Playbook - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Playbook - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
сборник пьес
Translate
амер. - американское произношение слова
брит. |ˈpleɪbʊk| британское произношение слова

book, booklet, handbook, manual, textbook, guide, guidebook, notebook, agenda, handheld, passbook, libretto, toolkit, brochure, rule book, hand, carnet, pad, notepad, copybook, ledger, diary, exercise book, rule, regulation, card, play, bankbook, record, leaflet, title, pamphlet

anachronism, biography, creative writing

Playbook A set of tactics frequently employed by one engaged in a competitive activity.



Page ten of the Predator's Playbook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со страницы номер 10 Самоучителя Хищников.

Used a paralytic to fake her death, straight out of our own playbook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использовала паралитик, чтобы инсценировать ее смерть, в полном соответствии с нашей собственной тактикой.

Robin arrives at her favorite spot in the city and finds the secret final page of the Playbook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Робин прибывает в её любимое место в городе и находит последнюю тайную страницу книги о методах съема.

Remember when you set your Playbook on fire?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помнишь тот момент, когда ты сжег Правила съёма?

Apart from innerwear brand Dixcy Scott and tablet BlackBerry Playbook, Britannia' s Tiger biscuits is the latest endorsement of Salman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо бренда innerwear Dixcy Scott и планшета BlackBerry Playbook, Тигровое печенье Britannia-это последнее одобрение Salman.

You could have done anything, jumped a guard, fire-bombed your cell, heck, you could have took a page from your own playbook and made yourself a gun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты мог сделать все, что угодно: напасть на охранника, поджечь камеру, черт, даже мог бы вырвать страницу из своего сборника пьес и сделать себе пистолет.

I've run every play in my playbook to try and access Tess' files but she's got one hell of a defensive line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сыграла уже все партии из своего альбома, чтобы добраться до файлов Тесс, но у неё чертовски хорошая оборона.

Graham, I'm rewriting the playbook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грэм, я меняю правила.

Take the playbook, and you set it on fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Берешь сценарий и поджигаешь его.

No playbook, no gimmicks, just me, Tom, talking to you as a person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никаких учебников, никаких уловок, просто я, Том, разговаривающий с тобой как человек.

It's x's and o's, uh, like the kind that you would see in a football playbook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это крестики и нолики, вроде тех, которые можно увидеть на футбольных схемах.

A second option would be to take a page out of the old Cold War playbook, and threaten massive retaliation, including the use of nuclear weapons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй вариант заключается в том, чтобы позаимствовать страницу из сценария холодной войны и пригрозить России масштабными ответными мерами, в том числе применением ядерного оружия.

And it is almost stage-by-stage the playbook Russia used to annex Crimea and destabilize eastern Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это почти та же поэтапная схема, которую Россия использовала для аннексии Крыма и дестабилизации ситуации в восточной Украине.

They're probably reading out of our playbook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они наверняка могут предугадать нашу тактику

They got the universal terrorist playbook and they're running it step by step.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них универсальная инструкция. Они действуют шаг за шагом.

If the playbook is too complicated, we simplify it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если наша игровая книга слишком сложна, мы упростим её.

I just need to organize my playbook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне всего лишь нужно систематизировать план игры

Yeah, or she's read the bad guy playbook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, а ей кажется нравится играть злодейку.

Barney, I've got half a mind to take that playbook and put it up on the internet for the whole world to see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Барни, у меня есть желание взять эту книгу и выложить в интернет на обозрение всего мира.

wait until Robin inevitably breaks into your place to find the Playbook and show it to Patrice, which you'll monitor via the hidden cameras you have in your apartment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

дождаться, пока Робин неизбежно вломится к тебе в квартиру, чтобы найти Книгу Съема и показать ее Патрис, что ты увидишь, просматривая записи скрытых камер, находящихся в твоей квартире.

I've got two agents abroad working without a playbook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня двое агентов за рубежом, работающие без внятного плана.

Straight out of your dad's playbook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прям как у твоего папы.

According to the Database of Early English Playbooks, the King's Men was the first company to put on the production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно базе данных ранних английских пьес, королевские люди были первой компанией, поставившей эту постановку.

No deviating from the marriage playbook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никаких отклонений от сценария брака.

I have just modified one external link on Silver Linings Playbook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только что изменил одну внешнюю ссылку на Silver Linings Playbook.

President Trump, meantime, will approach political communication in the same way as he ran his campaign – according to the Putin playbook of political technology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А тем временем президент Трамп будет вести свое политическое общение по путинскому учебнику политтехнологий, как и свою кампанию до этого.

As such it raises larger questions, which the playbook might not address at all, of how an assassination program does or does not conform with the pursuit of U.S. national interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как таковое, оно вызывает более серьезные вопросы, которые само наставление не решает никоим образом. В частности, как эта программа заказных убийств сочетается с отстаиванием национальных интересов США, и сочетается ли она вообще.

I skipped the playbook and called the coach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пролистала список пьес и позвала тренера.

Oh, a little gem from Frannie's playbook last rush. I guess Crazy had her moments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

о, небольшой драгоценный камень из книги Френни с прошлого отбора я думаю у сумасшедшей были свои моменты

That is in Bart's playbook, but I'm having one of those psychic hunches I get, like when I predicted tom and Katie wouldn't last.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это есть в сценарии пьесы Барта, но у меня есть одно из тех предчувствий, как тогда, когда я предсказала, что Том и Кэти долго не протянут.

The crowd, the audibles, the goddamn playbook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О зрителях, сигналах, о проклятых игровых схемах.

In Colorado, No Playbook for New Marijuana Law

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока непонятно как будет применяться новый закон о легализации марихуаны в штате Колорадо

Newly declassified CIA files offer a glimpse of the playbook the Trump administration will reach for if it stumbles into a nuclear war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассекреченные недавно документы ЦРУ позволяют взглянуть на сценарий, по которому будет действовать администрация Трампа, провалившись в пропасть ядерной войны.

You never give anyone your playbook, no matter how much you're rooting for them to win.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты ни с кем не делишься идеями. Как бы ни болел за человека.

So evil wants your playbook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит мировому злу нужен твой сборник детских игр?

Not that we should be surprised by this cynical playbook any more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя сказать, что подобные циничные сценарии нас всерьез поражают.

It is also interesting that this soon-to-be-completed document is referred to as a “playbook.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интересно и то, что ждущий своего завершения документ называют «схемой игры».

Big Oil, it is now clear, has been following Big Tobacco’s playbook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь понятно, что Большая Нефть (Big Oil), следовала схеме игры Big Tobacco.

If you see the opponent lining up a certain way, you can draw on the playbook for a play that has a chance to work well over the next 30 seconds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты видишь, как соперник выстраивается определенным образом, ты можешь вспомнить соответствующее место из этой схемы, и твоя задумка вполне может хорошо сработать уже в следующие 30 секунд.



0You have only looked at
% of the information