Заседания проводятся ежеквартально - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в заседании во второй половине дня - in the afternoon meeting
держать на заседании - keep on meeting
заседание при закрытых дверях - meeting in camera
заседание января - meeting of january
вне заседания - outside of the meeting
принять участие в заседании - to take part in the meeting
Пленарное заседание в июне - plenary session in june
Председательствовал на заседании - chaired the meeting
на своем первом пленарном заседании - at its first plenary meeting
третье заседание комиссии - third session of the commission
Синонимы к Заседания: слушания, столы, совещания, лотосы
проводящий - conductive
г & д проводят - r&d spend
Заседания проводятся ежеквартально - meetings are held quarterly
в центре проводятся - is centrally held
Испытания проводятся - trials are held
игры проводятся - games are held
которые проводятся - that are being carried out
неофициальные консультации проводятся - informal consultations are held on
чувствительный проводящий путь - sensory pathway
следователь, проводящий вторичный этап расследования "по холодным следам" - follow-up investigator
Синонимы к проводятся: провести, проходить, быть, стать, оказаться, находиться, являться, проведения, заключаться, поведения
ежеквартальная библиография - quarterly bibliography
ежеквартальные - quarterly
Ежеквартальная система отчетности - quarterly reporting system
Ежеквартальная финансовая информация - quarterly financial information
ежеквартально и - quarterly and
ежеквартальное закрытие - quarterly closing
ежеквартальные взносы - quarterly installments
ежеквартальный занятости - quarterly employment
ежеквартальный опрос - quarterly survey
ежемесячно или ежеквартально - on a monthly or quarterly basis
Синонимы к ежеквартально: поквартально
Сначала проводят реакцию полиэтерификации с последующей поликонденсацией в присутствии катализатора. |
A polyesterification reaction is carried out first followed by polycondensation in the presence of a catalyst. |
Золотые пломбы обладают отличной прочностью, хорошо изнашиваются и не вызывают чрезмерного износа противоположных зубов, но они действительно проводят тепло и холод, что может быть раздражающим. |
Gold fillings have excellent durability, wear well, and do not cause excessive wear to the opposing teeth, but they do conduct heat and cold, which can be irritating. |
Нет. Здесь не проводят собеседований. |
There are no job interviews here. |
Оказалось, что членские взносы оплачивались ежеквартально на протяжении семи лет. |
It listed his skills and it appeared that his dues had been paid each quarter for seven years. |
Персонал страновых отделений пройдет подготовку по вопросам использования ежеквартальных обзорных отчетов системы «Атлас» для согласования финансовой информации и данных о ходе осуществления проектов. |
Training will be provided to country offices in utilizing the quarterly review report in Atlas to correlate financial and project progress information. |
Управления проводят профилактическую работу, стремясь к установлению доверия в отношениях с различными общинами и поддерживанию с ними связей. |
Departments are proactively working to establish trust and build bonds with the various communities. |
Мормоны уважают власть, не принимают наркотики и не пьют, проводят время за границей и говорят на нескольких языках. |
Well, mormons respect authority, don't drink or take drugs, spend time in foreign countries, and they speak several languages. |
Поступают сообщения о том, что в Луанде правительственные войска проводят обязательный призыв молодежи в вооруженные силы. |
In Luanda, it has been reported that the government forces are engaged in the compulsory recruitment of young men. |
Это испытание проводят для того, чтобы выяснить, превышает ли нормальная прозрачность безопасных стекловых материалов конкретную величину. |
The purpose of this test is to determine whether the regular transmittance of safety glazing exceeds a specified value. |
В настоящее время ВМС США и Филиппин проводят в этом районе давно уже запланированные совместные маневры, действуя в соответствии с договором о взаимной обороне. |
Presently, the U.S. and Philippines navies are conducting long-planned joint exercises in the area pursuant to their mutual-defense treaty. |
That's how much you've exceeded your quarterly budget. |
|
So why are they holding manoeuvres in a forest? |
|
А вместо этого, оказался в больнице, и получил 24 часа ухода в сутки и они очень много проводят предупредительного лечения. |
And instead, I went into a hospital, and had round-the-clock care. And they do an amazing amount of preventative care. |
That's why men spend their lives sugar coating everything. |
|
Нет, но я стремлюсь избегать людей, которые по своей инициативе проводят свою жизнь, подозревая остальных. |
No, but I do tend to try and avoid people who choose to spend their days being suspicious of others. |
По сравнению со старшеклассниками, сколько времени младшие классы проводят в школе? |
Compared to the older kids, how many hours a day do the younger ones go to school? |
God, they're doing a raid on our building. |
|
Я слышал, пара моих друзей проводят тут отпуск, решил заглянуть. |
Well, I heard a couple of my friends were vacationing in my neck of the woods, I thought I'd come by. |
Они говорят, что люди, которые проводят вечера в ночных заведениях, после войны должны будут отчитаться, да, да. |
They say all those... who go to night clubs will be held to account after the war. |
Итак, ваши сотрудники проводят уикэнд, ища выход из положения? |
So your staff spent the weekend looking for a way out? |
Я скептически отношусь к тем парам, которые гуляют с другими парами, проводят вместе отпуск... |
I take a dim view of couples who go out with other couples, share vacations... |
Они какую-то черту проводят непроходимую между семьей и этим. |
They draw a sort of line that can't be crossed between them and their families. |
Другие фармацевтические компании, когда у них возникает идея, идут в Национальный институт рака и получают приличный грант, 15 миллионов долларов, неважно, и проводят свои клинические испытания. |
Some other pharmaceutical companies, who come with an idea, they go to the National Cancer Institute and they receive a handsome grant -fifteen million dollars, whatever, and they do clinical trials. |
Мои товарищи проводят вас до моего личного вертолёта. Долетите на нём до Санта-Круз. |
My associates can escort you to my chopper... to take you to Santa Cruz. |
This is where they have their public forums? |
|
В Америке девушки вашего положения, девушки без денег, чудесно проводят время. |
Don't you realise that at home girls in your position without any money can have the grandest fun? |
Everyone has a good time. |
|
Самцы также проводят большую часть времени на верхушках деревьев, защищая свою территорию от соперников, хотя иногда они спускаются, чтобы напиться из луж или покормиться. |
Males also spend much of their time in the tree tops, defending their territory from rivals, though they will sometimes descend to drink from puddles or feed. |
Пользователи, в среднем, проводят 90% своего мобильного времени в приложениях, и есть более 700 миллионов загрузок приложений из различных магазинов приложений. |
Users, on average, spend 90% of their mobile time in apps and there are more than 700 million apps downloads from various app stores. |
They end up spending the night together. |
|
Как взрослые, так и отлученные от груди птенцы проводят в среднем 7 часов в поисках пищи каждую ночь. |
Both adults and weaned juveniles spend an average of 7 hours foraging every night. |
Остаток дня они проводят вместе, и Фил поражает ее своей очевидной ночной трансформацией и благотворительными делами. |
They spend the rest of the day together, and Phil impresses her with his apparent overnight transformation and charitable deeds. |
Такой анализ проводят как некоммерческие группы, так и коммерческие частные учреждения. |
Such analysis is provided by both non-profit groups as well as by for-profit private institutions. |
Проблемы дружеских отношений-Гинносуке и Битзи проводят время вместе. |
Friendlationship Troubles - Ginnosuke and Bitzi spend time together. |
Многие другие колледжи проводят небольшие мероприятия в течение года, которые они называют летними балами или вечеринками. |
Many other colleges hold smaller events during the year that they call summer balls or parties. |
Often such tests are performed in the middle of the ocean. |
|
Девочки в Малави проводят 3,3 часа в неделю за водой, а мальчики-1,1 часа. |
Girls in Malawi spend 3.3 hours per week fetching water, and boys spend 1.1 hours. |
Экстракцию проводят либо водой, либо растворами кислот при соответствующих температурах. |
Extraction is performed with either water or acid solutions at appropriate temperatures. |
Существует также конкурентная сторона в студенческом бальном зале-студенческие команды часто проводят соревнования и приглашают к участию другие команды. |
There is also a competitive side to collegiate ballroom - collegiate teams often hold competitions and invite other teams to participate. |
Только 3% британских свиней проводят всю свою жизнь на открытом воздухе. |
Only 3% of UK pigs spend their entire lives outdoors. |
Они проводят свадьбы, церемонии посвящения, наречения младенцев и поминальные службы. |
They conduct weddings, commitment ceremonies, baby namings, and memorial services. |
По состоянию на 2018 год оперативники МЕК, как полагают, все еще проводят тайные операции внутри Ирана, чтобы свергнуть правительство Ирана. |
As of 2018, MEK operatives are believed to be still conducting covert operations inside Iran to overthrow Iran's government. |
Сегодня Countdown Entertainment и One Times Square проводят новогоднее мероприятие совместно с Times Square Alliance. |
Today, Countdown Entertainment and One Times Square handle the New Year's Eve event in conjunction with the Times Square Alliance. |
Как показывает ППП, чем дольше пациенты проводят время со своими терапевтами, тем шире становится круг обсуждаемых вопросов и тем больше тем отмечается глубиной. |
As SPT indicates, the longer patients spent time with their therapists, the broader becomes the range of issues being discussed, and more topics are marked with depth. |
Реакцию восстановления проводят при различных температурах и давлениях в зависимости от субстрата и активности катализатора. |
The reduction reaction is carried out at different temperatures and pressures depending upon the substrate and the activity of the catalyst. |
Буревестники-это маленькие птицы, которые большую часть своей жизни проводят в море, выходя на берег только для размножения. |
Storm-petrels are small birds which spend most of their lives at sea, coming ashore only to breed. |
Региональные командиры находятся под непосредственным оперативным командованием полковника Риада Асаада и почти ежедневно проводят селекторные совещания. |
The regional commanders are under the direct operational command of Colonel Riad Asaad and hold conference calls almost daily. |
Они проводят рутинные процедуры и следуют инструкциям стоматологов. |
They carry out routine procedures and follow the dentists' instructions. |
Дети проводят около 26% своего времени в школе, спят 40%, оставляя около 34% своего оставшегося времени. |
Children spend about 26% of their time in school, sleep 40%, leaving about 34% of their time left-over. |
Эти самолеты проводят инфильтрацию, эксфильтрацию, пополнение запасов и дозаправку для команд SOF с импровизированных или других коротких взлетно-посадочных полос. |
These aircraft conduct infiltration, exfiltration, resupply, and refueling for SOF teams from improvised or otherwise short runways. |
Среди животных птицы проводят значительное время, чистя свои перья. |
Among animals, birds spend considerable time preening their feathers. |
Путешественник и команда почти никогда не проводят больше трех ночей в одном конкретном районе. |
A traveller and crew almost never spend more than three nights in one particular area. |
Эта центральная нить окружена цилиндром клеток, которые проводят пищу по всему растению. |
This central strand is surrounded by a cylinder of cells that conduct food throughout the plant. |
Ходили слухи, что различные банды по всей территории Соединенных Штатов проводят обряд посвящения, в ходе которого посвященный разъезжает по ночам с выключенными фарами. |
The rumor stated that various gangs across the United States carry out an initiation wherein the initiate drives around at night with his headlights off. |
] Кроме того, ряд неправительственных организаций проводят важную работу по охране некоторых наиболее важных лесных районов страны. |
] In addition, a number of non-governmental organizations are doing important work to safeguard some of the country's most important forested areas. |
Для их обитания важно иметь открытый полог, потому что болотные черепахи проводят значительное количество времени, греясь на солнце. |
It is important for their habitat to have an open canopy, because bog turtles spend a considerable amount of time basking in the sunlight. |
Кроме того, якудза, как правило, не проводят сами по себе фактические деловые операции. |
Also, Yakuza usually do not conduct the actual business operation by themselves. |
Каждый год они проводят конкурс Manhunt and Megamodel, конкурс унисекс в Индии. |
Every year they conduct the Manhunt and Megamodel Contest, a unisex pageant in India. |
Марк и Джереми проводят выходные на узком катере в Шропшире для мальчишника Марка, в котором Марк и Джез встречаются с двумя сестрами в пабе. |
Mark and Jeremy spend a weekend on a narrowboat in Shropshire for Mark's stag do, at which Mark and Jez meet two sisters in a pub. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Заседания проводятся ежеквартально».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Заседания проводятся ежеквартально» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Заседания, проводятся, ежеквартально . Также, к фразе «Заседания проводятся ежеквартально» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.