Dmitriev - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Dmitriev - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Dmitriev
Translate


According to Kirill Dmitriev, the chief executive of the Russian Direct Investment Fund, seven projects have already been approved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам главы Российского фонда прямых инвестиций Кирилла Дмитриева, уже заключены договоренности о семи проектах.

On 28 February he wrote to his old patron I.I. Dmitriev asking him to act as mediator, but he had been in retirement for years and could not help him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

28 февраля он написал своему старому покровителю И. И. Дмитриеву с просьбой выступить посредником, но тот уже много лет находился в отставке и ничем не мог ему помочь.

Though they did not wear a princely title, the Dmitriev-Mamonovs were not therefore less proud of their descent from Vladimir Monomakh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя они и не носили княжеского титула, Дмитриевы-Мамоновы не менее гордились своим происхождением от Владимира Мономаха.

His father was Count A.M. Dmitriev-Mamonov - Adjutant General and a lover of Catherine II. His mother was Princess Darja Fjedorovna Shsherbatova.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его отцом был граф А. М. Дмитриев-Мамонов-генерал-адъютант и любовник Екатерины II, матерью-княгиня Дарья Федоровна Щербатова.

Well, I suppose it is time we were at table? said Marya Dmitrievna.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, что ж, к столу, я чай, пора? - сказала Марья Дмитриевна.

During a visit to Belikhov, Dostoevsky met the family of Alexander Ivanovich Isaev and Maria Dmitrievna Isaeva and fell in love with the latter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время визита к Белихову Достоевский познакомился с семьей Александра Ивановича Исаева и Марии Дмитриевны Исаевой и влюбился в последнюю.

Marvelous! Pestsov was saying in his mellow bass. How are you, Konstantin Dmitrievitch?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удивительно! - говорил густой бас Песцова. -Здравствуйте, Константин Дмитрич.

Marya Dmitrievna? came her voice from there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марья Дмитриевна? - послышался ее голос из залы.

Ah! she cried, seeing him, and beaming with delight. Kostya! Konstantin Dmitrievitch! (These latter days she used these names almost alternately.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах! - вскрикнула она, увидав его и вся просияв от радости. - Как ты, как же вы (до этого последнего дня она говорила ему то ты, то вы)?

Dmitrieva defined the genre of this painting as a “portrait-fantasy”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дмитриева определила жанр этой картины как портрет-фантазия.

Pyotr Dmitrievitch! Levin was beginning again in a plaintive voice, just as the doctor came in dressed and ready.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Петр Дмитрич!- жалостным голосом начал было опять Левин, но в это время вышел доктор, одетый и причесанный.

See, now, said Katavasov, drawling his words from a habit acquired in the lecture-room, what a capable fellow was our friend Konstantin Dmitrievitch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь вот, - говорил Катавасов, по привычке, приобретенной на кафедре, растягивая свои слова, - какой был способный малый наш приятель Константин Дмитрич.

Marya Dmitrievna and the countess burst out laughing, and all the guests joined in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости.

That was a Daniel Cooper! exclaimed Marya Dmitrievna, tucking up her sleeves and puffing heavily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ай да Данила Купор ! - тяжело и продолжительно выпуская дух и засучивая рукава, сказала Марья Дмитриевна.

Enough, Nikolay Dmitrievitch! said Marya Nikolaevna, stretching out her plump, bare arm towards the decanter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будет, Николай Дмитрич!- сказала Марья Николаевна, протягивая пухлую обнаженную руку к графинчику.

She had found Nikolay Dmitrievitch, had again made it up with him in Moscow, and had moved with him to a provincial town, where he had received a post in the government service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она нашла Николая Дмитриевича, опять сошлась с ним в Москве и с ним поехала в губернский город, где он получил место на службе.

What was expressed by the whole of the count's plump figure, in Marya Dmitrievna found expression only in her more and more beaming face and quivering nose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что выражалось во всей круглой фигуре графа, у Марьи Дмитриевны выражалось лишь в более и более улыбающемся лице и вздергивающемся носе.

Well, you do praise it, anyway, said Agafea Mihalovna, but Konstantin Dmitrievitch, give him what you will-a crust of bread-he'll eat it and walk away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот вы хоть похвалите, - сказала Агафья Михайловна, - а Константин Дмитрич, что ему ни подай, хоть хлеба корку, - поел и пошел.

Konstantin Dmitrievitch despises and hates town and us townspeople, said Countess Nordston.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Константин Дмитрич презирает и ненавидит город и нас, горожан, - сказала графиня Нордстон.

Yes, sir, answered Vassily, and he took the horse's head. What a sowing, Konstantin Dmitrievitch, he said, hesitating; first rate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушаю-с, - ответил Василий и взялся за голову лошади. - А уж сев, Константин Дмитрич, - сказал он, заискивая, - первый сорт.

According to Dmitrieva, his role was “exclusive and separated”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам Дмитриевой, его роль была “исключительной и разрозненной.

In 1922, Alexander Dmitrievich moved to Kiev.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1922 году Александр Дмитриевич переехал в Киев.

According to Dmitrieva, Vrubel’s illustrations show the painter to be at the peak of his ability as a graphic artist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам Дмитриевой, иллюстрации Врубеля показывают, что художник находится на пике своих способностей как график.

As was noted by Dmitrieva, Vrubel owes the fruitfulness of the Moscow period to Nadezhda and her admiration with Nikolai Rimsky-Korsakov.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как отметила Дмитриева, плодовитостью московского периода Врубель обязан Надежде и ее восхищению Николаем Римским-Корсаковым.

Alexander Dmitrievich took part in scientific expeditions of the institute to Syria, Asia Minor, and Greece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Александр Дмитриевич принимал участие в научных экспедициях института в Сирию, Малую Азию и Грецию.

You can't get across the streams, Konstantin Dmitrievitch, the coachman shouted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через ручей не проедете, Константин Дмитрич, - крикнул кучер.

We reside in the very same rooms where, as legend has it, Suvorov stayed during his time spent in Ufa, says the head of the family, Aleksandr Dmitrievich Lavrentev.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы живем как раз в тех комнатах, где по легенде останавливался Суворов во время своего пребывания в Уфе, - говорит глава семейства Александр Дмитриевич Лаврентьев.

We must get the ploughing done first, Konstantin Dmitrievitch, answered Ipat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо прежде вспахать, Константин Дмитрич, -отвечал Ипат.

It's a high rent; it wouldn't pay Platon, Konstantin Dmitrievitch, answered the peasant, picking the ears off his sweat-drenched shirt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цена дорога, Платону не выручить, Константин Дмитрич, - отвечал мужик, выбирая колосья из потной пазухи.

The count, with playful ceremony somewhat in ballet style, offered his bent arm to Marya Dmitrievna.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Граф с шутливою вежливостью, как-то по-балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне.

Oh, the weather is cold, I don't know, but transcribtion of the subtitles via the ear is done Abris, Anastasia Dmitrievskaya, Jenna Nolt and Egor Sofronov

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, холодно, я не знаю, но перевод Abris и Анастасии Дмитриевской при помощи Дженны Нолт, Дмитрия Фролова,

Five are making comp?te (which meant compost), four are shifting the oats for fear of a touch of mildew, Konstantin Dmitrievitch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пятеро компот делают (это значило компост) Четверо овес пересыпают; как бы не тронулся, Константин Дмитрич.

Marya Dmitrievna always spoke in Russian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марья Дмитриевна всегда говорила по-русски.



0You have only looked at
% of the information