Держите руки теплой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
держите меня семеро! - don't make me laugh!
держите их - keep them
держитесь от него подальше - stay away from him
держите себя в руках - keep yourself together
Держите ваши - keep your
держитесь пожалуйста - please hold
вы держите его к себе - you keep it to yourself
Вы держите себя - you hold yourself
если вы держите в руках - if you are holding
знаю, почему вы держите - know why you keep
Синонимы к Держите: получайте, возьмите, берите, нате, хватай, хватайте, держи, получите и распишитесь, получите
тащить с четырех сторон за ноги и за руки лицом вниз - frog-march
жёлтые руки - yellow hands
протягивание руки помощи - lending a helping hand
шина для руки - arm splint
компетентные руки - competent hands
ладонь ее руки - the palm of her hand
мудрые руки - wise hands
руки и ноги на расстоянии от - hands and feet away from
подъём назад в упор руки в стороны - back-kip to cross
разомкнуть руки - unlink hands
Синонимы к руки: палка, рычаг, грабли, щупальце, обрезка, оглобля, ласт, цыпка, цапалка
Значение руки: Верхняя конечность человека от плеча до пальцев, а также от запястья до пальцев.
быть теплой - be warm
теплой - warm
Держите руки теплой - keep hands warm
в теплой атмосфере - in a warm atmosphere
смыть теплой водой - rinse off with warm water
немного теплой воды - a little warm water
с теплой мыльной водой - with warm soapy water
тщательно промыть теплой водой - rinse thoroughly with warm water
много теплой - plenty of warm
мыть в теплой - wash in warm
Синонимы к теплой: лето, горячий, не холодно, мягкий, теплая погода, пьяный, южный, погода, нежный
Держите собак живыми до тех пор, пока acini не выродятся, оставляя островки. |
Keep dogs alive till acini degenerate leaving Islets. |
Oтстаньте и держите дистанцию. |
Fall back and keep your distance. |
He wanted a warm soft bed in a dark room. |
|
Я был в другой пьяной, непристойной, тёплой стране. |
I was in another drunken, ribald, sticky country. |
Get outside now and keep your mouth shut! |
|
Выпил стакан теплой воды? |
Had he had his glass of warm water? |
Вечное перо - следите, чтобы в нем всегда были чернила, держите его в порядке. |
Pen-keep it full, keep it working. |
Вот, держите, небольшое задание для вас, как начало вашей независимой работы над докторскими... о чем бы они ни были, Мистер Хокинг. |
Well, then, here we are. A little challenge for you all, as you embark upon your separate doctoral journeys, whatever they may be, Mr. Hawking. |
Вы оставайтесь здесь и держите оборону |
You men, stay here and hold the fort. |
Держите меня в курсе дела МакВи. |
Hey, keep me apprised on McVie. |
Control yourself, be humble, pray... |
|
А теперь держите в руке доброжелательное письмо. |
You now hold a letter from her of the most affable nature. |
А теперь держите ваши шляпы и не растеряйте драгоценности. |
Now hold on to your hat, and watch those valuables. |
Заберите собаку в дом, и чтобы ни звука и держите ее в доме. |
Take the dog into the house and keep him quiet... and never let him out. |
Возьмите его домой, любите его, и держите его подальше от моих загонов! |
Take him home, love him, and keep him out of my stockyards! |
Держите курс, мистер Пэрис. |
Maintain course and heading, Mr. Paris. |
Maintain course, Mr. Paris, one-quarter impulse. |
|
Хорошо охраняйте ее и держите подальше от неприятностей. |
Guard her well and keep her safe from harm. |
Keep those machine guns away from me. |
|
Ладно, ребят, в рассыпную, отправляемся домой, и пожалуйста, держите драконов вне поля зрения. |
All right, guys, split up, head home, and please keep the dragons out of sight. |
Теперь вытащите сотовые телефоны, ключи и кошельки и держите их перед собой. |
Now, I need everybody to take your cell phones and your keys out of your pockets and handbags and hold them in the air. |
Держите свое остроумие при себе. |
You'll need to keep your wits about you. |
Держите свои руки при себе. |
Will you keep your hands to yourself! |
На телефоне, который вы сейчас держите, установлено приложение, которое Фиона специально создала, для того, чтобы управлять автомобилем. |
The phone in your hand contains an app that Fiona created to control cars loaded with her software. |
и часть его защиты будет состоять в том, что департамент полиции Нью-Йорка мстит ему, так что держите свои эмоции при себе. |
And part of his defense is gonna be to say the NYPD has a vendetta against him, so tamp down your emotions. |
В этот вечер, когда дует холодный ветер, а воздух наполнен дикими дуновениями наших мечтаний, последуйте за мной и вы сможете найти укрытие... В тёплой ванне, полной моего джаза. |
On nights like this, when the cold winds blow, and the air is awash in the swirling eddies of our dreams, come with me and find safe haven... in a warm bathtub full of my jazz. |
И оно привлекается к вам посредством образов, которые вы держите у себя в голове. |
And it's attracted to you by virtue of the images you're holding in your mind. |
Не открывайте плечики-то - держите их под одеялом, - приказала Мамушка, передавая ей ручное зеркальце, и толстые губы ее расплылись в улыбке. |
Keep yo' shoulders unner dat kivver, ordered Mammy, passing the hand mirror to her, a smile on her thick lips. |
Держите свои коммуникаторы на связи все время. |
Keep your communicators open at all times. |
Вы ведь держите, оригинальный ключ в холле, так? |
You keep the master key here at the hall, don't you? |
What is inside you that you keep so tightly locked away? |
|
Keep me apprised of what you find. |
|
Держите его, крепко держите. |
Hold him steady, hold him steady... |
In the meanwhile, let's keep each other updated. |
|
что держите меня в курсе. |
Thank you ever so much for keeping me in the loop. |
Пожалуйста, держите нас в курсе вашего расследования. |
Please keep us in the loop on your investigation. |
Keep your railroad off my property. |
|
Keep it off your boots, sir Eats right through |
|
Возьми пятерых, держите внутренние ворота. |
Take five men, hold the inner gate. |
Держите меня в курсе. |
Keep me informed of developments. |
Положите их в пакетик и держите в холодильнике. |
I want you to put it in a bag, keep it in your freezer. |
Just keep it away from this little guy. |
|
Держите его до дальнейших распоряжений. |
Keep him under restraint until further orders. |
Мисс Чёрный Жакет, ваши креветки, держите. |
Miss Black Jacket gets the prawns, there you are. |
Крепко ее держите, Джеймс. |
Hold her tightly, James. |
Нет, но держите меня в курсе, пожалуйста. |
No, but I do want to be kept fully updated on progress, please. |
Но держите свои политкорректные диктаты при себе! |
But KEEP YOUR POLITICALLY CORRECT DICTATES TO YOURSELF! |
Please keep this the best place to come. |
|
Поддержка во время отключений, держите статью SOPA доступной в любое время, чтобы по крайней мере пользователи могли быть проинформированы о том, что такое отключение. |
Support During blackouts, keep the SOPA article available at all times, so at least users can be informed of what the blackout is all about. |
Если ясно, что что-то может вызвать серьезные проблемы, держите огонь и проверьте. |
If it's plain something could cause drastic problems, hold fire and check. |
Если он будет удален снова, пожалуйста, держите связанные статьи холодного синтеза последовательными. |
If it gets removed again please keep related cold fusion articles consistent. |
Острова Карибских Нидерландов имеют тропический климат с теплой погодой круглый год. |
The islands of the Caribbean Netherlands enjoy a tropical climate with warm weather all year round. |
После первоначально теплой реакции, известие о его двойных сделках достигло Парижа. |
After an initially warm response, news of his double dealings reached Paris. |
Или держите его простым и просто сделайте шаблон, который не может обрабатывать инфраспецифические ранги. |
The self-sealing suction cup is a suction cup that exerts a suction force only when it is in physical contact with an object. |
Успокойтесь и держите свой голос цивилизованным, иначе вы просто докажете, что ваш IQ равен IQ обезьяны. |
Calm down and keep your voice civilized otherwise you just prove that your IQ is equal to the IQ of a monkey. |
Могут потребоваться значительные затраты тепла и света, особенно при зимнем производстве овощей с теплой погодой. |
Significant inputs of heat and light may be required, particularly with winter production of warm-weather vegetables. |
В США с 1999 года были установлены или побиты два рекорда теплой погоды для каждого холодного. |
In the U.S. since 1999, two warm weather records have been set or broken for every cold one. |
Держите статьи так, как вы хотите, но прекратите это вопиющее личное нападение на других пользователей и читателей. |
Keep the articles any way you want, but stop this flagrant personal assault on other users and readers. |
Но держите его коротким и в рамках описанного подхода, чтобы он оставался полезным! |
But keep it short and within the approach described, so it stays useful! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Держите руки теплой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Держите руки теплой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Держите, руки, теплой . Также, к фразе «Держите руки теплой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.