Вы были с нами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы были с нами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you have been with us
Translate
Вы были с нами -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- были

It was

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- нами

by ourselves



Давайте спросим об этом людей, которые были с нами с самого начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's hear from some people who were there at the very start.

Леоноры с нами не было - она лежала с мигренью. Мы поджидали Флоренс и Эдварда, которые должны были подойти после водных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leonora had one of her headaches and we were waiting for Florence and Edward to come from their baths.

Мы не были с ним в родственных отношениях, о чем теперь следует пожалеть, но ведь он сам не хотел поддерживать с нами родственные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were not on terms, which is to be deplored now, but he never WOULD be on terms.

Когда мы узнали, что Александр будет жить с нами, мы были так счастливы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we learned Alexander was to come to live with us we were so happy.

Мы были неподалёку от Барстоу, на краю пустыни... когда нами овладели наркотики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were somewhere around Barstow, on the edge of the desert... when the drugs began to take hold.

А, вы не были уверены, - сказал я. Слабый вздох, пролетевший между нами, как птица в ночи, умиротворил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Ah! You were not sure, I said, and was placated by the sound of a faint sigh that passed between us like the flight of a bird in the night.

Я полагаю, нами позорно пренебрегали, когда мы были детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose we were shamefully neglected when we were children.

Наши нервы были напряжены до предела, и каждый конфликт, каждый спор между нами кончался коротким замыканием со смертельным исходом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our minds were so tensely charged that the slightest collision caused a mortal short-circuit.

Настоящей причиной, по которой я опоздал сегодня, были... данные от достоверных источников о том, что за нами следят оперативники ЦРУ. У нас на хвосте было два типа...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real reason I was late today was, uh... we have it on good authority that we're being tracked by CIA operatives... and there were definitely two types.

Сообщите нам, пожалуйста, на каких условиях Вы были бы готовы купить выставленный нами вексель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please let us know on which conditions you are prepared to buy the bills of exchange drawn by us.

А если бы и были, то не из-за сумок и чемоданов, а например, из-за того,.. ...должна ли ваша тётя или бабушка жить с нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we quarreled, it wouldn't have been over suitcases and handbags but over something like whether your aunt or grandmother should live with us or not.

Вы не были с нами честны, Элейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were dishonest with us, Elaine.

Поэтому они были честны с нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, they've been transparent with us.

Время от времени перед нами вырастали обнесенные каменными оградами коттеджи, скупые очертания которых не были скрашены даже плющом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now and then we passed a moorland cottage, walled and roofed with stone, with no creeper to break its harsh outline.

Я благодарю ребят, которые были с нами, и, хотя этого было недостаточно, надеюсь, что мы им что-то дали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thank the lads who were with us and, although it wasn't enough, I hope that we gave them something.

Мы были у него в полной психологической зависимости, он владел нами полностью, со всеми нашими потрохами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had us emotionally captured and held right there in the palm of his hand where he wanted us.

Да, наши мониторы направлены в дальний космос, но перехваченные нами послания, которые Бриггс вам показывал - были посланы отсюда, из этих лесов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our monitors are pointed at deep space, but the messages we intercepted that Briggs showed you were sent from right here in these woods.

Большинство затронутых нами тем должны были бы найти отражение в итоговом документе Обзорной конференции, состоявшейся в июле 2006 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the topics that we have touched upon should have been reflected in the outcome document of the Review Conference held in July 2006.

Все это время, Вы были перед нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been ahead of us this whole time.

Я пою дифирамбы эйдосу за то, что он остался с нами во всем этом безумии—они были восхитительны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sing the praises of Eidos for sticking with us through all the craziness—they were amazing.

На пароходе с нами ехало с полдюжины англичан, старых и молодых, всяких, один красивее другого; по крайней мере те, с которыми я флиртовала, были очень недурны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On board our steamer were a half-dozen Englishmen, old and young, and all of them handsome; at least, those with whom I flirted were handsome.

Между нами были эти камни. Пламя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between us all the time were those jewels, like a fire.

И тут появилась Берта Куттс. Когда я был маленьким, Куттсы жили рядом с нами, так что я хорошо их знал. Люди они были совсем простые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then came Bertha Coutts. They'd lived next door to us when I was a little lad, so I knew 'em all right. And they were common.

На самом деле, в течение последних трёх с половиной миллионов лет все используемые нами инструменты были совершенно пассивными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, for the last three-and-a-half million years, the tools that we've had have been completely passive.

По этой причине я всегда с сокрушением вспоминаю о днях (счастливейших днях моей жизни), проведенных нами вместе, когда мы были на попечении тетушки Вестерн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason, I never reflect without sorrow on those days (the happiest far of my life) which we spent together when both were under the care of my aunt Western.

Они должны были бы помочь нам, восемнадцатилетним, войти в пору зрелости, в мир труда, долга, культуры и прогресса, стать посредниками между нами и нашим будущим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For us lads of eighteen they ought to have been mediators and guides to the world of maturity, the world of work, of duty, of culture, of progress- to the future.

Он сказал нам, что на самом деле, 2 из каждых 3 нефтедолларов, денег налогоплательщиков, потраченных нами, были потеряны или украдены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told us that, in fact, two out of every three dollars of our petrodollars that we spent, the taxpayers' money, was wasted or stolen.

Твои предыдущие заявления были нами отклонены на основании данных о твоей неорганизованности и безответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your previous applications were refused on the grounds that you were unsuited for self-regulation and lacking responsibility for the employment of others.

Мы были в краулере - на полпути к Амазонским Пустошам когда Земля разверзлась под нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were in a crawler, halfway across the Amazonis Planitia when the ground gave way beneath us.

Выпивка и наркота были с нами до утра

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Booze and drugs got us through to the mornings.

Встреченные двое стражей были отправлены нами к своим праотцам на отмели потерянного моря Корус; стража у обоих ворот бесшумно отправилась за ними вслед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two sentries we met were dispatched to their fathers upon the banks of the lost sea of Korus, and the guards at both gates followed them in silence.

Если у него и были какие-то денежные трудности, то с нами он уж точно ими не делился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if he had got into pecuniary difficulties, it's certainly not something he shared with any of us.

Ну по-семейному наверное немного громко сказано, но там были теплые отношения между нами и людьми, которые там работали

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, family might be a bit heavy, but it was a warm feeling between us and the people that worked there.

Вы говорите, что весь опыт, полученный нами до того, как мы были дублированы - нереален?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're saying all our experiences before we were duplicated- none of it's real?

Камеры и жучки были установлены в зале заседаний. Всё собрание было нами записано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've planted cameras and wires in that meeting room... and I'm recording footage of your entire meeting.

Просто, чтобы вы были в курсе... женщина, которая была с нами, прямо сейчас все рассказывает хорошим ребятам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to keep you abreast of the facts, chief... the woman that was with us is out talking to the good guys right now.

Все годы, они шпионили за нами чтобы выяснить, были ли мы в контакте с твоим дедом, как будто бы мы были виновны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All those years they spied on us to see if we were in contact with your grandfather as if we were delinquent.

Если бы вы были с нами, синьорина, нам не пришлось бы ждать молоденьких монахинь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'd been there, there would have been no need to wait for novices

Многие вопросы были подняты без каких-либо соответствующих ответов на конкретные вопросы, стоящие перед нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many questions have been raised without any appropriate responses to the specific questions at hand.

Когда я только начинала, мне сказали: -должно быть 10% отказников, а потом, каждую неделю нам стали давать отчёты, где были указаны все рассмотренные нами дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was told when I started that I had to keep a 10% denial. Then they were giving us reports weekly that would have all the cases we reviewed, the percent approved and the percent denied.

Потому что с нами были милые, уважаемые белые люди, и нам нужно было это использовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because all them nice, respectable white folks was with us, and we should've capitalized on that.

я хочу чтобы ты знал, что не смотря на то, что было между нами, мы по прежнему... ну ты понимаешь, те,кем бы мы ни были раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted you to know that despite all of this, we're still, you know, whatever we were before.

Китай по сравнению с нами был безнадежно неустойчив; даже первобытные матриархии были не стабильней нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China's was hopelessly insecure by comparison; even the primitive matriarchies weren't steadier than we are.

Каждый из них продемонстрировал способность сотрудничать с нами, когда это было в их интересах и интересах их стран, или противостоять нашим угрозам и санкциям, когда совместные действия были им не выгодны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each has demonstrated the ability to work with us when it served they and their country’s interests, or to resist our threats and recriminations when it did not.

К нам присоединяется много людей, которые не были с нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were lots of people who joined us.

Другими словами, мы не были расплющены ею, и она не была расплющена нами. Вероятно, это была довольно равная встреча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, we weren't flattened by her and she wasn't flattened by us. It was probably a pretty equal meeting.

Между нами были только дружеские отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What transpired between us was as friends.

Впрочем на сей раз мы ожидаем, что люди, что были помилованы нами, в дальнейшем проявят покорность ...в качестве признания своих прошлых прегрешений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this time we expect the people, being pardoned by our grace, to make further submissions in acknowledgments of their past depravities.

Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction.

Перед нами возникло непредвиденное препятствие... мы были вынуждены, я бы сказал, внезапно остановиться... если можно так выразиться... на пороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have been checked-brought up suddenly, I would say-upon the-shall I term it threshold?

Я сдавала анализы, все результаты были в норме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had his laboratory tests, which always came back normal.

По меньшей мере десять радаров должны были засечь её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least ten different radar sites should have tracked it.

Обе общественные модели были схожи в своем отрицании абсолютного господства добра и зла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both societal models were alike in their absence of an absolute rule of right and wrong.

Шейные позвонки были вдавлены в череп жертвы и потом проникли в основание мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cervical column was forced into the victim's skull and then penetrated the base of the brain.

Горы были суровы и неприветливы, и трижды в тот полдень мы пробовали войти в лес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mountains were bleak and inhospitable, and three times that afternoon we tried to regain the woods.

Но этот основной разрез был точным, и все внутренние органы были аккуратно удалены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his primary incision was precise, and the internal organs were removed carefully.

Как будто они с нами церемонились, когда украли все наши деньги и отделились от города?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, like they took it easy on us when they stole all our money and seceded from our town?

Что теперь с нами будет, Анри?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What will become of us later, Henri?

С нами произошло то же самое в той или иной форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All has happened to us the same in one way or another.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы были с нами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы были с нами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, были, с, нами . Также, к фразе «Вы были с нами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information