At lady's - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

At lady's - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
на дамском
Translate

- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

- lady's

дамский



Her ladyship and George and my foreign friend were all pretty close on one another's heels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее милость, Джордж и моя приятельница-иностранка, все они, можно сказать, тогда шли по пятам друг за другом.

Nay, madam, said this able woman, and truly great politician, I must own I cannot help admiring the girl's spirit, as well as your ladyship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, сударыня, - сказала эта способная женщина и поистине великий дипломат, - сказать правду, и я, подобно вашей милости, не могу не удивляться уму этой девушки.

I don't know, your ladyship, that it's worth while my sitting down and detaining you, for I-I have not got the letters that I mentioned when I had the honour of waiting on your ladyship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, ваша милость, стоит ли мне садиться и задерживать вас, ведь я... я не достал тех писем, о которых говорил, когда имел честь явиться к вашей милости.

Her Ladyship felt it made the staff luncheon unreasonably early.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её Сиятельство решила, что из-за него слуги обедают слишком рано.

Show Her Ladyship where to find the drawing room, James.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проводи ее светлость в гостиную, Джеймс.

I-fackins, madam, it is no wonder the squire run on so about your ladyship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ей-ей, сударыня, нет ничего удивительного, что сквайр так увивается вокруг вашей милости.

Her Ladyship wondered if you could give her an account of the day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее Сиятельство просила вас зайти рассказать ей, как всё прошло.

I hope so, madam, said my lord; though I must own he doth not deserve her; for, unless heaven or your ladyship disappoint me, she shall within that time be in mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, сударыня, - сказал лорд, - хоть и должен признать, что он ее не заслуживает, ибо если небо пли ваша светлость не обманут моих надежд, так она еще сегодня будет моей

Discharge, too, cries mademoiselle furiously, by her ladyship!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уволена, тоже скажет! - в ярости кричит мадемуазель. - Ее милостью!

Her Ladyship is very firm about the season.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её светлость очень строга насчет сезонов.

Setting out the breakfast trays for Her Ladyship and Lady Mary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Готовим подносы для завтрака ее светлости и леди Мэри.

Perhaps Your Ladyship was extending a kindness to one of your staff?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверное, Ваша Светлость проявляет доброту к кому-то из слуг?

Her ladyship's nose will need to be reset under general anaesthetic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нос её светлости необходимо будет вправить под общим наркозом.

I just thought he'd behaved very badly towards your ladyship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лишь решила, что он плохо поступил с вашей светлостью.

Her Ladyship'll have a smacked bottom if she's not careful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее Сиятельству лучше быть осторожнее, а то ее могут выпороть.

Her Ladyship was the colour of this cloth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее сиятельство побелела, как эта скатерть.

Like your ladyship, only without the armor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы, миледи, только без доспеха.

He had been made to accept Saunders McNitre, Luke Waters, Giles Jowls, Podgers' Pills, Rodgers' Pills, Pokey's Elixir, every one of her Ladyship's remedies spiritual or temporal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему пришлось перепробовать Сондерса Мак-Нитра, Луку Уотерса, Джайлса Джоулса, пилюли Поджерса, эликсир Поки - словом, все духовные и телесные лекарства миледи.

Cronje surrendered at Paardeberg, Ladysmith was relieved, and at the beginning of March Lord Roberts marched into Bloemfontein.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кронье сдался у Пардеберга, была снята осада с Ледисмита, и в начале марта лорд Робертс вступил в Блумфонтейн.

Oh, no, oh, Your Ladyship, no, cancellation's ever so drastic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, нет, Ваша Светлость, нет. Отмена - это так ужасно.

The queer pert little mite gazed cheekily at Connie. Ladyships were still all the same to her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отважная кроха беззастенчиво уставилась на Конни - в дворянских титулах она пока не разбиралась.

The ceremony was performed by the Reverend Runt, Her Ladyship's Chaplain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Церемонию осуществлял капеллан Её милости.

I am sorry, madam, cries he, that your ladyship can't eat; for to be sure you must be hungry after so long fasting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне очень жаль, сударыня, - сказал он, - что ваша милость так плохо кушает; ведь вы, верно, очень голодны после такого долгого поста.

Your ladyship, I conclude with that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас объясню, ваша милость, и этим закончу наш разговор.

madam, with most profound respect, your ladyship's most obliged, obedient, humble servant,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пребываю, милостивая государыня, с глубочайшим почтением, вашей светлости премного обязанный покорнейший, нижайший слуга

I hope your Ladyship's diamonds are safe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, брильянты вашей милости уцелели?

Her ladyship wants a buffet of what's left over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее светлость хочет подать холодные закуски из тех, что останутся.

On her first appearance Lord Steyne stepped forward, taking her hand, and greeting her with great courtesy, and presenting her to Lady Steyne, and their ladyships, her daughters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только Бекки вошла, лорд Стайн направился к ней, пожал ей руку, любезно приветствовал ее и представил леди Стайн и их милостям, ее дочерям.

Sophia thanked her ladyship, and withdrew; and presently afterwards Fellamar was admitted upstairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Софья поблагодарила ее и удалилась; тотчас же после этого Фелламар был проведен к леди.

At the end of a year Her Ladyship presented Barry with a son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу года Её милость подарила Барри сына.

However, her ladyship looks favourably upon this gentleman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако ее светлость благоволит этому джентльмену.

God keep your ladyship still in that mind, so some gentleman or other shall 'scape a predestinate scratched face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да укрепит небо вашу милость в подобных чувствах! Это избавит немало синьоров от царапин на физиономии.

Not that your Ladyship has ever worn anything remotely resembling a dish cloth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не к тому, что Ваша Светлость когда-либо носили что-то, имеющее хоть отдалённое сходство с полотенцем...

That your ladyship would have the kindness to oblige me with a little conversation, returns Mr. Guppy, embarrassed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне желательно, чтобы ваша милость соблаговолили немного побеседовать со мной, -отвечает мистер Гаппи в смущении.

Well, he spoke to Her Ladyship, but I answered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, т.е. он заговорил с ее светлостью, а я ответила.

Well, I'll wish Your Ladyship a pleasant journey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, желаю Вашей светлости счастливого пути.

You know, he delivered her ladyship's baby single-handed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, он сам, один принял роды у Ее Сиятельства.

To throw the murder on her ladyship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задумала свалить вину на ее милость.

The squire was inclined to have compounded matters; when, lo! on a sudden the wench appeared (I ask your ladyship's pardon) to be, as it were, at the eve of bringing forth a bastard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сквайр хотел было покончить дело мировой, как вдруг (прошу извинения у вашей милости) обнаружилось, что красавица на сносях.

Such a lovely head of hair she had just like her Ladyship's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

такие были чудесные волосы, совсем как у её светлости.

Hath your ladyship endeavoured to reason with her?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не пробовали ее образумить?

Your ladyship is acquainted with the name of Hawdon?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вашей милости знакома фамилия Хоудон?

Your ladyship, there is a mystery about Miss Esther Summerson's birth and bringing up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша милость, рождение и воспитание мисс Эстер Саммерсон окутаны загадочным мраком неизвестности.

My object being to communicate to your ladyship, under the seal of confidence, why I am here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот я и хочу разъяснить вашей милости, почему я пришел.

But you will agree it is harsh to criticise her ladyship for what you would feel yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но согласись, не стоит критиковать её сиятельство когда ты сам разделил бы ее чувства.

Then he asked if I knew that even her ladyship's name had been mentioned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он спросил между прочим, известно ли мне, что затронута честь ее милости.

Her ladyship was asking after you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её Сиятельство спрашивала о вас.

Her Ladyship's on her way down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее светлость спускается.

Why, I r-r-r-ruin my character by remaining with a ladyship so infame!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да я опозор-р-рила бы себя, останься я у такой гнусной леди!

I just thought he'd behaved very badly towards your ladyship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лишь решила, что он плохо поступил с вашей светлостью.

'I haven't thanked your Ladyship for doing me the honours of my tea-pot,' he said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не смею благодарить вашу милость за оказанную честь мне и моему очагу.

Mr Wooster was visiting a friend in the country, and knew nothing of the matter until Your Ladyship explained it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Вустер в тот момент гостил у друга за городом и ничего не знал об этом деле. Пока вы, Ваша Светлость, не сказали ему об этом.

Madam, with the greatest respect I take my instructions only from Her Ladyship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мадам, с величайшим уважением.. ...но я следую указаниям только Её милости.

You haven't spoken to her ladyship yet, Mellors?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам ведь, Меллорс, с госпожой еще не приходилось разговаривать?

Thank your ladyship, says Mr. Guppy; quite satisfactory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодарю, ваша милость, - говорит мистер Гаппи, - я вполне удовлетворен.

Put it to her ladyship, if you think it right, from Inspector Bucket of the Detective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расскажите об этом ее милости, если найдете нужным, от имени Баккета, инспектора сыскного отделения.

More famous traditional musicians include Ladysmith Black Mambazo, while the Soweto String Quartet performs classic music with an African flavour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более известные традиционные музыканты включают Ladysmith Black Mambazo, в то время как струнный квартет Соуэто исполняет классическую музыку с африканским колоритом.

The sessions featured many South African musicians and groups, particularly Ladysmith Black Mambazo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На заседаниях присутствовали множество южно-африканских музыкантов и групп, особенно Ледисмита черный Mambazo.

This umbrage was cast by her ladyship, the 76th Countess of Groan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это оскорбление было нанесено ее светлостью, 76-й графиней Гроан.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «at lady's». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «at lady's» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: at, lady's , а также произношение и транскрипцию к «at lady's». Также, к фразе «at lady's» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information