, доставать | ||
come by | проходить мимо, заходить, получать, приобретать, унаследовать, доставать | ||
fish out | выуживать, выплывать, выпытывать, вылавливать, вытаскивать, доставать | ||
obtain | получать, приобретать, добиваться, достигать, добывать, доставать | ||
словосочетание | |||
get the nerves | доставать |
- доставать гл
- вытаскивать · вынимать · вытягивать · отрывать · выуживать · выхватывать · выжимать · дотрагиваться
- хватать · брать · приобретать · снимать · покупать · закупать · выбирать · выкладывать
- извлекать · добывать · вырабатывать · зачерпывать · почерпать
- получать · зарабатывать · отхватывать · промышлять
- копать · выкапывать
- надоедать · изводить · догонять · приставать · цепляться · донимать · докучать · допекать
- добиваться · достигать
- и
добывать, брать, получать, почерпать, приобретать, снискивать, наживать, стяжать, достигать, зарабатывать, добиваться, подцеплять, выкапывать, выуживать, выжимать, выколачивать, вымучивать, разживаться, промышлять, обзаводиться, шеромыжничать, что-то перепало, что-то достанется, донимать, вымолить, выпросить, выканючить, выбрать, выплакать, выхлопотать, выработать, выслужить, вытанцевать, выторговать, высидеть, вылежать, набарышничать, напортняжить, наторговать, наплясать, насидеть, вытягиваемый, выманивать, изводить, пристебываться, дотрагиваться, извлекать на свет божий, приставать, ставить всякое лыко в строку, зудеть, догонять, отхватывать, раздобывать, настигать, исхлопатывать, докучать, хватать, вытягивать, вытаскивать, вынимать, торчать над душой, снимать, дотягиваться, не давать покоя, надоедать, цепляться, извлекать, стрелять, мышковать, прихватывать, нарывать, зачерпывать, устраивать, стоять над душой, выхватывать, придираться, прицепляться, привязываться, копать, выкладывать, ставать, допекать, раздобываться, выцарапывать
- доставать гл
- недоставать
Тогда я отказываюсь доставать телефон, нажимать на кнопку записи, держа его перед собой, как фанат на концерте. |
In that case, I refuse to take out my cell phone and hit the record button and point it in front of me as if I were at a concert, like a fan at a concert. |
Если ты порежешь его и начнёшь доставать пулю, ты его убьешь. |
You cut him open and start digging around, you'll kill him. |
Believe me, it didn't tickle coming out. |
|
Я совершенно согласен с вами, учитель, что гораздо почтеннее философствовать, писать стихи, раздувать пламя в горне или доставать его с неба, нежели подымать на щит кошек. |
I agree, my master, that 'tis better to philosophize and poetize, to blow the flame in the furnace, or to receive it from carry cats on a shield. |
Она хочет получить тему, подходящую для танцев, продолжает доставать меня насчёт этого, |
She wants to get a theme straightened out for the dance, she keeps bugging me about it, |
God, you're really beginning to annoy me now, you know that? |
|
Смотри, я почти сдался и начал доставать того украинца, знаешь, который похож на Элвиса? |
Look, I almost gave up on you. I started working with that Ukrainian skater, you know the one that looks like Elvis? |
Женщину никто не должен доставать в ее собственном доме. |
A woman shouldn't have to feel riled up in her own home. |
Got to have money to spend money. |
|
You shouldn't go boring everyone with your caption competition. |
|
Спасибо тебе! Теперь старая ведьма будет доставать меня дома. |
Thanks to you, I've now got the old hag bleating at me at home. |
They had to deliver the child by forceps. |
|
А я надеюсь, ты хорошо умеешь доставать свой кошелёк и отстёгивать нам сотню баксов. |
Well, I hope you're good at finding your purse and ponying up that hundred bucks. |
Pick on me- that's fine- but don't throw around a girl. |
|
Ты не можешь заявляться сюда и доставать меня, когда взбредёт в голову. |
You cannot just waltz in here and ambush me whenever you feel like it. |
Ты не должен был доставать меня! |
You shouldn't have collided with me! |
l'll pull rabbits out of a hat. |
|
Не заставляйте меня опять доставать фотографии своих ребят. |
Don't make me pull out pictures of my kids again. |
Но ты всё ещё крохотный, новорожденный стартап, и тебе приходится доставать свою заначку, чтобы местечко выглядело соответсвенно, и излучало успех. |
But you still are a tiny, baby startup, and I know you're shelling out a fortune to give that place the shine you need to sell success. |
Так, если кто еще раз сопрет у меня кекс будет доставать эту зеленую хрень у меня из зубов |
All right, who ever stole my muffin is going to have to get this green fuzz out of my teeth. |
Любопытно, как вам удаётся доставать столь солидные суммы, в такие сроки. |
I wonder how you have the good fortune to acquire such substantial sums of money and so quickly. |
— Я сказал, что у рэперов есть банды и что ты не должен доставать рэперов. |
I said rappers have gangs and you shouldn't hassle rappers. |
Я считал себя позитивным, но эти постоянные аресты за жестокие преступления начинают меня доставать. |
I consider myself to be a positive person, but this constantly getting arrested for violent crimes is starting to really bum me out. |
В доме стало спокойнее, и в те редкие моменты, когда нам все же приходилось доставать тяжелую артиллерию... ну, иногда нужно сделать то, что нужно. |
Things around the house actually got a little more peaceful and on those rare occasions where we had to bring out the big guns, well, sometimes that's just what family has to do. |
Да, доставать людей, доставляющих нам так много радости - это американская традиция. |
Yeah, it's an American tradition to cut people down to size because they've brought so much joy into our lives. |
Вульф допил пиво, поднялся с кресла и стал доставать из коробки желтые дротики. |
Wolfe emptied his glass of beer, arose from his chair, and began fingering the darts, sorting out the yellow ones. |
Started pulling guns and knives. |
|
Один попросил Snapple, Я стал доставать его из холодильника. |
One of them asked for a Snapple, and I had to turn my back to open the chiller. |
Лучшие лучники гильдии начали их доставать уже на предельной дальности полета стрелы. |
The better Guild bowmen began taking them at extreme range. |
If Jason gives you any trouble, go to the head teacher. |
|
How else am I supposed to take a hot dish out of the oven? |
|
Я боюсь он будет доставать меня из-за предложения |
I'm afraid he's gonna hassle me about the offer. |
Мне не приходится доставать для Норы подарок на День Святого Валентина, потому что каждый год Нора сообщает мне о своем желании. |
I don't have to get a Valentine's Day present for Nora, because every year, Nora sends me a request. |
Oka-Okay, seriously, Lester, it's getting really annoying. |
|
Антуан де Сент-Экзюпери сказал: Если ты хочешь построить корабль, не надо созывать людей, планировать, делить работу, доставать инструменты. |
Once, Antoine de Saint-Exupéry wrote, If you want to build a ship, don't drum up people to collect wood and don't assign them tasks and work, but rather teach them to long for the endless immensity of the sea ... |
And don't even think about pulling that gun out of your pants or I'll snap this little tosser's neck. |
|
Because I think it's going to annoy me. |
|
Все эти годы, не прекращал доставать меня больше чем на 15 минут. |
All these years, he's never stopped trying to annoy me for more than 15 minutes. |
I can get a new glass shade made for it. |
|
Парень, прекрати меня доставать своими буржуйскими заскоками. |
Man, quit bringing me down with your bourgeois hang-ups. |
Арестовывать их, доставать пистолеты, составлять протоколы, всё что вы делали как офицеры закона. |
Arresting them, drawing your sidearms, the protocols you rely on as officers of the law. |
It's easier just to pluck them out of the air. |
|
Ладно, тогда почему вы, ребята, не там, не занимаетесь расследованием, вместо того, чтобы доставать меня здесь? |
Okay, then why aren't you guys out there investigating that instead of being in here, bugging me? |
I'm really starting to be put off by you and your silly girlfriend. |
|
I was seeing red because he has a way of getting under your skin. |
|
Сэм продолжал весь вечер меня доставать, пытаясь нажать на воображаемые слабые места. |
Sam hammered away all evening at what he thought were my weak points. |
Он не стал доставать оттуда лупару или вытаскивать из-за пояса пистолет. |
He didn't bother to get his lupara out of the wagon nor did he bother to draw the pistol in his belt. |
Ремонт... обслуживание, дети всё доставать будут, прокати да прокати. |
Repair maintenance, kids pestering you to take them for a ride all the time. |
А также он не спешил доставать оружие И управление шоковым поясом не сработало |
He was also slow to the draw, and the controls to the stun belt were jammed. |
Однако надо было доставать эти проклятые билеты в театр, пришлось купить газету и посмотреть, где что идет. |
I still had to get those damn theater tickets, so I bought a paper and looked up to see what shows were playing. |
Она переместилась поближе к кухонному столу и начала доставать продукты из крохотного холодильника. |
She moved into the tiny kitchen area and began to take items from the tiny fridge. |
Я не буду тебя больше доставать с вопросами о том, что происходит. |
I'm not going to bug you any more about what's going on. |
- доставать из колодца - draw
- доставать дичь - fetch and carry
- доставать из портфеля - take out of briefcase
- доставать из-под земли - pull out of ground
- доставать языком - take with tongue
- доставать себе место с хорошим обзором - grab yourself ringside seat
- доставать тело - retrieve body
- доставать место с хорошим обзором - grab ringside seat
- доставать мяч - chase ball
- доставать ключи - get the keys
- не доставать - not get
- доставать рукой - touch
- доставать из ножен - unsheath
- доставать чего-нибудь попить - get something to drink
- доставать чего-нибудь поесть - get something to eat
- вытаскивать, доставать занозу - to extract / get out / remove a splinter
- доставать капитал - procure capital
- доставать оборудование для чего-л. - to provide facilities for smth.