Falsity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- falsity [ˈfɔːlsɪtɪ] сущ
- ложностьж, ложьж, ошибочностьж, лживостьж, фальшьж, фальшивостьж(falsehood, fallacy, falseness)
- недостоверностьж(unreliability)
- превратностьж(wrongness)
- обманчивостьж(deceitfulness)
- неверностьж(infidelity)
-
noun | |||
ложность | falsity, falsehood | ||
ошибочность | wrong, fallacy, fallibility, falsity, falseness, fallaciousness | ||
неискренность | insincerity, falsity, tortuosity | ||
вероломство | perfidy, treachery, disloyalty, falsehood, perjury, falsity | ||
недостоверность | falsity |
- falsity сущ
- falsehood · untruth · mendacity · fallacy · fallaciousness · deceit · dishonesty
- infidelity · unfaithfulness
- erroneousness · inaccuracy · fallibility
noun
- untruthfulness, untruth, fallaciousness, falseness, falsehood, fictitiousness, inaccuracy, mendacity, fabrication, dishonesty, deceit
- untruth, falsehood
- falseness
- falsity сущ
- truth · truthfulness
truth, truthfulness
Falsity the fact of being untrue, incorrect, or insincere.
The problem of the liar paradox is that it seems to show that common beliefs about truth and falsity actually lead to a contradiction. |
Проблема парадокса лжеца заключается в том, что он, по-видимому, показывает, что общие представления об истине и лжи на самом деле приводят к противоречию. |
Брак сам по себе это большущий обман. |
|
Falsity is not essential in defamation cases; the truth, indeed, may be defamatory. |
Ложь не является существенной в случаях диффамации; правда, действительно, может быть дискредитирующей. |
Therefore, rejecting all falsity, let everyone rejoice in the truth with his brothers. |
Посему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, ибо мы братья друг другу. Еф 4:25 |
Mill argued that truth drives out falsity, therefore the free expression of ideas, true or false, should not be feared. |
Милль утверждал, что истина изгоняет ложь, поэтому не следует бояться свободного выражения идей, истинных или ложных. |
Thus truth and falsity are no more than the agreement or disagreement of ideas. |
Таким образом, истина и ложь суть не что иное, как согласие или несогласие идей. |
The falsity of the hoax was demonstrated in 1953. |
Ложность этой мистификации была продемонстрирована в 1953 году. |
Margaret Keane is a public figure, and as such, she has to prove that our newspapers published statements aware of probable falsity. |
Маргарет Кин - публичная фигура, и, как таковая, она должна доказать что наша газета публиковала сообщения, зная о возможной фальшивости. |
Undecidability only implies that the particular deductive system being considered does not prove the truth or falsity of the statement. |
Неразрешимость только подразумевает, что рассматриваемая конкретная дедуктивная система не доказывает истинность или ложность этого утверждения. |
Given a collection of individuals, one can evaluate the above formula for truth or falsity. |
Учитывая совокупность индивидов, можно оценить приведенную выше формулу на предмет истинности или ложности. |
And then there is the ambiguity of the mechanics of exclusion based on probable falsity. |
И тогда возникает двусмысленность механики исключения, основанной на вероятной ложности. |
Does it mean that, in a discussion about potential exclusion, that an editor is allowed to merely discuss possible falsity of the material? |
Означает ли это, что в дискуссии о потенциальном исключении редактору разрешается просто обсуждать возможную ложность материала? |
The falsity is contained in such an innocuous sentence it is not surprising that even Wallis overlooked it. |
Ложь скрыта во фразе столь, казалось бы, безобидной, что неудивительно, что даже Уоллис ее пропустил. |
The contemporary philosopher Galen Strawson agrees with Locke that the truth or falsity of determinism is irrelevant to the problem. |
Современный философ Гален Строусон согласен с Локком в том, что истинность или ложность детерминизма не имеет отношения к проблеме. |
Participants were asked how confident they were of the truth or falsity of the statements, which concerned matters about which they were unlikely to know anything. |
Участников спрашивали, насколько они уверены в истинности или ложности утверждений, касающихся вопросов, о которых они вряд ли что-либо знают. |
Group of scientists were put into special department in Moscow... to scientifically devise ways to forge documents in such manner that... no amount of analysis would reveal its falsity. |
Группой ученых было организовано спецотделение в Москве, чтобы разработать способ подделки документов так, чтобы ни одним известным методом не определить его фальсификацию. |
Undecidability only implies that the particular deductive system being considered does not prove the truth or falsity of the statement. |
Неразрешимость только подразумевает, что рассматриваемая конкретная дедуктивная система не доказывает истинность или ложность утверждения. |
Everything you may say to me will be falsity and affectation. |
Всё, что вы ни скажете мне, будет вздор и кривлянье. |
It is obvious you want to protect Gonda's falsity for whatever reasons. |
Очевидно, что вы хотите защитить ложь Гонды по каким-то причинам. |
The Qianlong Emperor however realized the falsity of the report, and ordered Yang back to Beijing. |
Однако император Цяньлун понял ложность этого сообщения и приказал Яну вернуться в Пекин. |
Mathematicians seek and use patterns to formulate new conjectures; they resolve the truth or falsity of conjectures by mathematical proof. |
Математики ищут и используют паттерны для формулирования новых гипотез; они решают истинность или ложность гипотез с помощью математического доказательства. |
This stands in contrast to the rationalist view under which reason or reflection alone is considered evidence for the truth or falsity of some propositions. |
Это противоречит рационалистическому взгляду, согласно которому только разум или рефлексия считаются доказательством истинности или ложности некоторых положений. |
Что наука имеет более сильный уклон в сторону лжи? |
|
There can be no such thing as co-existence of God and not-God; Reality and falsity cannot co-exist as cannot light and darkness. |
Не может быть такого понятия, как сосуществование Бога и не-Бога; реальность и ложь не могут сосуществовать, как не могут существовать свет и тьма. |
That is to say, propositions whose truth or falsity is uncertain. |
Другими словами, предложения, истинность или ложность которых неопределенны. |
It was hoped that heretics would see the falsity of their opinion and would return to the Roman Catholic Church. |
Оставалось надеяться, что еретики увидят ложность своего мнения и вернутся в Римско-Католическую Церковь. |
To defend such a blatant falsity that Hezbollah has claimed responsibility can only be interpreted as willful dishonesty. |
Защищать такую вопиющую ложь, которую взяла на себя ответственность Хезболла, можно только как умышленную нечестность. |
It is impossible, Popper argues, to ensure a theory to be true; it is more important that its falsity can be detected as easily as possible. |
Поппер утверждает, что невозможно гарантировать истинность теории; гораздо важнее, чтобы ее ложность была обнаружена как можно легче. |
Оно говорит о правдивости свидетельствования перед лицом фальши. |
|
In July 1999, the falsity of Terence Francis MacCarthy's claims was discovered and reported in the media, and he resigned from the ICOC. |
В июле 1999 года ложность заявлений Теренса Фрэнсиса Маккарти была обнаружена и освещена в средствах массовой информации, и он ушел из ICOC. |
We know it's such a blatant falsity and it is odd that this has stayed up there. |
Мы знаем, что это такая вопиющая ложь, и странно, что это осталось там, наверху. |
Don't I know him, the falsity in which he's utterly steeped?... |
Разве я не знаю его, эту ложь, которою он весь пропитан?.. |
If the d.A. Wants to prosecute for forgery, that's his decision, but as far as this case is concerned, she has not shown falsity. |
Если окружной прокурор хочет начать разбирательство по поводу подделки подписи это его решение но насколько это касается этого дела она ничего не подделывала |
If the lie were ended and if you realised that all the falsity comes from the belief in that former God? |
Если кончилась ложь и вы догадались, что вся ложь оттого, что был прежний бог? |
- truth or falsity - Истинность или ложность
- falsity of information - ложный сведения
- logical falsity - логическое противоречие
- falsity of method - ошибочность метода
- falsity of the method - ошибочность метода
- Rooted in immeasurable error and falsity - Основано на неизмеримой ошибке и ложности