В нем также подчеркивается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жить в палатках - to live in tents
приводить в порядок - put in order
выстраивать в ряд - rank
собираться в фокусе - focus
впадать в транс - trance
пауза в конце периода - period
находящийся в беспорядке - in disarray
поймать в ловушку - snare
в состоянии покоя - at rest
снова приводить в порядок - readjust
Синонимы к В: на, во, внутри, буква
Значение В: Обозначает.
немалые деньги - pretty penny
необходимо немедленно - necessary immediately
заботиться о нем для меня - take care of him for me
в нем, чтобы выиграть его - in it to win it
нематериальный, но реальный - intangible but real
чтобы о нем говорили - to be talked about
там не было ничего о нем - there was nothing about him
он немало повидал на своём веку - he has seen a good deal in his long life
на нем должен - thereon shall
планирование на нем - planning on it
Синонимы к нем: немой
также принятие - also acceptance
также совместно - also jointly
также предусмотреть - also provide
а также больше, - as well as a larger
а также было - as well was
а также другие формы - as well as other forms
а также его вклад - as well as its contribution
а также ее решений - as well as its decisions
а также защищает - and also protects
а также некоторые другие - as well as some other
Синонимы к также: также, тоже, даже, впрочем, кроме того, сверх того, помимо того, вдобавок, равным образом
Значение также: Вместе с тем, одновременно [не смешивать с так же].
государство-участник подчеркивает - the state party emphasizes
не подчеркнул, что не было - stressed that there was no
подчеркивая значение - emphasizing the value
подчеркивая при этом необходимость - while stressing the need
подчеркнуть интеграцию - emphasize integration
подчеркивает, что это было - emphasizes that it was
я должен подчеркнуть, - i should stress
подчеркивает, что это - stresses that this
чувство подчеркнул, - feeling stressed
подчеркивая, что все - stressing that all
Синонимы к подчеркивается: выделяться, отмечаться, акцентироваться, выпячиваться, педалирующийся, отчеркивающийся, оттеняющийся, заостряться
Бритье ног также часто практикуется мужчинами-моделями и культуристами, так как это подчеркивает мышечное определение. |
Shaving of the legs is also frequently practiced by male models and bodybuilders, since it accentuates muscle definition. |
Ислам также подчеркивает, что для того, чтобы обрести спасение, нужно также избегать греха и совершать добрые дела. |
Islam also stresses that in order to gain salvation, one must also avoid sinning along with performing good deeds. |
На хип-хоп музыку повлияла музыка диско, так как диско также подчеркивало ключевую роль ди-джея в создании треков и миксов для танцоров. |
Hip hop music was both influenced by disco music, as disco also emphasized the key role of the DJ in creating tracks and mixes for dancers. |
Во многих замечаниях также подчеркивалась необходимость дальнейшей реализации или расширения масштабов осуществляемой деятельности по предоставлению политических консультаций. |
Many comments also called for continuing or expanding existing policy advisory activities. |
Они превозносили направление Инса, особенно во время сцены шторма, а также подчеркивали выступления Лителла, Колкера, Килгура и лейка. |
They extolled Ince's direction, particularly during the storm scene, as well as highlighting the performances of Lytell, Kolker, Kilgour, and Lake. |
Книга IV состоит из высказываний Иисуса, и здесь Ириней также подчеркивает единство Ветхого Завета и Евангелия. |
Book IV consists of Jesus' sayings, and here Irenaeus also stresses the unity of the Old Testament and the Gospel. |
Разрывы строк могут также служить сигналом изменения движения или подавлять или подчеркивать определенные внутренние особенности стихотворения, такие как рифма или наклонная рифма. |
Line breaks may also serve to signal a change of movement or to suppress or highlight certain internal features of the poem, such as a rhyme or slant rhyme. |
Можно провести параллели с Джайнизмом и буддизмом, которые также подчеркивают отсутствие божественного вмешательства и аспекты его атомизма. |
Parallels may be drawn to Jainism and Buddhism, which similarly emphasize a lack of divine interference and aspects of its atomism. |
Как и Аммиан, писатель VI века Зосим также подчеркивает почти исключительное использование гуннами конных лучников и их чрезвычайную быстроту и подвижность. |
Like Ammianus, the sixth-century writer Zosimus also emphasizes the Huns' almost exclusive use of horse archers and their extreme swiftness and mobility. |
Мы также подчеркиваем необходимость отказа от вредоносной пропаганды и нагнетания страха, паники и напряженности в регионе. |
We also stress the need to renounce harmful propaganda and the sowing of fear, panic and tension in the region. |
В таких контекстах также можно использовать сокращение для анонимных функций, используя символ подчеркивания, чтобы ввести неназванные параметры. |
In such contexts, it is also possible to use a shorthand for anonymous functions using the underscore character to introduce unnamed parameters. |
Удары 2 и 6 подчеркиваются при танце на 2, и ритм Тумбао также сильно подчеркивает эти удары. |
The beats 2 and 6 are emphasized when dancing On2, and the Tumbao rhythm heavily emphasizes those beats as well. |
В июле 2008 года Сианук опубликовал коммюнике, в котором подчеркивалась Кхмерская архитектура храма, а также принятое Международным судом в 1962 году решение о строительстве храма в пользу Камбоджи. |
Sihanouk issued a communiqué in July 2008 emphasising the Khmer architecture of the temple as well as ICJ's 1962 ruling of the temple in favour of Cambodia. |
Говорили также, что Исида приносит пользу своим последователям в загробной жизни, что не особо подчеркивалось в греческой и римской религии. |
Isis was also said to benefit her followers in the afterlife, which was not much emphasized in Greek and Roman religion. |
В его исследовании также подчеркивалось, что государственное насилие усугубляет число погибших. |
His study also stressed that state violence exacerbated the death toll. |
Большинство государств подчеркивали также, что они создают возможности для трудоустройства, образования и профессиональной подготовки жертв, не сообщая, тем не менее, никакие подробности. |
Most States further underscored that they offered employment, educational and training opportunities to victims without, however, providing further detail. |
Он также подчеркивает, что навыки понимания, говорения, чтения и письма взаимосвязаны, усиливая друг друга сложными способами. |
It also emphasises that comprehending, speaking, reading, and writing skills are interrelated, reinforcing each other in complex ways. |
Мы также отдаем должное Программе развития Организации Объединенных Наций за то, что она подчеркивает связь между наркотиками и развитием. |
We also commend the United Nations Development Programme for highlighting the nexus between drugs and development. |
Исторические методистские проповеди, касающиеся Нагорной проповеди, также подчеркивали важность Великого поста. |
The historic Methodist homilies regarding the Sermon on the Mount also stressed the importance of the Lenten fast. |
Это также еще раз подчеркивает важность контекста, в котором преподносится обучение. |
This also again underlines the importance of the context in which learning is presented. |
В исследовании Бернанке также подчеркивается, что чем скорее страна отказывается от золотого стандарта, тем более состоятельной она становится. |
Bernanke’s research also stressed that the sooner a country abandoned the gold standard, the better off it was. |
В этом документе подчеркивалось, что преступления совершались также до 1975 и после 1979 года. |
The document made the point that crimes had also been committed before 1975 and after 1979. |
Мы также подчеркиваем, что тесное сотрудничество в области социально-экономического развития является основополагающим для прочного мира и процветания в Африке. |
We also stress that close cooperation in the field of economic and social development is fundamental for long-term peace and prosperity in Africa. |
Тем не менее, он также подчеркивает важность экономии больших инвестиций в воспитание и образование, потраченных на подростка. |
However, it also emphasizes the importance of saving the large investment of nurture and education spent on an adolescent. |
Как правило, это происходит только тогда, когда последний слог слова подчеркивается и когда он также заканчивается одиноким гласным, за которым следует одинокий согласный. |
Generally, this happens only when the word's final syllable is stressed and when it also ends with a lone vowel followed by a lone consonant. |
Двусмысленность также подчеркивает богословские особенности Евангелия. |
Double entendres also accentuate the gospel’s theological singularities. |
Имена также могут быть снабжены подчеркиванием, чтобы предотвратить конфликт с ключевыми словами Python. |
Names can also be suffixed with an underscore to prevent conflict with Python keywords. |
Это стихотворение также подчеркивает спорное чувство общности через общее отношение к бездне личной идентичности. |
This poem also highlights an arguable communal feeling through shared relationship to the abyss of personal identity. |
Подчеркивалось также важное значение лесов в обеспечении продовольствием и многими медицинскими препаратами, которые могут использоваться для профилактики и лечения детских заболеваний. |
The importance of trees in providing food and many medicinal products that can be used to prevent and cure childhood diseases was also underscored. |
К 5 веку до нашей эры Гермаи также широко использовались в качестве надгробных памятников, подчеркивая роль Гермеса как хтонического божества и психопомпа. |
By the 5th century BC, Hermai were also in common use as grave monuments, emphasizing Hermes' role as a cthonic deity and psychopomp. |
Готье также подчеркивал, что рыцарство возникло из тевтонских лесов и было воспитано в цивилизации Католической Церковью. |
Gautier also emphasized that chivalry originated from the Teutonic forests and was brought up into civilization by the Catholic Church. |
Участники таких видов деятельности, как туризм, Экстремальные виды спорта и рекреационное употребление наркотиков, также склонны подчеркивать важность опыта. |
Participants in activities such as tourism, extreme sports and recreational drug-use also tend to stress the importance of experience. |
Банк также особо подчеркивает, что земля должна рассматриваться одновременно как социальный и экономический ресурс. |
The Bank also makes the point that land should be treated as both a social and an economic resource. |
«Уголь отличается также низкой ценой, он имеется в изобилии, и он слишком доступен для того, чтобы его можно было легко заменить более надежными источниками, – подчеркивает энергетический аналитик Джон Дин (John Dean), президент консалтинговой компании JD Energy. |
“Coal is too low-cost, too plentiful, and too available from reliable sources to be replaced,” says fuel analyst John Dean, president of the JD Energy consulting firm. |
В юридических заключениях Организации Объединенных Наций подчеркивается также, что консенсус не может быть навязан ни одному государству-члену вспомогательного органа. |
The UN legal opinions also underscore that consensus cannot be imposed on any member state of a subsidiary organ. |
Кадры обычно преуменьшали значение коммунизма, подчеркивая местные обиды и недовольство, а также национальную независимость. |
Cadres usually downplayed communism, stressing local grievances and resentments, and national independence. |
В исследовании Бернэйнка также подчеркивается, что чем скорее страна отказывается от золотого стандарта, тем более состоятельной она становится. |
Bernanke's research also stressed that the sooner a country abandoned the gold standard, the better off it was. |
Other objects are emphasized as well, such as Mrs. |
|
Философия Конфуция, известная также как конфуцианство, подчеркивала личную и государственную нравственность, правильность общественных отношений, справедливость и искренность. |
The philosophy of Confucius, also known as Confucianism, emphasized personal and governmental morality, correctness of social relationships, justice and sincerity. |
Через рассказывание историй сообщество Тева подчеркивает традиционную мудрость предков и важность коллективной, а также индивидуальной идентичности. |
Through storytelling, the Tewa community emphasizes the traditional wisdom of the ancestors and the importance of collective as well as individual identities. |
Были также этнические шутки, подчеркивающие различия языка или культуры между Саксонией и Центральной Германией. |
There were also ethnic jokes, highlighting differences of language or culture between Saxony and Central Germany. |
Специальный комитет подчеркивает также важное значение разработки для будущих миротворческих операций надлежащих стратегий завершения операции. |
The Special Committee also stresses the importance of formulating appropriate exit strategies in future peacekeeping operations. |
Эта пара подчеркивала связи между Нордау и социализмом, но также вводила сноски, утверждающие, что автор исправляет свои разногласия с марксизмом. |
The pair highlighted the connections between Nordau and socialism, but also introduced footnotes claiming to correct the author for his disagreements with Marxism. |
ЕС подчеркивает также необходимость выполнения всеми государствами-участниками положений Конвенции на уровне их национального законодательства, как это предусмотрено статьей VII. |
The EU underlines also the necessity for all States parties to implement in their own legislation the Convention's provisions, as per article VII. |
Буги, в отличие от электро, подчеркивает технику шлепков бас-гитары, но также и бас-синтезаторов. |
Boogie, unlike electro, emphasizes the slapping techniques of bass guitar but also bass synthesizers. |
Джеральд Уэльский оправдывает его и подчеркивает религиозное благочестие де Браоза и его жены, а также щедрость де Браоза по отношению к Абергавенни и Брекону. |
Gerald of Wales exonerates him and emphasises the religious piety of de Braose and his wife and de Braose generosity to the priories of Abergavenny and Brecon. |
Это также подчеркивает важность характера социального взаимодействия учащегося со знающими членами общества. |
This also stresses the importance of the nature of the learner's social interaction with knowledgeable members of the society. |
Она подчеркивает также, что операции по поддержанию мира не являются постоянной альтернативой долгосрочному миру и стабильности. |
It also emphasized that peace-keeping could not be a permanent substitute for long-term peace and stability. |
Бевел также посещал семинары в народной школе горцев, преподавал ее основатель Майлз Хортон, который подчеркивал массовую организацию. |
Bevel also attended workshops at the Highlander Folk School taught by its founder, Myles Horton, who emphasized grassroots organizing. |
Густав Адольф шведский подчеркивал использование легких пушек и мобильность в своей армии, а также создал новые формирования и тактику, которые произвели революцию в артиллерии. |
Gustavus Adolphus of Sweden emphasized the use of light cannon and mobility in his army, and created new formations and tactics that revolutionized artillery. |
споведи по-прежнему оставались очень ценными дл€ католиков, но и также служили огромным источником конфликтов и раздражени€ в западной церкви. |
Confessions remain very precious for Catholics, but it's also been an enormous source of conflict and anger in the Western Church. |
Положение многих этнических и религиозных общин также остается крайне сложным. |
The situations of many ethnic and religious communities also remain extremely difficult. |
Кроме того, это подчеркивает то, что цветные женщины в STEM не сталкиваются с теми же препятствиями, как просто женщины или просто цветные люди. |
Beyond that, though, it underscores that the women of color in STEM do not experience the same set of barriers that just women or just people of color face. |
Парчовый подчеркивает мои глаза. |
The brocade brings out my eyes. |
Но не волнуйся, я не буду это подчеркивать. |
But don't worry, not gonna rub it in. |
Мур подчеркивал, что работает на эмоциях, а не на технике, что, по словам Стоуна, было ключевым моментом, когда они снимали сцену с автомобилем Prius. |
Moore emphasized working on emotion rather than technique, which Stone said was key when they filmed the Prius car scene. |
В классические времена подчеркивалось не отважное поведение черепахи при нападении на хулигана, а глупая самоуверенность зайца. |
In Classical times it was not the Tortoise's plucky conduct in taking on a bully that was emphasised but the Hare's foolish over-confidence. |
Имена искажаются путем добавления суффиксного подчеркивания. |
Names are mangled by adding a suffixed underscore. |
На этой странице подчеркивается их озабоченность нехваткой средств. |
The page emphasizes their concern for a lack of funds. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «В нем также подчеркивается».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «В нем также подчеркивается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: В, нем, также, подчеркивается . Также, к фразе «В нем также подчеркивается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.