Вам очень повезло иметь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подобно вам - like you
удачи вам всем - good luck to you all
Большое вам спасибо за помощь - thank you so much for helping me
вам не повредит - won't hurt you
Вам нравится кофе - you like some coffee
вам нужно больше - you need any more
Вам нужно быть там - you needs to be there
вам нужно найти - you need to find
вам нужно, чтобы остаться - you needed to stay
Вам платят большие деньги - you get paid the big bucks
Синонимы к Вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к Вам: нам, им
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень неприятный - very unpleasant
очень горячий - very hot
очень редко - rarely
цемент очень высокой тонкости помола - superfine cemrnt
она очень - she is very
очень серьёзно - very seriously
будет очень долго, - will take very long
был очень особенным - was a very special
были очень - we re very
быть очень точным - be very precise
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
Мне очень повезло - I was very lucky
Вам просто повезло - you just got lucky
как ему повезло - how lucky he is
как же я получить так повезло - how did i get so lucky
как мне повезло - how lucky i am
всю ночь, чтобы получить повезло - all night to get lucky
Вы повезло - you have been lucky
это повезло, что - it is lucky that
я просто повезло - i just got lucky
повезло времени - lucky timing
Синонимы к повезло: подвезло, подфартило, пофартило, посчастливилось, подфартнуло, счастье улыбнулось, счастье привалило, фортуна улыбнулась, счастье повезло, попавший в обойму
иметь в наличии - to have in stock
иметь вес - carry weight
иметь актуальность - have relevance
иметь большое значение для кого-л. - weigh heavily with smb.
иметь в мыслях - keep in mind
иметь общий интерес - have a common interest
иметь плохое намерение - mean ill
иметь больше общего - have more in common
будет иметь право на возмещение - will be entitled to recover
было иметь в виду, - has been borne in mind
Синонимы к иметь: владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, располагать, пользоваться, совмещать, у кого есть, кто наделен
Значение иметь: Обладать, располагать кем-чем-н..
I'd like to say that Tuppy's a lucky dog. |
|
Дерби очень не повезло, могу сказать вам. |
Derby was unlucky, I can tell you. |
Мне, как певице, очень повезло исполнить работы множества талантливых, ранимых поэтов. |
As a singer, I've been blessed to interpret the works of many gifted, sensitive songwriters. |
Если услышанное мной сейчас правда, а я не вижу ни малейшей причины полагать, что это ложь, вам очень повезло, что вы остались в живых. |
If what you're saying is true, and I cannot imagine why three of you would lie about this, you are all very lucky to be alive. |
А свободной рукой он вырубил свет, и я думаю, кто бы он ни был, ему очень, очень повезло. |
And with his free hand, he snapped out the lights, and I thought, whoever this guy is, he's very, very lucky. |
А может, наоборот, не повезло, поскольку у нас нет иммунитета, а иногда он очень кстати. |
Or unlucky, since we have almost no immunities if turns out we need them. |
Мне очень повезло. - И теперь вам необходимо купить ей очень крупное кольцо, крупная женщина не может носить крошечное кольцо. |
I am very lucky man.And now you must buy her a very big man, a fat woman can not wear a tiny ring. |
Нам очень повезло что эти два партнера с нами. |
We were very lucky to have two of our partners participate in this. |
Нам очень повезло, потому что в школах у нас были учителя, которым удавалось заставить нас полюбить Шекспира, но потом это стало... |
We were very lucky cos presumably we had teachers at school who managed, well, I did, managed to inspire me, passionately inspire me about Shakespeare, and then it becomes... |
You're very lucky l have class right now. |
|
Мне очень повезло иметь такого тактичного и терпеливого учителя. |
We were lucky enough to have such a patient and tactful teacher. |
И ему, и его жене Мэгги пришлась очень по душе, и они радовались, что им так повезло с помощницей. |
He and his wife liked Meggie very much, and counted themselves fortunate to have acquired her services. |
В таком случае, Гендель, тебе очень повезло, что она предназначена для тебя. |
Lucky for you then, Handel, said Herbert, that you are picked out for her and allotted to her. |
Еще раз тебе очень повезло быть чрезвычайно мне полезным. Я? |
Once again, you have the good fortune of being uniquely qualified to help me. |
Знаешь, пусть все катятся к чёрту, а мне очень повезло, что у меня есть такой студент как ты! |
You know, every once in a while, I have the great fortune to meet a student like you. |
Я считаю, что мне очень повезло, что мой родной язык - английский. |
I count myself exceedingly lucky to have been given English as my mother tongue. |
Why, I think we've both been very lucky. |
|
Человек, который меня нашел, говорит, что мне очень повезло. |
The man who found me, says I was very lucky. |
Вам сегодня очень повезло, потому что богатей пришёл отобедать в вашем заведении. |
You are quite fortunate today, For a rich person has come to dine in your establishment! |
И тебе повезло, сказал он себе, у тебя была очень хорошая жизнь. |
And you had a lot of luck, he told himself, to have had such a good life. |
Знакомое, потому что подобное мне уже доводилось читать, и мне очень повезло. |
A pattern familiar because I had just been reading such patterns. I have been very fortunate. |
Тебе очень повезло, что ты вызвал меня. |
You really hit the jackpot when you got me. |
Этим придуркам очень повезло, что они не украли мой паяльник, а то у них были бы реальные проблемы. |
It is a good thing those jerks didn't steal my blowtorch, or they'd have a real problem. |
Ну, он оценивался как 50 тысяч к одному, но мне очень повезло. |
Well, they're estimating 50,000 to 1, but I was very lucky. |
По-моему, Джону очень повезло, Алисия. |
I think John is a very lucky man, Alicia. |
Вам очень повезло, что такой замечательный человек оказался вашим отцом. |
You're very fortunate to have such a fine man for a father. |
Я был просто благодарным работником; я думал, что мне очень повезло иметь такую работу, как эта земля у меня на коленях. |
I was merely a grateful employee; I thought I was very lucky to have a job like that land in my lap. |
It's lucky for me I'm a very loud crier. |
|
Мне очень повезло, что я очень рано столкнулась с такими тонкостями во время своего первого интервью. |
I was very fortunate to run smack-dab into that nuance very early, during my first interview. |
Правда, мне очень не повезло с пациентами, и, собственно говоря, мы ведь только сейчас оказались на мели. |
But many things have told against me in my practice, and it really just now has ebbed to a low point. |
Польские священнослужители в Риме говорят по-немецки, держу пари, что им очень повезло в бакалее, такси, церквях и в любом другом месте. |
Polish clerics in Rome speak German, I bet they are very lucky in groceries, taxis, churches and anywhere else. |
— Я обязан был оказать любезность Конраду Моргану, — он печально улыбнулся. — Но боюсь, что ему не очень-то повезло со мной. |
I owed Conrad Morgan a favor. He grinned ruefully. I'm afraid he wasn't too happy with me. |
Нам очень повезло: католические больницы славятся своим хорошим уходом и вкусной едой. |
That is a piece of luck, the Catholic infirmaries are noted for their good treatment and good food. |
Один - и нам с этим очень повезло - специальный институт. Он уже есть. Работа началась с сотрудничества медцентра Scripps и фирмы Qualcomm . |
One of them - we're very fortunate - is to develop a dedicated institute and that's work that started with the work that Scripps with Qualcomm . |
Сегодня нам очень повезло иметь возможность выслушать оппонентов... в этой горячей дискуссии по вопросу иммиграции. |
We are fortunate today to have two sides of a very potent debate on immigration. |
Думаю, мне тогда очень повезло Что не попал к тебе во враги. |
I think my only piece of luck was that I never made an enemy out of you. |
Мне очень повезло в жизни, сэр. |
I've been very fortunate in my life, sir. |
Тебе очень повезло что твой маленький дублер принес мне взрывные рейтинги в прошлом сезоне. |
You're very lucky that your little stunt got me booyah ratings last season. |
Очень не повезло тому, кто родился особо чувствительным. |
It's been a very bad match for those of us who were born extremely sensitive. |
You're lucky, the bumper is only slightly dented. |
|
А я думаю, что это очень хорошо, - мягко возразила Джеральдина. - Нам так повезло, что Рональд слишком молод для армии, в следующий раз все может быть иначе. |
Geraldine looked at him. I think that's a wonderful idea, she said mildly. After all, we were lucky this time. Laddie was too young to go. The next time, it may be different. |
Нам очень повезло, что мы можем приветствовать его как одного из наших актеров. |
We feel very lucky to be able to welcome him as one of our cast. |
It was fortunate that the amount of damage was minimal. |
|
Да, мне очень повезло, меня полюбили в Германии, Швейцарии и Нидерландах. |
Yes, I've been very fortunate with the support I've had in places like Germany or Switzerland or Holland. |
Вам очень повезло, что сегодня вы находитесь под профессиональным контролем доктора Секретена. |
You are very fortunate to be in the skilled hands of Dr Secretan today. |
Он помечен как недоразвитый, но мне не очень повезло найти больше ссылок, чтобы добавить их. Очень признателен, если вы это сделаете. Спасибо. |
It's labeled as underdeveloped, but I haven't had much luck in finding more references to add in. Much appreciated if you do. Thanks. |
Тебе просто очень повезло, что Лили уничтожила микрофильм и купила тебе отсрочку. |
You're just lucky that Lily destroyed the microfilm and bought you a reprieve. |
Правда, в этом сезоне ему очень повезло. |
They have been very fortunate lately, however. |
Я имею в виду, что тебе бы очень повезло, если бы туда поместились двое средних солдат. |
I mean, you'd be very lucky to get even two medium-sized soldiers out of that thing. |
Датской королеве очень повезло найти нетронутый образец почти без пробега на одометре, который хранился в резерве шведским импортером с 1987 года. |
The Danish Queen was very lucky to find a pristine example with almost no mileage on the odometer that was kept in reserve by the Swedish importer since 1987. |
So, yeah, I think overall, it's a pretty healthy place. |
|
You must be too busy with your new husband. |
|
Но я буду очень стараться, и надеюсь, когда приедет моя кузина из Австралии, мы будем общаться без помощников! |
But I will do my best and I hope when my cousin from Australia visits us one day, we shall associate without assistants! |
Изучение английского - это очень интересно и информативно. |
English studying is very interesting and informative. |
Сегодняшние газеты очень изменились. |
Nowadays newspapers have changed a lot. |
One of my girl-friends, for example, likes to knit very much. |
|
И в законе о спасении имущества на воде это очень ясно прописано. |
And maritime salvage law is very clear on the subject. |
Его повезло: она задохнулась от гари раньше, чем огонь принялся за её тело. |
She was lucky. She died of smoke inhalation before her skin started to burn off. |
Он раздавал еду и питье тем, кому повезло меньше, и старался выйти к людям, которые не могли до него дотянуться. |
He would hand out food and drink to the less fortunate, and made an effort to go out to the people who could not reach him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вам очень повезло иметь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вам очень повезло иметь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вам, очень, повезло, иметь . Также, к фразе «Вам очень повезло иметь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.