Were so lovely - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
were maintained - поддерживались
were influenced by - находились под влиянием
they were packed - они были упакованы
were deeply - были глубоко
hopes were dashed - надежды не оправдались
were sufficient - было достаточно
were even able to - даже были в состоянии
were strongly linked - были тесно связаны
costs were charged - Затраты были обвинены
were abducted - были похищены
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
adverb: так, настолько, таким образом, столь, очень, значит, как, уж, итак, стало
conjunction: поэтому
pronoun: поэтому, так что, чтобы, затем
so according - поэтому в соответствии
so romantic - так романтично
so impossible - поэтому невозможно
so, could you - так, не могли бы вы
so i will just - так что я буду просто
don't worry so much - не волнуйтесь так много
was so vivid - был настолько ярким
so i went for a walk - поэтому я пошел на прогулку
faced so far - столкнулись до сих пор
so far as we know - до сих пор, как мы знаем,
Синонимы к so: therefore, thence, hence, thus, indeed, and then, then, thusly, sol, soh
Антонимы к so: differently, dissimilarly, otherwise
Значение so: to such a great extent.
adjective: прекрасный, красивый, милый, восхитительный, очаровательный, прелестный, чудный, привлекательный
noun: красотка
lovely villa - замечательная вилла
with a lovely sound - с прекрасным звуком
it was a lovely day - Это был прекрасный день
lovely as - прекрасный, как
lovely birds - милые птицы
lovely coffee - прекрасный кофе
lovely surroundings - прекрасные окрестности
how lovely you are - как мило вы
your home is lovely - Ваш дом является прекрасным
in this lovely - в этом прекрасном
Синонимы к lovely: personable, ravishing, handsome, cute, sexy, enchanting, tasty, adorable, exquisite, gorgeous
Антонимы к lovely: ugly, unpleasant, bitter
Значение lovely: exquisitely beautiful.
The birds, who were singing, suddenly went quiet and disappeared. |
Птички, которые весело щебетали, вдруг смолкли и улетели навсегда. |
Gerhardt would not come now, even if they had a lovely home to share with him. |
Герхардт не приедет, даже если у них и будет прекрасный дом, где он мог бы жить. |
Lovely clientele you have here. |
Прекрасная у вас здесь клиентура. |
Isn't that lovely, Pam? Gwen's catered to your vegetarian needs so well! |
Разве не мило, Пэм, что Гвен учла твои вегетаринские пристрастия! |
We were listening to the news in the morning, and they were having conversations with their friends at school. |
Мы слушали новости утром, они обсуждали выборы со своими друзьями в школе. |
So I wanted to enroll in this youth camp to get a better understanding of why people were joining. |
Тогда мне самой захотелось попасть в такой лагерь, чтобы лучше понять причины его популярности. |
We didn't know it yet, but even in the heady days of young love, we were learning how to approach suffering together. |
Мы ещё об этом не знали, но даже в бурную пору юношеской любви мы учились принимать страдания вместе. |
Young men were more likely to measure their satisfaction by their own orgasm. |
Юноши скорее связывают степень удовлетворённости с собственным оргазмом. |
The families were struggling with things much bigger than they could cope with. |
Семьи решали более серьёзные проблемы, чем им это было под силу. |
In fact, there were sleep researchers who actually were studying us because it was so unusual for humans to try to extend their day. |
Проводились исследования сна, при которых нас фактически изучали, потому что очень необычно жить в режиме удлинённых суток. |
However, the Dyre Wolf had two distinctly different personalities - one for these small transactions, but it took on an entirely different persona if you were in the business of moving large-scale wire transfers. |
Однако у Dyre Wolf были две абсолютно разных личности: одна — для таких небольших операций, но затем она становилась совсем другой личностью, если вы занимаетесь банковским переводом больших сумм денег. |
There were still laws for every way we used our privates while they pawed at the soft folds of us, grabbed with no concern for consent, no laws made for the men that enforced them. |
Были законы для того, как нам использовать свои интимные места, пока они лапали нас — они не думали о нашем согласии — законов для мужчин, которые их насаждают, нет. |
Many of the industries in which we now work - health and medicine, finance and insurance, electronics and computing - were tiny or barely existent a century ago. |
Сто лет назад многие отрасли, в которых мы сейчас заняты: здравоохранение и медицина, финансы и страхование, электроника и компьютерные технологии, были слаборазвитыми или ещё не существовали. |
Television, entertainment, food, travel, business - everything was changing, and both the public and private sectors were colluding to give us the lives we wanted. |
Телевидение, развлечения, еда, путешествия, бизнес — всё менялось, государственный и частный секторы объединились, чтобы создать для нас желаемые условия жизни. |
And punch cards were used by computer programmers as late as the 1970s. |
А перфокарты использовались программистами вплоть до конца 1970-х годов. |
Я принимал участие в том, что считал верным. |
|
His usually soft blue eyes were cold and hard. |
Его обычно мягкие голубые глаза были холодными и суровыми. |
Лист ожидания на установку домашней сигнализации стал очень длинным. |
|
Which, I'd done stage combat before, but never anything like this we were using actual - I mean they were blunt swords and axes, but they were still very large pieces of metal. |
Которые , я играл и раньше сценические бои, но никогда ничего подобного мы не использовали на самом деле - я имею в виду, мечи и топоры были тупые, но они были все же очень большие куски металла. |
Their insectlike bodies were the nightmares of humanity's childhood. |
Их насекомоподобные тела казались вышедшими из детских ночных кошмаров. |
Моими любимыми предметами были литература, история, английский язык. |
|
My favourite Christmas tradition has been receiving and giving presents since my childhood when gifts were put into stockings for me and I believed it was Father Christmas who brought them, unheard and unseen while I was sleeping. |
Моя любимая Рождественская традиция получала и делала подарки начиная с моего детства, когда подарки были помещены в чулки для меня, и я полагал, что это было Рождество Отца, кто принес им, неуслышанный и невидимый, в то время как я спал. |
All the walls were lined with tables, leaving a narrow aisle down the middle. |
Вдоль всех стен были расставлены столы, лишь узкий проход оставался в центре комнаты. |
A village Party secretary says that in four months 1 ,500 people were forced to join the co-operative |
Сельский парторг сказал, что через четыре месяца 1,500 человек были вынуждены вступить в кооператив. |
The sow put its head up, though its eyes were beyond seeing. |
Свинья задрала рыло, хотя ее обгоревшие глаза не могли ничего видеть. |
A couple of fairly pretty girls were getting things set up behind the counter, but I couldn't see any more than that. |
Пара довольно симпатичных девушек раскладывала чего-то там на прилавке, но ничего больше не было видно. |
His thin clawlike hands were folded loosely on the rug, purple-nailed. |
Костистые руки с похожими на когти пальцами с багровыми ногтями покоились на пледе. |
Under the dusting of feathers, large purplish bruises were beginning to blossom across the pale skin of my arm. |
Под слоем налипшего пуха на бледной коже расцветали багровые синяки. |
Between the humans who had clearance and could communicate directly there were hundreds of color-coded associational threads. |
Между людьми, имеющими допуск и возможность общаться непосредственно, протянулись сотни цветных нитей ассоциации. |
You thought they were smuggling rain forest wood into South America? |
Ты думал, что они ввозили контрабандную тропическую древесину в Южную Америку? |
I mean, spring was my favorite time of the year because all of the new blossoms were coming out. |
И вообще весна была моим любимым временем года, потому что весной всё заново расцветает. |
Massive hyperspace ships carried heavy cargoes, but they were slower and cumbersome. |
Огромные гиперпространственные транспортные корабли перевозят тяжелые грузы, но эти транспорты медлительны и неповоротливы. |
Two of the defending ships were struck by kinetic missiles, disintegrating into spectacular, short-lived streaks of stellar flame. |
Два корабля защитников попали под удар кинетических зарядов, рассыпавшихся в слепящих фейерверках звездного огня. |
There were six bolts through each of the long tubes in the bed frame. |
Каждая из длинных труб каркаса кровати крепилась шестью болтами. |
I know that you were prepared to abandon your vendetta for Jack last summer. |
Я знаю, что ты была готова отказаться от мести из-за Джека прошлым летом. |
He was initially indicted for trying to kill half of Clanton, but with time the charges were dropped. |
Поначалу его обвиняли в намерении перестрелять пол-Клэнтона, но со временем обвинения отпали. |
Эта дивная из розового стекла башня! |
|
They are not all innocent, the denizens of this lovely land. |
Однако не все обитатели этих прекрасных мест безвредны. |
Well, I had hoped to have forsaken her for one equally as lovely. |
Я надеялся, что оставляю её ради такой же милой девушки. |
It's lovely to see you, of course, said Rosamund without any marked enthusiasm. But it's frightfully early in the morning. |
Очень рада вас видеть, - сказала Розамунд без особого энтузиазма. - Но сейчас еще так рано... |
It's understandable if they don't take their kids out for a lovely picnic. |
Понять их можно, если они не выводят своих детей на чудесный пикник. |
The lovely daughter whom Lady Marchmain is bringing out this season witty as well as ornamental the most popular debutante. |
Прелестная дочь, которую леди Марчмейн вывозит в этом сезоне столь же остроумна, сколь и хороша собой. Пользуется самым большим успехом. |
I was just telling your lovely researcher some old stories about you. |
А я делился с твоей милой коллегой историями про тебя. |
There is an inexplicable sympathy between old age and childhood, an affinity which is as lovely as it is pathetic. |
Стариков и детей всегда связывает какая-то необъяснимая приязнь, прекрасная и трогательная внутренняя близость. |
Ah, here is a lovely 1922 Kandinsky lithograph... |
Вот работа 1922 года, литография Кандински. |
Well, the woods are lovely, dark, and deep, and full of dead bodies of all sorts. |
Ну, леса – милые, тёмные и густые, там любых трупов завались. |
Andre and lovely little Heather were a couple on the outside. |
Андрэ и милашка Хитер были парой на свободе. |
Вот выходит наша прекрасная главная героиня. |
|
Lots and lots of lovely food, and we'll have lots and lots of... |
много, много вкусной еды, и много, много... |
Чудная погода для жареных каштанов. |
|
He then brought her here to this lovely spot. |
Затем он привёл её сюда, в это приятное местечко. |
It was a lovely sight, even to me, poor wretch who had never beheld aught beautiful before. |
Это было прелестное зрелище, и его оценил даже я, жалкое существо, не видавшее до тех пор ничего прекрасного. |
And the lovely, fragrant Liz was the lead singer of The Crystal Kiss. |
И прекрасная, цветущая Лиз была солисткой Хрустального поцелуя. |
Be useful and lovely to yourselves, good night. |
Будьте полезными и милыми сами с собой, доброй ночи. |
What a lovely Chantecler. |
Какая славная несушка. |
That would be lovely. |
Спасибо. Это очень мило с вашей стороны. |
You know, your work has this lovely way of interrupting us at the most inopportune moments. |
Знаешь, твоя работа это прекрасный способ прерывания нас в самые неподходящие моменты. |
It is a perfectly lovely hat, said I. But you're not even looking. |
Совершенно изумительная шляпка, - сказал я. -Но ведь ты даже не смотришь! |
Think what a lovely change it'll be for me. |
Представляешь, как это разнообразит мою жизнь? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «were so lovely».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «were so lovely» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: were, so, lovely , а также произношение и транскрипцию к «were so lovely». Также, к фразе «were so lovely» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.