Red brittleness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: красный, рыжий, алый, багровый, багряный, румяный, окровавленный, советский, русский, социалистический
noun: красный цвет, золото, красный шар, задолженность, коммунист, социалист, долг
turn red - покраснеть
red crescent - красный полумесяц
alizarin red - ализариновый красный
congo red - конго красный
red clause - красная оговорка
little red riding hood - Красная Шапочка
american red raspberry - американская малина
infra red absorption - поглощение инфракрасных лучей
copper red shade - медно-красный оттенок
red weed - красная трава
Синонимы к red: fulvous, reddish, maroon, cinnamon, vermilion, rusty, ruby, blood-red, cerise, rose
Антонимы к red: nonred, unred, antired, pale, bloodless, colourless, chill, cold, freezing, frigid
Значение red: of a color at the end of the spectrum next to orange and opposite violet, as of blood, fire, or rubies.
acidic brittleness - кислотная хрупкость
temper brittleness - отпускная хрупкость
acid brittleness - травильная хрупкость
blue brittleness - синеломкость
brittleness test - испытание на хрупкость
brittleness testing - испытание на хрупкость
brittleness trial - испытание на хрупкость
nail brittleness - ломкость ногтей
work brittleness - хрупкость, вызванная наклепом
brittleness of nails - ломкость ногтей
Синонимы к brittleness: crispness, crispiness
Антонимы к brittleness: coarseness, crudeness, crudity, roughness, rudeness, firmness, solidity, strength
Значение brittleness: The property by virtue of which a material is fractured without appreciable deformation by the application of load.
Also it can be introduced into scalp nourishment recipes, for prevention and treatment of hair brittleness, nail nourishment and strengthening. |
Также его можно вводить в рецепты питания кожи головы, для профилактики и лечения ломкости волос,питания и укрепления ногтей. |
He was living to be one hundred years old and played a smoothly fluent game of billiards that contrasted with his own ninety-four-year-old brittleness. |
Он собирался дожить до ста лет и играл на бильярде с уверенной свободой, неожиданной в этом сухоньком девяносточетырехлетнем теле. |
However some have suggested that the protoporphyrin markings on passerine eggs actually act to reduce brittleness by acting as a solid state lubricant. |
Однако некоторые предположили, что протопорфириновые метки на яйцах воробьиных действительно действуют для уменьшения хрупкости, действуя как твердотельная смазка. |
The large amount of minerals in enamel accounts not only for its strength but also for its brittleness. |
Большое количество минералов в эмали объясняется не только ее прочностью, но и хрупкостью. |
Due to their weight and brittleness, trees would often shatter when they hit the ground, wasting much of the wood. |
Из-за их веса и хрупкости деревья часто ломались, когда они ударялись о землю, растрачивая большую часть древесины. |
Cast iron was used for pots, stoves and other items where its brittleness was tolerable. |
Чугун использовался для кастрюль, печей и других предметов, где его хрупкость была терпимой. |
The reduction in hardness is usually accompanied by an increase in ductility, thereby decreasing the brittleness of the metal. |
Снижение твердости обычно сопровождается повышением пластичности, тем самым уменьшая хрупкость металла. |
The large amount of mineral in enamel accounts not only for its strength but also for its brittleness. |
Большое количество минерала в эмали объясняется не только ее прочностью, но и хрупкостью. |
The steel is then tempered, which is just a specialized type of annealing, to reduce brittleness. |
Затем сталь закаляется, что является всего лишь специализированным типом отжига, чтобы уменьшить хрупкость. |
Противоположностью хрупкости является пластичность. |
|
The brittleness allows the top to be removed, often without significant damage to the wood. |
Хрупкость позволяет удалить верхнюю часть, часто без значительного повреждения древесины. |
A problem that must be resolved is the tendency for cracking due to the materials' extreme brittleness. |
Проблема, которую необходимо решить, - это склонность к растрескиванию из-за чрезвычайной хрупкости материалов. |
The hardened face layer's brittleness was counterproductive against such impacts. |
Хрупкость закаленного лицевого слоя была контрпродуктивна против таких ударов. |
Excessive oxygen, especially when used in application for which it is not prescribed, can lead to brittleness in the heat affected zone. |
Избыток кислорода, особенно при применении в тех случаях, когда он не прописан, может привести к хрупкости в зоне термического воздействия. |
The polymer is extremely brittle, but the brittleness can be reduced by copolymerization with a little isoprene. |
Полимер чрезвычайно хрупок, но хрупкость можно уменьшить сополимеризацией с небольшим количеством изопрена. |
This method cooks the bread to a dry state without creating brittleness that can cause undesirable crumbling. |
Этот метод варит хлеб до сухого состояния, не создавая ломкости, которая может вызвать нежелательное крошение. |
Tempering is heating the steel at a lower temperature after quenching to remove the brittleness, while keeping most of the hardness. |
Отпуск-это нагревание стали при более низкой температуре после закалки для удаления хрупкости, сохраняя при этом большую часть твердости. |
The quenched metal undergoes a martensitic transformation, increasing the hardness and brittleness of the part. |
Закаленный металл претерпевает мартенситное превращение, повышая твердость и хрупкость детали. |
Insulation of the tank is critical, and there's possibilities of structural brittleness and personnel frostbite injuries. |
Изоляция танка имеет решающее значение, и есть вероятность хрупкости конструкции и обморожения персонала. |
However, the photographic markings on passerine eggs have been suggested to reduce brittleness by acting as a solid state lubricant. |
Однако было высказано предположение, что фотографические метки на яйцах Воробьев уменьшают хрупкость, действуя как твердотельная смазка. |
Baratynsky's obvious labour gives his verse a certain air of brittleness which is at poles' ends from Pushkin's divine, Mozartian lightness and elasticity. |
Очевидный труд Баратынского придает его стиху некоторую хрупкость, которая на полюсах отличается от божественной, моцартовской легкости и упругости Пушкина. |
Secrecy, in other words, is a prime cause of brittleness—and therefore something likely to make a system prone to catastrophic collapse. |
Другими словами, секретность-это первопричина хрупкости, а следовательно, нечто такое, что может привести систему к катастрофическому коллапсу. |
This gives the benefit of using carbide at the cutting interface without the high cost and brittleness of making the entire tool out of carbide. |
Это дает преимущество использования карбида на режущем интерфейсе без высокой стоимости и хрупкости изготовления всего инструмента из карбида. |
This brittleness is taken advantage of by instrument makers. |
Этой хрупкостью пользуются производители инструментов. |
Brittleness, in technical usage, is the tendency of a material to fracture with very little or no detectable plastic deformation beforehand. |
Хрупкость в техническом использовании - это склонность материала к разрушению с очень малой или вообще не обнаруживаемой заранее пластической деформацией. |
Low tempering temperatures may only relieve the internal stresses, decreasing brittleness while maintaining a majority of the hardness. |
Низкие температуры отпуска могут только ослабить внутренние напряжения, уменьшая хрупкость при сохранении большей части твердости. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «red brittleness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «red brittleness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: red, brittleness , а также произношение и транскрипцию к «red brittleness». Также, к фразе «red brittleness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.