Withal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- withal [wɪˈðɔːl] нареч
- вдобавок(additionally)
- к тому же(besides)
-
adverb | |||
к тому же | also, in addition, then, furthermore, too, withal | ||
вдобавок | in addition, moreover, as well, withal, over, thereto | ||
в то же время | at the same time, simultaneously, at once, withal | ||
preposition | |||
с | with, from, in, since, against, withal |
- withal нареч
- however · besides
adverb
- nevertheless, however, all the same, nonetheless, still, even so, yet, notwithstanding
as a result, so, accordingly, as a consequence, as you can see, because of this, consequently, due to this, for this reason, hence, in consequence, subsequently, therefore, thus, because of that, ergo, for that reason, in doing so, on account of this, on that account, on the grounds of this, on this account, that being so, that being the case, that end
Withal in addition; as a further factor or consideration.
Ant please your majesty, tis the gage of one that I should fight withal, if he be alive. |
С разрешения вашего величества, это залог одного человека; я должен с ним драться, если он жив. |
Yet I knew withal (I could not help saying) that their weight would not induce us to desert him in his need. |
Однако я знала (и не могла не сказать этого), что как бы ни были тяжелы улики против мистера Джорджа, мы не покинем его в беде. |
He was the same old Daylight, withal lean and tired-looking, and his black eyes were sparkling and flashing brighter than ever. |
Харниш был такой же, как всегда, только похудевший и осунувшийся, а его черные глаза сверкали еще ярче обычного. |
Я знаю, Что много рук в защиту прав моих Поднимутся; |
|
In the complexion of a third still lingers a tropic tawn, but slightly bleached withal; HE doubtless has tarried whole weeks ashore. |
У третьего лицо еще сохранило тропический загар, но только теперь порядком выцветший -этот человек, без сомнения, уже не одну неделю провел на берегу. |
but I will acquaint our daughter withal, that she may be the better prepared for an answer, if peradventure this be true. |
Но дочь мою надо предупредить - на случай, если это окажется правдой. |
If he do bleed, I'll gild the faces of the grooms withal, for it must seem their guilt. |
Коль он кровоточит, я лица слуг Вином кровавым вызолочу так, Что их сочтут виновными. |
And if he be not fought withal, my lord, let us not live in France; |
И, коль теперь мы не сразимся с ним, Во Франции не жить нам, государь; |
Если, принц, он будет вами выбран - с ним я ваша. |
|
He seemed to know so much! and he could do and say such marvellous things! and withal, he was so deep and wise! |
Им казалось, что он так много знает, что он способен к таким дивным речам и делам! И сам он был такой умный, ученый! |
And being an old hand at bearing anguish in silence, and haughty withal, he resolved to make as light as he could of his intentions, while immediately taking his measures. |
Давно привыкнув переносить страдания молча, в гордом одиночестве, он решил сделать вид, что все это ему нипочем, но немедленно принять меры. |
In the mean season, Iet us bethink the latest funeral honours due to the dead Duke's cold body, and withal, calling to memory our new happiness spread in his royal son. |
Тем временем, нам следует назначить час похорон и почестей почившему отцу не забывая и про добродетель, которую вложил покойный герцог в наследника. |
A shaggy little damaged man, withal, not unlike an old dog of some mongrel breed, who has been considerably knocked about. |
Потрепанный, маленький, искалеченный человек, он не лишен сходства со старым псом смешанной породы, который вынес немало колотушек. |
And, withal, a life of privation, isolation, abnegation, chastity, with never a diversion. |
Наряду с этим - жизнь, полная лишений, одиночество, самоотречение, целомудрие, никаких удовольствий. |
But withal, a king that can command respect a monarch who governs, not from fear, but by the affection of a free people. |
Но король должен внушать уважение ...и управлять не из страха, ...а благодаря любви своего свободного народа. |
He has withal done far more than what could ever have been expected, whether it were of any man who came before him, or who should come after him. |
Он сделал гораздо больше, чем можно было ожидать от любого человека, который пришел до него или должен был прийти после него. |
Good lack! how can he know so many dishes, and so fine ones withal? For these belong only upon the tables of the rich and great. |
Откуда он знает столько кушаний, да еще таких мудреных, которые подают за столом только у богачей и вельмож? |
And say unto him, even unto him, even unto Wilfred, the son of Cedric, that if Rebecca live, or if Rebecca die, she liveth or dieth wholly free of the guilt she is charged withal. |
И скажи ему, Уилфреду, сыну Седрика, что останется ли Ревекка в живых или умрет, она и в жизни и в смерти неповинна в том грехе, в котором ее обвиняют. |
And withal I was absolutely afraid to go! |
Но вместе с тем я чувствовал какой-то страх! |
Remember whom you are to deal withal. |
Припомните, с кем предстоит вам бой. |
That is the motto of Woodberry Forest, the prep school Carter attended, Mr. Withal. |
Это девиз Вудбери Форест, школы, которую посещал Картер. |
Withal, most CBT is held in a group format to help improve social skills. |
В целом, большинство ТОС проводится в групповом формате, чтобы помочь улучшить социальные навыки. |
Formerly, White Fang had been merely the enemy of his kind, withal a ferocious enemy. |
До сих пор Белый Клык чувствовал вражду -правда, свирепую вражду - только к существам одной с ним породы. |
Withal it was a handsome face: such as a gentleman need not have been ashamed of, but for that sinister expression that told of its belonging to a blackguard. |
Лицо его можно было бы назвать красивым, если бы не печать порочности, которая выдавала в нем негодяя. |
Withallthefissures, fractures and breaks, it took a while to catalog, but when I did, I found one hairline fracture on the left ulna which is not from this incident. |
Со всеми трещинами, разрывами и переломами понадобилось время для составления каталога, но когда я всё сделала, я нашла один усталостный перелом левой локтевой кости, полученный не в аварии. |
And withal, the police is so badly regulated (a useful repetition). |
А полиция никуда не годится (полезное повторение). |
Ты украл мою броню и оставил ни с чем. |
|
For thirty miles or more the snow lay level as a table; withal it lay three feet deep and was soft as flour. |
На тридцать с лишним миль ровно, словно скатерть, лежал снег вышиной в три фута, мягкий и сыпучий, как мука. |
Take me by the hand, and say 'Harry of England I am thine.' which word thou shalt no sooner bless mine ear withal, but I will tell thee aloud. |
Возьми меня за руки и скажи. Гарри Английский, я твоя. И не успеешь ты меня осчастливить этими словами, как я воскликну. |
She was the darling, and withal the terror of the cook; for she discovered the haunts of the jam-pots, and would attack them when they were within her reach. |
Она была кумиром и грозой кухарки, потому что всегда находила укромные уголки, где хранилось варенье, и когда добиралась до банок, учиняла на них опустошительные набеги. |
He has commanded the N.R.A. camp at Wimbledon and Bisley for seven years; yet withal he has found time to start and successfully edit The Brigade of Guards Magazine. |
Он командовал лагерем НРА в Уимблдоне и Бисли в течение семи лет; и все же он нашел время, чтобы начать и успешно редактировать журнал бригада Гвардейцев. |
Thus it was that the hunt of White Fang became their chief game-a deadly game, withal, and at all times a serious game. |
Охота за волчонком стала для них самым любимым развлечением - правда, развлечением не шуточным и подчас смертельно опасным. |
- sword he used to defend himself withal - меч, которым он защищался
- Withal decidedly handsome - При этом решительно красавец