Withholding - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- withholding сущ
- удержаниеср(retention)
- изъятиеср(withdrawal)
- отказм(refusal)
- приостановкаж(suspend)
- воздержаниеср(restraint)
-
- withholding прич
- удерживающий(retaining)
- отказывающий(denying)
-
- withhold [wɪðˈhəʊld] гл withheld, withheld
- скрывать, утаивать, скрыть, утаить(conceal, hide)
- withhold information – скрывать информацию
- удерживать, удержать, придерживать(retain, hold)
- withholding tax – удержанный налог
- отказывать, отказать(deny, refuse)
- воздерживаться(refrain)
- задержать, задерживать(detain)
- сдерживать(restrain)
- приостанавливать(suspend)
- умалчивать, умолчать(hold back)
-
verb | |||
удерживать | hold, hold back, refrain, restrain, retain, hold down | ||
утаивать | conceal, withhold, keep, hold back, lock up, keep quiet | ||
умалчивать | keep silent, conceal, keep quiet, be silent, dissemble, withhold | ||
останавливать | stop, stay, halt, shut down, arrest, stall | ||
не давать согласия | withhold, withhold one’s consent | ||
отказывать в чем-л. | withhold | ||
вычитать | subtract, deduct, take away, recoup, subduct, take |
noun
- withholding tax
verb
- hold back, keep back, refuse to give, retain, hold on to, hide, conceal, keep secret, sit on
- suppress, repress, hold back, fight back, choke back, control, check, restrain, contain
- recoup, deduct
- keep back
open, liberating, freeing, releasing
Withholding refuse to give (something that is due to or is desired by another).
Все, что ты хранишь здесь, незаконно. |
|
The project has also recently faced challenges in obtaining imported construction materials, owing mainly to the introduction of a 3 per cent withholding tax. |
В последнее время при осуществлении проекта возникли также трудности с получением импортных строительных материалов, что объясняется главным образом введением удерживаемого налога в размере 3 процентов. |
” Overstaffing, disputes between builders and architects with some funders temporarily withholding revenue in 2007 until a new business plan could be agreed. |
Завышение штата, споры между строителями и архитекторами с некоторыми спонсорами временно удерживают доход в 2007 году, пока не будет согласован новый бизнес-план. |
We're withholding information relevant to her decision to risk her life. |
Мы утаиваем информацию, которая может повлиять на её решение рисковать своей жизнью. |
Parishioners continued to protest Barros' appointment by withholding donations or leaving a church where he appeared. |
Прихожане продолжали протестовать против назначения Барроса, отказываясь от пожертвований или покидая церковь, где он появлялся. |
JJ disobeyed orders by going to you, and now you're withholding. |
Джей-Джей ослушалась приказа, поговорив с тобой, а ты скрываешь информацию. |
The reasons for withholding a document are listed in the article 24 of the Act. |
Причины отказа в выдаче документа перечислены в статье 24 Закона. |
Withholding nutrients is the treatment for pancreatitis. |
Отказ от питательных веществ - лекарство против панкреатита. |
The first definitions of horse maltreatment centred on the withholding of food and care, and the act of hitting them. |
Первые определения жестокого обращения с лошадьми основывались на отказе от пищи и ухода, а также на акте их избиения. |
Jenny said the reason you're illegally withholding my wages is I have to understand that my actions have consequences for people other than myself. |
Дженни сказала, что причина, по которой ты незаконно удерживаешь мою зарплату, в том, что я должен понять, что мои действия оказывают последствия не только на меня, но и на других. |
Я поговорил с Лондо по поводу сокрытия информации о перевозимом грузе. |
|
Good news. Withholding evidence, extortion, accessory after the fact. |
Хорошие новости. соучастие по факту. |
Если он утаивает от тебя возможное лекарство - да. |
|
Withholding the investigation results was seen as insensitive by South Korea, but avoided political damage to a number of states. |
Сокрытие результатов расследования было воспринято Южной Кореей как бесчувственное, но позволило избежать политического ущерба для ряда государств. |
Information on the procedures for income tax withholding from the US and Canadian companies from dividends and interest payments |
Информация о порядке удержания подоходного налога с дивидендов и процентных платежей по ценным бумагам США и Канады |
A lack of full cooperation with or withholding of information from this committee will result in your immediate dismissal from the residency program. |
Вы должны всячески сотрудничать с комиссией и предоставить всю имеющуюся информацию. В противном случае, вы будете немедленно исключены из интернатуры. |
It's all about withholding. |
Это все из-за удержания. |
Forgive me, Captain, but withholding information doesn't fly when a dead Navy SEAL shows up in my morgue hotter than Chernobyl. |
Извините, капитан, но сокрытие информации не допустимо, когда мертвый спецназовец, попавший ко мне в морг, светится ярче, чем Чернобыль. |
Я должен начать удерживать зарплату, поместить на депозит. |
|
The only problem is ESA is withholding any high resolution pictures or anything else until a half-hour from now. |
Единственная проблема заключается в том, что ESA удерживает любые изображения с высоким разрешением или что-либо еще до получаса с этого момента. |
Lawmakers threatened to withhold funding if the U.N. failed to implement a series of reforms, including creating a high-level post for exposing fraud, waste, and corruption. |
Законодатели грозили прекратить финансирование ООН, если организация не осуществит серию реформ и не учредит высокий пост для изобличения растрат, хищений и коррупции. |
In the event our requests for documents are not completed by the member, the Company may at its sole discretion terminate the account, and withhold any funds that are present therein. |
В случае если член не предоставит документы по нашим запросам, Компания может по своему усмотрению закрыть счет и удержать любые средства, имеющиеся на нем. |
If God should withhold His mercy from anyone on Earth, monsieur, it surely will be you. |
Если Бог кого-то и лишит милости... это непременно будете вы. |
Once the program leaves the beta stage, there's no reason to withhold it from anyone. |
Как только программа выходит из стадии бета-тестирования, нет никаких причин скрывать ее от кого-либо. |
You were gonna withhold this information from me? |
Ты хотел утаить это от меня? |
You withhold your love... from a woman like me. |
Ты отказываешь в любви ... женщине, как я, |
Я никогда не хотел что-нибудь скрывать. |
|
West could not withhold admiration for the fortitude of his foe, but because of this was even more determined to prove to him the truth of his amazing doctrines. |
Уэста не могла не восхитить сила духа его противника, и именно поэтому он твердо решил доказать ему справедливость своих дерзких теорий. |
Shall I draw back my forehead from his embrace, or withhold my hand from his? |
Отклоню лоб, когда он приблизит к нему губы, отдерну руку, когда он протянет мне свою?.. |
Such older SOCs are often used to withhold medical interventions from transgender people altogether. |
Такие старые соц часто используются для того, чтобы вообще не допускать медицинского вмешательства со стороны трансгендерных людей. |
Sometimes, Jason, we withhold information on the progress of an investigation to avoid any interruptions. |
Иногда, Джейсон, мы не сообщаем имеющуюся информацию ради продвижения расследования и чтобы избежать чужого вмешательства. |
The effect of the ballot-approved law is to withhold from the governor authority to appoint a senator. |
Действие закона, одобренного голосованием, состоит в том, чтобы лишить губернатора права назначать сенатора. |
What I know you've done is withhold information from me, despite the fact that I welcome you into the Reich, into my home, and into the life of my family. |
Я знаю, что Вы сокрыли от меня важную информацию, хотя я привел вас в Рейх, в свой дом и в жизнь своей семьи. |
There is no misstep that would see father withhold forgiveness from treasured son. |
Нет ошибки, которой отец не смог бы простить своему драгоценному сыну. |
It is one of those fanciful flights that compels one to withhold criticism until the dénouement. |
Это один из тех причудливых полетов, которые заставляют воздерживаться от критики до развязки. |
Did she withhold this information? |
Утаила ли она информацию? |
Nationalist Ireland had decided that men like Kevin Barry fought to free their country, while British soldiers — young or not — sought to withhold that freedom. |
Националистическая Ирландия решила, что такие люди, как Кевин Барри, сражаются за освобождение своей страны, в то время как британские солдаты — молодые или нет — стремятся удержать эту свободу. |
Sometimes I withhold truth, that is true. |
Порой я скрываю истину. |
We have no right to withhold it from them. |
Утаивать его от них мы не имеем права. |
So, like lina, you withhold medical information. |
Итак, как и Лина, вы утаиваете медицинскую информацию. |
We withhold the second half until after all the containment protocols are in place. |
Мы придержим вторую порцию, пока не будут подписаны все протоколы. |
We're urging Catholics all over the city, especially the parishioners of St. John the Baptist, to withhold their donations from the church and from the cardinal's appeal. |
- Мы призываем католиков всего города, особенно прихожан церкви Святого Иоанна, не платить пожертвования церкви и фонду Молитва кардинала. |
You want to withhold access to Ryder. |
Вы хотите отказывать в доступе к Райдеру. |
However, we may at our discretion elect to withhold any payment requested (in whole or in part) due to you if. |
Однако по своему усмотрению мы можем принять решение удержаться от запрошенного платежа (полностью или частично) вам, если. |
Actually, I think it appropriate to withhold and limit comments for the next few weeks. |
На самом деле, я считаю уместным воздержаться и ограничить комментарии в течение следующих нескольких недель. |
From anyone who takes away your coat, do not withhold even your shirt. |
Отнимающему у вас верхнюю одежду не препятствуйте взять и рубашку. |
But if you ever withhold vital information from me again, you'll be gone in a heartbeat. |
Но если ты когда-нибудь еще утаишь от меня жизненно важную информацию, ты вылетишь за секунду. |
I hope you will not withhold it. |
Надеюсь, вы его не скроете. |
The report also referred to Israel's decision to withhold the transfer of taxes and customs duties to the PA, which accounted for some 60 per cent of its income. |
В докладе говорилось и о решении Израиля задержать перевод ПО налоговых поступлений и таможенных пошлин, которые составляют порядка 60 процентов его доходов. |
Pyrrhonists withhold assent with regard to non-evident propositions, that is, dogma. |
Пирронисты не соглашаются с неочевидными пропозициями, то есть с догмой. |
If this occurs, the President may exercise personal discretion to withhold assent to the bill. |
Если это произойдет, то президент может по своему личному усмотрению отказать в согласии с законопроектом. |
By threatening to withhold federal highway funds, Congress has been able to pressure state legislatures to pass a variety of laws. |
Угрожая лишить федеральные дорожные фонды финансирования, Конгресс смог оказать давление на законодательные органы штатов, чтобы они приняли целый ряд законов. |
This way, they didn't have to withhold income tax or nothing... |
Так им не грозили отчисления на страховку и подоходный налог... |
And that you chose to withhold that information from me. |
И что вы предпочли скрыть это от меня. |
And if you have it and I need information, how can you deny and withhold it from me? |
И если ты располагаешь необходимой для меня информацией - ты не имеешь права отказывать мне в этом, скрыть от меня эти знания! |
would you ever withhold your work from the public out of rage? |
да...а ты тоже прячешь свои работы от публики? |
There is nothing less than a conspiracy spearheaded by the Rossum Corporation to withhold medical advancements, to use radical illegal... |
Существует не меньше, чем заговор, возглавляемый корпорацией Россам, по утаиванию медицинских достижений, использованию радикально нелегальной... |
Я попросила Зика скрыть кое-что от тебя. |
|
The anal stage coincides with the start of the child's ability to control their anal sphincter, and therefore their ability to pass or withhold feces at will. |
Анальная стадия совпадает с началом способности ребенка контролировать свой анальный сфинктер, а следовательно, и его способность пропускать или задерживать фекалии по своему желанию. |
- withholding tax - удержание налога
- tax withholding - удержание налога
- income tax withholding - удержание подоходного налога
- salary withholding - удержание из заработной платы
- wages withholding - удержание из заработной платы
- withholding data - данные удержанные
- on withholding - на удержание
- withholding percentage - процент удержаний
- vat withholding tax - чан удерживаемый налог
- income withholding tax - доход подоходный налог
- flat withholding tax - плоский удерживаемый налог
- withholding tax due - удерживаемый налог из-за
- required withholding - требуется удержания
- income withholding - удерживаемый доход
- no withholding tax - нет удерживаемого налога
- be withholding - будет удерживаемыми
- withholding requirements - требования удержанные
- withholding of information - сокрытие информации
- a withholding - на источники дохода
- withholding documents - удержанные документы
- justify withholding - оправдать удержание
- withholding money - удерживаемые деньги
- withholding assistance - помощь удержаний
- withholding removal - удаление удержаний
- withholding of tax - Удержание налога
- rate of withholding - Скорость удержания
- withholding of promotion - удерживаемый продвижения
- exempt from withholding - освободить от удержания
- withholding of food - удержание пищи
- deduction or withholding - вычет или удержание