В этот день придет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В этот день придет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
this day was coming
Translate
В этот день придет -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- этот [местоимение]

местоимение: this

сокращение: ts

- день [имя существительное]

имя существительное: day, daytime, sun

сокращение: d.

- придет

will come



Я понимал, что, если в этот дом придет святой, -мои хозяева начнут его учить, станут переделывать на свой лад; они будут делать это от скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understood that if a saint had entered that household, my employers would have set to work to teach him, tried to set him to their own tune. They would have done this for something to do.

И когда этот день придет возможные покупатели, которые не станут заботиться о вас так, как я узнают, что вы в отчаянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when that day comes, potential buyers who don't care about you like I do will know that you're desperate.

Я знала, что этот день придет, и готовилась к нему, словно я твоя мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew this day would come. As a parent, you prepare yourself.

И в этот момент я поняла, что она открыла мне глаза на тот факт, что в один прекрасный момент моя жизнь придёт в норму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in that moment she said the one thing I had overlooked, and that was that at some point, my life would get back to normal.

Ты справишься. Я всегда знала, что этот день придет, и когда это случится, ты поведешь себя благородно и смиренно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've always known this time would come, and when it did, you would handle it with grace and humility.

Что скажет он, когда придет его черед? Что может он сказать такого в этот день, что хоть немного облегчит им путь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when it came to his turn, what could he say, what could he offer on a day like this, to make the trip a little easier?

В этот раз я оставил Елене ключ, прося ее, если кто придет и будет стучаться, окликнуть и спросить: кто такой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That time I left Elena the key, begging her if anybody should come and knock, to call out and ask who was there.

Граждане! Он придет, этот день, когда все будет являть собой согласие, гармонию, свет, радость и жизнь, он придет! И вот, для того чтобы он пришел, мы идем на смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day will come, citizens, when all will be concord, harmony, light, joy and life; it will come, and it is in order that it may come that we are about to die.

И это говорит многим другим актерам: Ооооо, мне лучше начать свою игру здесь, потому что этот парень придет играть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what it says to a lot of the other actors is, 'Oooooh, I better get on my game here because this guy's coming to play!

Затем он будет отгонять всех приближающихся самцов, и это значительно увеличит его шансы на совокупление с любой самкой, которая придет в этот район.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will then drive away any males that come near and this will greatly increase his chances of copulation with any female that comes to that area.

Я умру задолго до того, как найдет применение мой механдроид, но этот день непременно придет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be dead long before there's a use for my Mechandroids, but that day will surely come.

Возможно, этот холм действительно слишком крутой, но она придёт к этому заключению с помощью храбрости, а не страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately, maybe that hill really is too steep, but she'll come to that conclusion through courage, not fear.

Она привыкла тешить себя невинной фантазией, что когда-нибудь он придет в этот дом и спросит ее, и его шпага будет постукивать о ботфорты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She used to have little fancies that he would call at the house sometime, and ask for her, with his sword clanking against his high boots.

Константин разрешил кельтам праздновать Хэллоуин, так как христиане вычислили, что в этот день на землю придёт смерть. И мы надеваем страшные костюмы, чтобы отпугнуть смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Constantine made a deal with the Celts so that they would have Halloween, 'cause they figured on that day, the dead would return to earth, and we dress up spooky to ward off the dead.

Ты же знал, в прошлом году, когда мы за тебя голосовали... что на этот раз придет очередь Отта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You knew last year, when we gave you the votes... that this time would be Ott's turn.

Интересно, что первым придёт тебе в голову, когда ты вспомнишь этот вечер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder what'll be the first thing that drifts through your mind when you look back on this evening?

Я бы очень этого хотел, и может быть этот день придет но пока он бредит от жара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish he were, Rod. I pray for the day... but I'm afraid he's just delirious from fever.

Они говорили, что в этот раз за деньгами придет новый человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd told her a new man was coming around to pick up the pay-off.

Этот человек, должно быть, не придет, - сказал Фарфрэ. - Может быть, все это просто шутка, а если так, очень жалко тратить время попусту, когда дел так много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The person is not likely to be coming, said Farfrae. It's a trick perhaps, and if so, it's a great pity to waste our time like this, and so much to be done.

И когда этот день придет... ты будешь расценивать мое дыхание на своей шее, как ценный дар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the day arrives... you shall greet my breath upon your neck as precious gift.

И те, кто является частью моей паствы, когда этот суд придёт, их праведность не вызовет сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For those who are a part of my flock when that judgment arrives, their righteousness will almost certainly go beyond doubt.

Этот фильм для всех, кто придёт в кино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a film for everyone to go to the cinema.

Когда придет плотник, скажи ему, что я хочу заколотить все окна, и еще пусть заколотит этот люк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, when the carpenter comes, tell him I want all the windows boarded up and that river hatch, I want that closed too.

Хотелось бы знать, когда придет этот солидный чек из Лэнгли, чтобы ты, наконец, смог повезти меня кататься на лыжах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder when that fat check from Langley is coming, so you can finally take me skiing?”

Никто не узнает, и потому никто из вас не будет считаться проигравшим. И этот дурацкий конфликт придет к завершению

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one knows, so neither of you has given in, and this horrible impasse can come to an end.

Когда этот Лев Толстой придет в себя, скажи, что ему стоит поискать новое призвание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Leo Tolstoy here wakes up you might get him to revisit the idea of a new vocation.

Фестингер предполагает, что мы мотивированы уменьшать этот диссонанс до тех пор, пока наше познание не придет в гармонию с самим собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Festinger suggests that we are motivated to reduce this dissonance until our cognition is in harmony with itself.

Потому что этот осел придет ко мне через час, пытаясь заключить сделку за твоей спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause this asshole's gonna be back in my office in an hour, trying to cut a deal with me behind your back.

В этот раз ты победил, Супермэн, но придет и мой день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may have beaten me this time, Superman, but my day will come.

Учти - если этот призрак когда-нибудь появится снова, он придет за тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm warning you - if that ghost ever appears again you are for it.

Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities.

Мы полагаемся на ваше руководство, и на понимание Советом собственных интересов чтобы быть уверенными в том, что этот мир оставят в покое, пока не придет время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll rely upon your guidance and the Council's enlightened self-interest to make sure this world is left alone, until the time is right.

Но когда придет этот день, все должно быть готово к сражению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But until that day, it's gonna be a goddamn dogfight.

Тебе придётся остаться там пока этот психопат школьный инспектор неожиданно не придёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just have to stay there until that psychopathic school inspector makes a surprise visit.

Возможно, придет день, когда мы не сможем игнорировать этот источник дохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There may come a day when we simply can't ignore such a large source of income at our fingertips.

Не говори ничего! - сказала миссис Хейл, дрожа и еще плотнее заворачиваясь в шаль. - Восточный или западный ветер, этот человек все равно придет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Don't tell me!' said Mrs. Hale, shuddering up, and wrapping her shawl about her still more closely. 'But, east or west wind, I suppose this man comes.'

Этот сукин сын почти стоил нам нашего лучшего сертификата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That son of a bitch almost cost us Our better business certification.

Этот слух встревожил простой народ в городах приведя к еще большей панике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This rumor made the city's anxious common people panic even more

В огромной могучей руке этот человек сжимал деревянную рукоятку огромного боевого топора из стали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his huge powerful hand he gripped the wooden shaft of a large war ax of iron.

Пожалуйста, подождите немного, он обещал мне, что придет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please wait a moment, he promised me he would be here.

Этот регион отстает с точки зрения масштабов и темпов интеграционных процессов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The region is lagging behind both in the extent and in the speed with which it is integrating.

Там, где это целесообразно, государства-члены будут включать этот формат в национальные обследования в целях содействия международной сопоставимости различных результатов обследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever appropriate, member States will include the module in national surveys to foster international comparability of a variety of survey results.

Я сомневаюсь, что он придет в такую погоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have some doubts about his coming in this weather.

Мы настоятельно призываем правительства в течение пяти лет реализовать этот подход как в формальном, так и в неформальном образовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We urge Governments to implement this approach in both formal and informal education within five years.

Этот вопрос также требует рассмотрения возможных правовых последствий незаконной высылки в контексте средств правовой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This question may also require consideration of the possible legal consequences of an unlawful expulsion in terms of remedies.

Этот бедный человек только что умер от испуга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This poor man just died of fright.

Кто поклоняется предкам, тот придет к своим предкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ancestor worshipers will go to their ancestors.

И осознание придет к тебе со временем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you will come to know that in time.

Томас останется с нами на некоторое время, пока снова не придёт в форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thomas is going to be staying for a while, till he's fighting fit again.

Она больше не придет, - ответил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She will never come back, he answered.

Придёт для тебя время, хранить уста и время отверзнуть твои уста, ибо во всех делах Я буду славен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(God) There will come for you a time to keep silent, and a time for you to speak, for in all things shall I beglorified.

Вы можете попробовать дать ему... одну таблетку, когда он придет в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could try giving him... one of these, if he recovers consciousness.

Смерть придет, но нам нужно немного поболтать,прежде чем ты избавишься от бесмертия

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Death will come, but we need to have a little chat before you shuffle off your immortal coil.

Как только он узнает, что ты сделал с нашей матерью, он придет в ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once he figures out what you've done to your mother, he's gonna go off the deep end.

Он придет, в конце концов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll come around eventually.

Она говорила мне, что из-за солнца придет великий человек, предназначенный только мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said a great man would come from beyond the sun just for me.

Когда же он придет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When will he come?

Я надеюсь, что когда придёт моё время, мне повезёт, если у меня будет кто-то, кто проявит такую же предупредительность ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope when my time comes to be so lucky as to have someone extend me the same consideration.

Моисей воскликнул, Что Бог может позволить нечестивым погибнуть, но Бог предупредил Моисея, что Моисей придет желать долготерпения Божьего для нечестивых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moses exclaimed that God could let the wicked perish, but God cautioned Moses that Moses would come to desire God's longsuffering for the wicked.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «В этот день придет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «В этот день придет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: В, этот, день, придет . Также, к фразе «В этот день придет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information