Допил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он допил стакан, поднялся и стал у огня, положив тяжелую темную руку на полку камина. |
He emptied his glass, got up, and stood at the side of the fire, with his heavy brown hand on the mantel-shelf. |
Someone drank the bottle empty and threw the cap away. |
|
Касай кивнул, допил водку и вновь наполнил кубок из кувшина. |
Kasai nodded and drained the last of the spirit, refilling the goblet from a jug beside him. |
Вот и ты тоже загадай! - И она протянула ему бокал и смотрела, пока он не допил до дна. |
And now you wish, she said, handing him the glass and watching him drink the remainder. |
Нет, комиссии у нас хорошие, потому что они все понимают. - Он допил кофе и встал. - Ну, надо идти. |
No, sir. The committees are good in this camp because they do know. He finished his coffee and stood up. Well, I got to go on. |
He finished the beer and walked in off the balcony. |
|
Рассвет пришел тогда, когда я уже отдохнул и допил последние капли из меха для воды. |
Dawn was coming when I rested and drained the last drops from my water-skin. |
Генерал допил чай, скривился от горького вкуса и протянул чашку и блюдце слуге. |
Wellesley drained the tea, made a wry face at its bitter taste and held out the cup and saucer for the servant. |
I finished my drink and set it on the bar. |
|
Finished his cocoa, closed his book, and fell back dead on the pillow. |
|
Stubbs finished his cocoa, knocked out his pipe and rose to go. |
|
Эбанкс допил пиво и швырнул пустую банку в деревянный ящик для мусора. |
Abanks finished his beer and threw the bottle in a wooden garbage box. |
Иванов допил остатки вина, закурил папиросу; потом встал и, хромая, побрел к двум следователям, которые все еще играли в шахматы. |
He drank another glass, lit a cigarette and blew the smoke out in front of him. After a while he stood up and limped over to the two officers to watch their game of chess. |
Верно, крепость привлекает, - пробормотал Джек и допил виски с содовой. |
'Spirits!' said Jack, drinking his whisky and soda. |
Он вздохнул, откинулся в кресле, покачал головой и допил остатки ячменного отвара. |
He sighed, leaned back, shook his head and drank off the remainder of his tisane. |
He finished up his beer, more slowly than before. |
|
Фолтригг допил томатный сок и выбросил банку в мусорную корзину. |
Foltrigg finished his tomato juice and tossed the can in the garbage. |
Когда Роджер допил шампанское, я забрала пустой бокал и потихоньку передала его Сэйди. |
When roger was done with his champagne, I retrieved the empty glass and quietly handed it off to sadie. |
Макс умер спокойно этим утром когда допил свою последнюю банку сгущённого молока. |
Max had died peacefully that morning after finishing his final can of condensed milk. |
Вульф допил пиво, поднялся с кресла и стал доставать из коробки желтые дротики. |
Wolfe emptied his glass of beer, arose from his chair, and began fingering the darts, sorting out the yellow ones. |
Рамон допился до полной невменяемости, Сил пилит меня за недостаток внимания. |
First I got ramon drinking himself into a stupor. Then I got syl nagging me for attention. |
Джастина пожала плечами, залпом допила чай и протянула матери пустую чашку. |
Justine shrugged, drank her tea down and pushed the empty cup toward her mother for more. |
Мужчины быстро допили пиво, начали рассовывать по карманам пачки сигарет и зажигалки. |
The men began to swig their beers and put their packs of cigarettes and lighters back in their uniform pockets. |
Harry Rex finished the beer and lit a cigar. |
|
I beckoned a waiter and emptied my glass. |
|
Мы допили. Ти-Пи втолкнул бутылку через решетку под дом и ушел. |
We drank the sassprilluh and T.P. pushed the bottle through the lattice, under the house, and went away. |
Only to see you drank the last of the milk. |
|
После бесконечной серии игр мы поужинали, и артиллерист допил шампанское. |
After an interminable string of games, we supped, and the artilleryman finished the champagne. |
I grimaced and swallowed my drink quickly. |
|
Почему графин и стакан пусты? - спросил он. -Ведь Валентина сказала, что не допила стакана. |
Why are the glass and decanter empty? asked he; Valentine said she only drank half the glassful. |
Jennie had finished her drink and was climbing down from the stool. |
|
А так как мистер Фаррел, что неудивительно, за прошедшие годы допился до полного отупения, |
And since, unsurprisingly, Mr Farrell, in the intervening years, has drunk himself into a stupor, |
Допился до больницы, начальник, а в больнице его, говорят, положили... в стеклянный ящик, - с таинственным видом отвечает Фил. |
Drink put him in the hospital, guv'ner, and the hospital put him- in a glass-case, I HAVE heerd, Phil replies mysteriously. |
И он, вежливо улыбаясь, допил свой кофе, поднялся, раскланялся, удалился и утонул в тумане, снова густом и сумрачном. |
And with a pleasant smile he finished his coffee and rose, bowing profoundly, passed out into the fog, which had again grown dense and sombre. |
Дюпре допил кофе и аккуратно поставил кружку обратно на поднос. |
He finished his coffee and placed the mug carefully on the tray. |
После завтрака много кофе осталось, и его в одиннадцать часов допила прислуга. По-моему, это важно. |
There was a good lot of coffee left over and they had it in the servants' hall at elevenses - that's important, I should say. |
I finished my tea and scones and came immediately. |
|
Она допила, опустила чашку на пол, повернулась на бок, икнула раза два и заснула. |
She took a last sip, set the cup down on the floor beside the bed, turned over on her side, hiccoughed once or twice and went to sleep. |
Глеткин медленно допил вино; когда он ставил стакан на стол, форменные ремни пронзительно скрипнули. |
He emptied his glass with a deliberate gesture; his cuffs crackled as he put it down on the table again. |
He put the letter into the envelope and we finished off the wine. |
|
She drank up her tea. Not very good tea. She made a grimace. |
|
Тогда он его допил, поставил на пол, а уж потом достал все, что надо. |
So he drank it and then put the glass down on the floor and then he took the stuff down. |
Пока я готовила собаку к пробежке, мужчина допил свой напиток в баре, взял ключи от машины, сел в неё и поехал на юг, или в другом направлении. |
While I was preparing my dog for the run, a man was finishing drinking at a bar, picked up his car keys, got into a car and headed south, or wherever he was. |