Достоверная оценка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
достоверный - reliable
достоверное имя входа CHAP - authentication chap logon
под сомнение достоверность - doubt the authenticity
высокой степенью достоверности - highly credible
из достоверных источников - from reliable sources
достоверная цифра - valid digit
достоверные стандарты - credible standards
является достоверной и полной - is true and complete
попытка проверки достоверности - attempt to validate
Предположение о достоверности - assumption of certainty
Синонимы к Достоверная: подлинный
имя существительное: assessment, appraisal, evaluation, rating, valuation, estimate, estimation, grade, mark, appreciation
оценка стоимости актива - asset valuation
оценка точности - estimate of precision
итоговая оценка - final grade
оценка трудности - evaluation of difficulty
несмещенная оценка с минимальной дисперсией - minimum variance unbiased estimator
взаимная оценка - mutual evaluation
регулярная оценка - regular estimator
классификация и оценка финансовых активов - classification and measurement of financial assets
Если оценка - if our assessment
оценка устойчивости - resilience assessment
Синонимы к оценка: признание достоинств, чествование, оценка, высокая оценка, отзыв, котировка, расшифровка, вычисление, исчисление, расчет
Значение оценка: Мнение о ценности, уровне или значении кого-чего-н..
Тем не менее, любая достоверная оценка фактической распространенности гомосексуального поведения остается неуловимой гомосексуалистами. |
However, any confident assessment of the actual incidence of homosexual behavior remains elusive. |
не находится под ипотекой. Несмотря на то, что оценка недвижимости не обязательна, ее стоимость увеличивается, если оценена достоверным специалистом. |
Although the appraisal of the property is not obligatory, it can add value to the real estate if it is performed on the behalf of the reliable expert. |
Это оценка навыков межличностного общения и принятия решений, которая является более надежной и предсказывает гораздо больше достоверности, чем стандартные автобиографические материалы. |
This is an assessment of interpersonal and decision-making skills that is more reliable, and predicts much more validity than standard autobiographical submissions. |
Авторы Кокрейновского обзора посчитали это доказательством низкой достоверности; исследование не было замаскировано, и оценка эффекта была неточной. |
The Cochrane review authors judged this to be low-certainty evidence; the study was not masked and the estimate of effect was imprecise. |
Оценка достоверности свидетельских показаний возлагается на всех отдельных присяжных, когда такие доказательства предлагаются в качестве свидетельских показаний в суде в Соединенных Штатах. |
Evaluating the credibility of eyewitness testimony falls on all individual jurors when such evidence is offered as testimony in a trial in the United States. |
На практике оценка редко бывает полностью достоверной или полностью достоверной. |
In practice, an assessment is rarely totally valid or totally reliable. |
Известие достоверное, мне сообщил его человек, только что приехавший верхом. |
It is certainly true, for a man on horseback just now told me so. |
Мы не несем ответственность за достоверность анкетных данных. |
We're not responsible for background checks. |
Мы построили бизнес-модель на достоверных данных, привлекая лучшие умы по этому вопросу. |
We built a business model based on consistent, high-quality information, and convening the top minds on the issue. |
Достоверная информация свидетельствует, что все службы отлично справляются со своими обязанностями. |
The hard information suggests the emergency services are coping extremely well. |
Ты уничтожила достоверные источники и посеяла панику в ненужных местах. |
You get valuable sources killed, and cause havoc in useless places. |
Оценка краткосрочных экономических перспектив России по-прежнему является исключительно затруднительной. |
Assessing the short-run economic outlook for Russia still remains extremely difficult. |
Применительно к лицам, находящимся в предварительном заключении, оценка риска должна также включать наличие потенциальной угрозы для свидетелей. |
In the case of pre-trial detainees, the risk assessment must also include any potential threat to witnesses. |
Еще одной важной конкретной темой стала оценка транспортных издержек и возможностей их снижения. |
Evaluation of transport costs and possibilities for their reduction represents another specific area of interest. |
Регулярная оценка результативности, проводимая управляющими фондов на основе рыночных базовых показателей, может вызывать сходное поведение институциональных инвесторов. |
The regular performance checks by fund managers against market benchmarks may cause similar behaviour by institutional investors. |
После этого будет проведена оценка перечня вопросов с точки зрения легкости восприятия и будет проведено его предварительное опробование. |
The question set would undergo cognitive testing and pretesting. |
Средняя оценка за второй тест у всех студентов, которая выше 95 баллов. |
Average second quiz grade that is greater than 95 for all students. |
Плюс, американским компаниям, занимающимся морским бурением, совсем не помешают эти проекты, масштаб которых, если оценка возможного размера месторождений в 20 миллиардов баррелей соответствует действительности, может оказаться весьма значительным. |
Plus, the U.S. offshore drilling industry needs the business — which would be substantial if estimates of a possible 20 billion barrels come to pass. |
Кроме того, оценка информации в заметке, подготовленной Брайтон, подтвердила важность поправок. |
Furthermore, the valuation report in an information memorandum produced by Brighton had applied the value marked prior to the modification. |
Поскольку оценка шансов пограничная, мы можем посмотреть другие показатели. |
Well, since the MESS score is borderline, we have to look for other indicators. |
Ряды мыслей, общности, знания, достоверности привольно неслись, гнали через нее, как облака по небу и как во время их прежних ночных разговоров. |
Successions of thoughts, generalities, facts, certainties, freely raced, sped through her, like clouds across the sky, as in the times of their former nighttime conversations. |
Оценка ситуации на уровне командира взвода не простирается достаточно далеко. |
A platoon commander's situational awareness doesn't extend very far. |
Думаешь, твои слова добавляют достоверности тому, что она говорит? |
If you think anything coming out of your mouth is gonna add to her credibility, you are sorely mistaken. |
Sure you can, you're doing fine, it's very believable. |
|
Нет сэр, они крайне достоверны. |
No, sir. It's rock-solid. |
У меня не было достоверной информации о том, что продавалось. |
I had no actual knowledge of what was being sold. |
Мне достоверно известно, что он был приготовлен в грязных, очень грязных условиях. |
I have personal knowledge that it was made under filthy, filthy conditions. |
Меня поразила такая оценка, но некогда было начинать разговор о Шекспире. |
I was struck by this appreciation, but there was no time for Shakespearian talk. |
Видимо, наша информация не была достоверной. |
Apparently, our information was incorrect. |
Вчера вечером мы получили достоверную информацию, что наш агент был казнен. |
Last night, we learned with certainty that our asset had been executed. |
Она провела обширные исследования по этой теме, революционизировав эту область своей смелой позицией, которая ставит под сомнение достоверность показаний свидетелей в суде. |
She provided extensive research on this topic, revolutionizing the field with her bold stance that challenges the credibility of eyewitness testimony in court. |
Проблема тогда становится одной из тех, как мы могли бы установить, какого рода достоверность имеет данное утверждение. |
The problem then becomes one of how we could ascertain the kind of validity that the statement does have. |
Пожалуйста, переключите его обратно и цитату, пока эта оценка не будет опубликована. |
Please switch it back and the citation until that estimate is released. |
Объективная оценка общего числа репрессированных лиц невозможна без фундаментального анализа архивных документов. |
No objective assessment of the total number of repressed persons is possible without fundamental analysis of archival documents. |
Число косых - это оценка величины x, соответствующей первому изменению знака. |
Skewes' number is an estimate of the value of x corresponding to the first sign change. |
Каковы ваши взгляды на то, насколько достоверны эти диаграммы? |
What are your views on how 'valid' these charts are? |
Я дал вам достоверные, недавние, надежные основные источники. |
I gave you credible, recent, reliable mainstream sources. |
Первое условие логично, поскольку люди сравнивают новую информацию с тем, что они уже знают, чтобы быть правдивыми, и считают достоверность обоих источников. |
The first condition is logical as people compare new information with what they already know to be true and consider the credibility of both sources. |
Диагностическая оценка измеряет текущие знания и навыки студента с целью определения подходящей программы обучения. |
Diagnostic assessment measures a student's current knowledge and skills for the purpose of identifying a suitable program of learning. |
Первое заявленное наблюдение Пепельного света было сделано в 1643 году, но существование этого освещения никогда не было достоверно подтверждено. |
The first claimed observation of ashen light was made in 1643, but the existence of the illumination has never been reliably confirmed. |
Биографы ли расходятся во мнениях относительно достоверности описания наказания, приведенного в письмах в Трибюн и в личном отчете Норриса. |
Biographers of Lee have differed over the credibility of the account of the punishment as described in the letters in the Tribune and in Norris's personal account. |
Достоверность этого тождества может быть доказана и другими средствами. |
The validity of this identity can be proved by other means. |
Вряд ли можно достоверно выделить ископаемые виды гинкго в Северном полушарии. |
It is doubtful whether the Northern Hemisphere fossil species of Ginkgo can be reliably distinguished. |
Имена скандинавских королей достоверно известны только для более поздней части эпохи викингов. |
The names of Scandinavian kings are reliably known for only the later part of the Viking Age. |
То же самое относится и к другим вопросам и другим достоверным источникам. |
And it goes similarly for other questions and other reliable sources. |
Оценка доказательств не подкрепляет уголовное обвинение, и, соответственно, мы завершим наше досье. |
The discussion among the bankers continued late into Saturday night but without much progress. |
Он провел множество экспериментов, пытаясь собрать достоверные аэронавигационные данные. |
In ancient Assyria, there was considered to be nothing wrong with homosexual love between men. |
Правительство получило первую достоверную информацию о Тренте от Коммандера Уильямса, который сразу же после прибытия в Англию отправился в Лондон. |
The government got its first solid information on the Trent from Commander Williams who went directly to London after he arrived in England. |
Дополнительные сведения см. В разделе подходы к ценообразованию опционов в разделе Оценка бизнеса. |
See Option pricing approaches under Business valuation for further discussion. |
У нас есть достоверные сообщения о том, что лидеры Аль-Каиды искали контакты в Ираке, которые могли бы помочь им приобрести потенциал в области ОМУ. |
We have credible reporting that al-Qa'ida leaders sought contacts in Iraq who could help them acquire WMD capabilities. |
Если кто-то может указать мне на достоверные исследования, подтверждающие это, я оставлю его там. |
Although he wants nothing to do with her, she argues that he must take responsibility. |
Просто коротко заметим о достоверности всего вышесказанного. |
Just a quick note on the veritability of the above. |
Из достоверных источников совершенно ясно, что Челси Мэннинг-это их избранное имя, без инициалов и даже без второго имени. |
It is very clear in the reliable sources that Chelsea Manning is their chosen name, with no initial, or even any second name. |
Эта оценка не подтверждает, что какая-либо из тестируемых систем соответствует требованиям какой-либо конкретной государственной заявки. |
This evaluation does not certify that any of the systems tested meet the requirements of any specific government application. |
Обе теории общеприняты как достоверные, описывающие различные стадии в зрительной физиологии, визуализируемые на соседней диаграмме. |
Both theories are generally accepted as valid, describing different stages in visual physiology, visualized in the adjacent diagram. |
Отношение - это оценка объекта отношения, варьирующаяся от крайне негативной до крайне позитивной. |
An attitude is an evaluation of an attitude object, ranging from extremely negative to extremely positive. |
Наиболее часто приводимая оценка потерь японцев от этих налетов составляет 333 000 убитых и 473 000 раненых. |
The most commonly cited estimate of Japanese casualties from the raids is 333,000 killed and 473,000 wounded. |
В статье приводятся только четыре источника, и единственным достоверным из них, по-видимому, является энциклопедия древних цивилизаций. |
The article only cites four sources, and the only credible one seems to be The Encyclopedia of Ancient Civilizations. |
Независимо от того, являются ли они достоверными источниками или нет, высказанные мнения являются необоснованными и принижают известную репутацию субъекта. |
Whether it is reliably sources or not, the opinions expressed are unfounded and disparge the noted reputation of the subject. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Достоверная оценка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Достоверная оценка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Достоверная, оценка . Также, к фразе «Достоверная оценка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.