Neohumanism - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
According to neohumanism, there is a tendency for general humanists to substitute pity for love. |
Согласно неогуманизму, общечеловеческие гуманисты склонны заменять любовь жалостью. |
According to neohumanism, revolutionaries are the true well-wishers of society. |
Согласно неогуманизму, революционеры-истинные доброжелатели общества. |
List of Neohumanism's key concepts in alphabetical order. |
Список ключевых концепций Неогуманизма в алфавитном порядке. |
As such, neohumanism asserts that only the revolutionaries can effect significant social progress. |
Таким образом, неогуманизм утверждает, что только революционеры могут добиться значительного социального прогресса. |
Not only must neohumanists identify the DHFs, but they must also expose them. |
Неогуманисты должны не только идентифицировать Дхф, но и разоблачать их. |
According to neohumanism, all religions are based on dogma, and the propagation of that religious dogma has been instrumental in the creation of satellite groups. |
Согласно неогуманизму, все религии основаны на догме, и распространение этой религиозной догмы сыграло важную роль в создании вспомогательных групп. |
Neohumanism's concept of universalism is non-religious. |
Концепция универсализма неогуманизма нерелигиозна. |
However, Neohumanism observes that there is nothing new about psycho-economic exploitation. |
Однако Неогуманизм замечает, что в психоэкономической эксплуатации нет ничего нового. |
Regarding human society, neohumanism asserts that no one should be left to lag behind. |
Что касается человеческого общества, то неогуманизм утверждает, что никто не должен отставать. |
According to neohumanism, the human-centered utilitarian approach of general humanism is problematic in that it allows the possibility of cruelty to animals and plants. |
Согласно неогуманизму, человекоцентричный утилитарный подход общего гуманизма проблематичен в том смысле, что допускает возможность жестокости по отношению к животным и растениям. |
However, neohumanism deems devotion to be a very tender inner asset, frequently assailed by materialism and other onslaughts from the external world. |
Однако неогуманизм считает преданность очень нежным внутренним достоянием, часто подвергающимся нападкам материализма и других посягательств со стороны внешнего мира. |
Neohumanism would give greater importance to this existential value than to utility value. |
Неогуманизм придавал бы большее значение этой экзистенциальной ценности, чем ценности полезности. |
According to neohumanism, the radius of geosentiment and sociosentiment may be relatively short or long. |
Согласно неогуманизму, радиус геосентиментации и социосентиментации может быть относительно коротким или длинным. |
Neohumanism has three stages of development. |
Неогуманизм имеет три стадии развития. |
Из этих двух систем неогуманизм в значительной степени предпочитает революцию. |
|
The concern of neohumanism for social justice extends even to relatively minor but intractable matters. |
Забота неогуманизма о социальной справедливости распространяется даже на относительно незначительные, но трудноразрешимые вопросы. |
But neohumanism insists that horses also have existential value. |
Но неогуманизм настаивает на том, что лошади также имеют экзистенциальную ценность. |
Neohumanism observes that internationalism does not even rise to the standard of ordinary humanism. |
Неогуманизм замечает, что интернационализм не поднимается даже до уровня обычного гуманизма. |
Neohumanism designates the adaptive art of conveniently switching sentiments as metamorphosed sentimental strategy. |
Неогуманизм определяет адаптивное искусство удобного переключения чувств как метаморфизованную сентиментальную стратегию. |
Neohumanism extends the concept of society to include all living beings. |
Неогуманизм расширяет понятие общества, включая в него все живые существа. |
Hence, the position of neohumanism on dogma is that all dogma must be eradicated. |
Таким образом, позиция неогуманизма в отношении догм состоит в том, что все догмы должны быть искоренены. |
However, neohumanism observes that, of the two, sociosentiment is more pernicious. |
Однако неогуманизм замечает, что из них двоих социосентиментация более пагубна. |
According to neohumanism, human culture is one, but there are variations in its expression. |
Согласно неогуманизму, человеческая культура едина, но существуют вариации в ее выражении. |
Neohumanism considers the individual and the society to be an inalienable concomitance. |
Неогуманизм рассматривает индивида и общество как неотъемлемую совокупность. |
Neohumanism makes men responsible for acting in support of those rights. |
Неогуманизм возлагает на людей ответственность за действия в поддержку этих прав. |
Neohumanism offers a new and precise definition of rationality that calls for a standard of mentality that is not discernible in any species other than human beings. |
Неогуманизм предлагает новое и точное определение рациональности, которое требует стандарта менталитета, не различимого ни у одного вида, кроме человека. |
Nevertheless, Sarkar insists that it is the duty of all neohumanists to identify the DHFs. |
Тем не менее, Саркар настаивает на том, что обязанность всех неогуманистов-идентифицировать Дхф. |
Неогуманизм определяет догму как психическую тюрьму. |
|
Neohumanism asserts that when politico-economic exploitation is combined with psycho-economic exploitation, the likely social devastation is much greater. |
Неогуманизм утверждает, что когда политико-экономическая эксплуатация сочетается с психоэкономической эксплуатацией, вероятность социального опустошения гораздо выше. |
Neohumanism discourages both geosentiment and sociosentiment, because both tend to be injurious to society. |
Неогуманизм обескураживает как геосентимент, так и социосентимент, поскольку и то и другое имеет тенденцию наносить вред обществу. |
Neohumanism extends this analysis by observing that cruelty has a tendency to become habitual. |
Неогуманизм расширяет этот анализ, отмечая, что жестокость имеет тенденцию становиться привычной. |
Neohumanism asserts that this is the reason why many human beings lose their mental balance. |
Неогуманизм утверждает, что именно по этой причине многие люди теряют душевное равновесие. |
According to neohumanism, the major cause of mental disorder is a lack of harmony between the rhythm and speed of the inner world and the outer world. |
Согласно неогуманизму, основной причиной психических расстройств является отсутствие гармонии между ритмом и скоростью внутреннего и внешнего мира. |
Hence, according to neohumanism, general humanism may also foster intra-human clash. |
Следовательно, согласно неогуманизму, общий гуманизм может также способствовать внутричеловеческому столкновению. |
According to Neohumanism, there are many types of exploitation. |
Согласно Неогуманизму, существует много видов эксплуатации. |
Though such type of change generally takes a while to implement, neohumanism insists that it be done. |
Хотя такой тип изменений обычно требует времени для осуществления, неогуманизм настаивает на том, чтобы это было сделано. |
In other words, according to Neohumanism, in both politico-economic exploitation and psycho-economic exploitation, psychic exploitation is the foundation. |
Другими словами, согласно Неогуманизму, как в политико-экономической эксплуатации, так и в психоэкономической эксплуатации психическая эксплуатация является основой. |
To overcome sociosentiment, neohumanism prescribes an additional tool, protopsychospirituality. |
Для преодоления социосентиментализма неогуманизм предписывает дополнительный инструмент-протопсихоспиртность. |
According to neohumanism, DHFs wreak great havoc upon this world. |
Согласно неогуманизму, Дхф наносят огромный ущерб этому миру. |
According to neohumanism, selfishness is a socially divisive mental ailment. |
Согласно неогуманизму, эгоизм-это социально противоречивое психическое заболевание. |
Neohumanism classifies this deviation for plants, animals, and humans. |
Неогуманизм классифицирует это отклонение для растений, животных и людей. |