Pained - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Pained - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
страдальческий
Translate
амер. |peɪnd| американское произношение слова
брит. |peɪnd| британское произношение слова

  • pained прич
    1. огорченный, обиженный
      (disappointed, offended)
  • pained прил
    1. страдальческий
      (suffering)
  • pain [peɪn] гл
    1. болеть, причинять боль
      (hurt)
    2. мучить
      (torment)
  • pains [peɪnz] сущ
    1. стараниеср
      (effort)

adjective
страдальческийpained, anguished, die-away
огорченныйsorry, pained, grieved, sore, chagrined, disappointed
обиженныйresentful, aggrieved, pained, injured, sore, disadvantaged

  • pained прил
    • offended
    • anguished · resentful · afflicted
  • pains сущ
    • pain · exertion · labor · work

adjective

  • upset, hurt, wounded, injured, insulted, offended, aggrieved, displeased, disgruntled, annoyed, angered, angry, cross, indignant, irritated, resentful, riled, miffed, aggravated, peeved, teed off, ticked off, sore
  • offended

verb

  • hurt, cause pain, be painful, be sore, be tender, ache, throb, sting, twinge, cause discomfort, kill one
  • sadden, grieve, distress, trouble, perturb, oppress, cause anguish to
  • hurt, anguish
  • ail, trouble

comfortable, happy, delighted, worry free, blessed, cheerful, chirpy, contented, ecstatic, glad, hopeful, jolly, joyful, jubilant, pleasant, pleased, rich, wealthy, affluent, amusing, as happy as a clam at high tide, as happy as a dog with two tails, as happy as a pig in shit, as pleased as a dog with two tails, as proud as punch

Pained affected with pain, especially mental pain; hurt or troubled.



The red-hot cork, coal and phosphorus burnt in the jar so blindingly that it pained the eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разожженная пробка, уголь и проволока горели в банке так ослепительно, что глазам становилось больно.

Even though it pained them to do so, Hoppus and Barker refrained from speaking to the media, instead burying themselves in the studio for the recording of the album.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что это причиняло им боль, Хоппус и Баркер воздержались от общения с прессой, вместо этого похоронив себя в студии для записи альбома.

It truly pained me that I rebuffed you in the manner that I did, Crane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне, действительно, было очень жаль, что я оттолкнул тебя таким образом, Крейн.

Mr. Steger lifted his eyes in a very pained, deprecatory way. He regretted deeply the shifty currents of this troubled world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут мистер Стеджер с сокрушенным видом закатил глаза, словно скорбя о том, что все так изменчиво и непостоянно в этом мире.

One of the tall men looked at him with the air of a pained naturalist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из рослых приятелей окинул его взором расстроенного натуралиста.

I could've killed him... but he looked so tired, so pained, I just wanted to hug him and... tell him everything is going to be all right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он выглядел таким уставшим, таким измученным, хотелось просто обнять его и... сказать ему, что всё будет хорошо.

I waited behind her chair, and was pained to behold Catherine, with dry eyes and an indifferent air, commence cutting up the wing of a goose before her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прислуживала, стоя за ее стулом, и мне было больно, что Кэтрин с сухими глазами и безразличным видом принялась за крылышко гуся, лежавшее на ее тарелке.

Oh, you go to the devil! replied Aileen, flaring up and struggling with her divided feelings, which pained her constantly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не смей так говорить! - вспыхнула Эйлин, задетая за живое: противоречивые чувства уже вконец измучили ее.

Zauriel is subsequently tied up and tortured by Eclipso, who uses the angel's pained screams to lure the new Spectre into a fatal trap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зауриэля впоследствии связывают и пытают Эклипсо, который использует страдальческие крики ангела, чтобы заманить новый призрак в смертельную ловушку.

Oh, no, Kostya, oh, wait a minute, oh, do listen! she said, looking at him with an expression of pained commiseration. Why, what can you be thinking about!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да нет, Костя, да постой, да послушай! -говорила она, с страдальчески-соболезнующим выражением глядя на него. - Ну, что же ты можешь думать?

The pained expression on the Virgin's face would resemble the look on her face upon first seeing her dead child with surrounding figures being there to support her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страдальческое выражение лица Девы будет напоминать выражение ее лица, когда она впервые увидит своего мертвого ребенка с окружающими фигурами, поддерживающими ее.

I hope you took note of my pained screams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь,ты запомнил как я кричал от боли.

Anyway the point is it pained me to see how hard she worked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всяком случае, мне было больно видеть, как много она работает.

Although Lucy is often pained by Polly's relationship with Graham, she looks upon their happiness without a grudge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя Люси часто огорчают отношения Полли с Грэмом, она смотрит на их счастье без обиды.

I have reasons to be downcast and pained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть причины для грусти и печали.

Super-abundant high spirits alternate with pained, almost expressionistic lyricism; simplicity and directness with astringent irony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сверхобильное приподнятое настроение чередуется с болезненным, почти экспрессионистским лиризмом; простота и прямота - с терпкой иронией.

The only thing pained on me are my cuticles, because I can't afford my weekly manicures anymore, and Consuela doesn't know when to stop cutting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственная вещь причиняющая мне боль - это мои кутикулы, потому что я не могу больше позволить себе ежедневный маникюр, и Консуэлла не знает когда остановить резку.

Caring at all, and it pained me to see you grasping at straws creatively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верю совсем и мне больно смотреть, как отчаянно ты стараешься из себя что-то выдавить.

Only the morning pained him with its dim memory of dark orgiastic riot, its keen and humiliating sense of transgression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И только утро тревожило его смутными воспоминаниями темных оргий, острым унизительным чувством греха.

The independent expert was pained to discover that, despite clear warnings by all concerned, the international response was far from satisfactory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимый эксперт с горечью обнаружил, что, несмотря на однозначные предупреждения всех заинтересованных сторон, международных ответных мер явно недостаточно.

Headshots, math problems, and pained social interactions?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выстрелы в голову, математические задачи и болезненные социальные взаимодействия?

Fantine took the sister's hand in her moist hands, and the latter was pained to feel that perspiration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фантина взяла в свои влажные от пота руки руку сестры; испарина встревожила монахиню.

Pankrat turned round and went out, only to return five minutes later with a pained expression on his face and a second specimen of the same visiting card.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Панкрат повернулся и вышел и через пять минут вернулся со страдальческим лицом и со вторым экземпляром той же карточки.

But you... you grossly mistake my faculties if you think me fool enough to accept as truth the first pained pourings that invariably come from the tormented lips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ты сильно недооцениваешь мои способности если думаешь, что я настолько глуп, что готов поверить первым болезненным излияниям, выходящим из пытаемых губ.

Without warning, the vault let out a pained sigh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но везение закончилось еще до того, как он достиг выхода.

It was a mild, pained letter from Aunt Louisa, saying that he should not write such things to his uncle, who was very much distressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было кроткое, грустное письмо от тети Луизы; по ее словам, ему не следовало так писать дяде: он причинил ему большое горе.

It pained me the way he stood there, but I was impatient to get to Pat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я жалел его, но мне не терпелось пойти к Пат.

He was distressed, pained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был искренне огорчен.

And it pained me like nothing else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это причиняло мне такую боль.

Now, it wouldn't have mattered, but the accusation pained her so much, she was near enough taken down by it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, значения этому не придавали, но обвинение ранило её. Она была почти раздавлена.

My name is Miss Rebosa Redd, says she in a pained way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня зовут мисс Ребоза Рид, - говорит она обиженно.

He could look nowhere except at the choir in the little gallery over the vestry-door: Dorothea was perhaps pained, and he had made a wretched blunder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он мог смотреть теперь только на хор, располагавшийся в маленькой галерее над ризницей: своим нелепым поведением он, может быть, огорчил Доротею.

But why do they laugh? asked the Savage in a pained bewilderment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но почему они смеются? - спросил Дикарь с недоумением и болью в голосе.

Yes, said Lucetta, looking pained at a boy who was swinging the town pump-handle. It is bad!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, - отозвалась Люсетта, с грустью глядя на мальчишку, который стоял у колодезного насоса и качал воду, - это плохо!

When I was helped up, every nerve cried, and the wound in my side, which had been opened to drain the pus from the pleural cavity, pained horribly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда меня приподняли, во мне заныла каждая жилка и нещадно заболел бок, проколотый докторами, чтобы откачивать гной.

It was simple and, since both Helmholtz and the Savage were dreadfully pained by the shattering and defilement of a favourite poetic crystal, extremely effective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Месть несложная и чрезвычайно действенная, ибо и Г ельмгольца, и Дикаря ранило до глубины души это осквернение, растаптыванье хрусталя поэзии.

Fredrick's lifestyle and adultery damaged his popularity and pained Louise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образ жизни Фредрика и его прелюбодеяние подорвали его популярность и причинили боль Луизе.

Again? Fanny's kind, rather moon-like face took on an incongruous expression of pained and disapproving astonishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опять? - сказала Фанни с удивленно нахмуренным выражением, не идущим к ее круглому, как луна, добродушному лицу.

He laughed at Piggys expecting him to retire meekly as usual and in pained silence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он засмеялся, ожидая, что Хрюша, как всегда, смирно отступит в скорбном молчании.

He was looking at Stener's face, and seeing fear and a pained and yet very definite necessity for opposition written there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он смотрел на Стинера и читал в его лице страх и мучительное, но несомненное упорство.

And so it pained Him to tell her that escape from the cold embrace of starvation would come at a terrible price.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ему больно было говорить ей о том, что за избавление от холодных объятий голода придется заплатить страшную цену.

Nevertheless, while Marius bent a pained and astonished gaze on her, the young girl was wandering back and forth in the garret with the audacity of a spectre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем как Мариус стоял, устремив на девушку изумленный и печальный взгляд, та с бесцеремонностью привидения разгуливала по его мансарде.



0You have only looked at
% of the information