Заявленные тысячи жизней - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заявление на временное местожительство - temporary residency application
подстрекательское заявление - procuring statement
заявление на выдачу патента - application for the grant of a patent
гневное заявление - angry statement
делать ложное заявление - misstate
изменения заявление - statement changes
визуальное заявление - visual statement
заявление о защите - protection declaration
заявление об отказе от дальнейшего судебного преследования или претензий - nolle
заявление против - statement against
Синонимы к Заявленные: сказать, сообщенный, объявить, выразить, утвердить
тысячи детей - thousands of children
две тысячи единиц - two thousand units
храм тысячи колонн - thousand pillar temple
затрагиваемые тысячи - affected thousands
там были тысячи из них - there were thousands of them
тысячи студентов - thousands of students
тираж в три тысячи экземпляров - a run of three thousand copies
подняли тысячи долларов - raised thousands of dollars
пятьдесят четыре тысячи - fifty four thousand
тысячи автомобилей - thousands of vehicles
Синонимы к тысячи: тысяча, множество, масса
жизней - lives
война унесла много молодых жизней - war cut off many men in their prime
стоимость тысячи жизней - cost thousands of lives
слишком много жизней - too many lives
сколько жизней - how many lives
сотни жизней - hundreds of lives
тысячи невинных жизней - thousands of innocent lives
чума унесла тысячи жизней - plague swept off
много жизней - many lifetimes
утверждает, что больше жизней - claims more lives
Шутка сказать - четыре тысячи душ! этакой-то махиной управлять в мои лета! за всяким ведь погляди! всякого уследи! да походи, да побегай! |
It's no joke-four thousand souls! At my age to take care of such an estate, to have an eye on everybody and everything, to run back and forth! |
Не такая дальность и сила, как у AR-50, но отклонение всего полминуты угла после тысячи метров. |
Not quite the range or the punch of the AR-50 but you're talking about a .5 MOA at well past a thousand meters. |
Ctenochasmatidae использовали гребни с многочисленными игольчатыми зубьями для подачи фильтра; у Pterodaustro могло быть более тысячи щетинистых зубов. |
Ctenochasmatidae used combs of numerous needle-like teeth for filter feeding; Pterodaustro could have over a thousand bristle-like teeth. |
Русские правили империей, протянувшейся на многие тысячи километров, и правили ею с неприкрытой жестокостью. |
The Russians ruled over an empire that stretched for thousands of miles and they ruled this empire in a thoroughly vicious maner. |
В принципе, компактные сильноточные генераторы энергии tether возможны и, с основным оборудованием, десятки, сотни, и тысячи киловатт кажутся достижимыми. |
In principle, compact high-current tether power generators are possible and, with basic hardware, tens, hundreds, and thousands of kilowatts appears to be attainable. |
Если бы мы смотрели только в видимом спектре, мы бы не узнали об их наличии, хотя они в тысячи раз больше родительской галактики. |
If we looked in the visible, we wouldn't even know they were there, and they're thousands of times larger than the host galaxy. |
Тысячи лабораторий владеют этой технологией и проводят важные исследования. |
Thousands of labs literally have this in hand today, and they're doing important research. |
В любом случае современные физики вряд ли построят машину времени в течение ближайшей тысячи лет. |
In any event, current physics wasn't up to building a time machine, and wouldn't be for at least another millennium. |
В результате этих санкций тысячи женщин в Мьянме потеряли работу в текстильной отрасли страны. |
They had caused thousands of Myanmar women to lose their jobs in the county's textile industry. |
Для того чтобы достичь целей, заявленных в Программе, необходимо срочно добиться существенных результатов в таких областях работы, как содействие торговле, предоставление помощи и решение проблемы внешней задолженности. |
A significant breakthrough in the areas of trade, aid and external debt was needed in order to achieve the goals of the Brussels Programme. |
Антиисламистские чувства глубоко укоренились в Европе, явившись результатом тысячи лет соперничества, войн и культурных столкновений. |
Anti-Islamic feelings run deep across Europe, reflecting 1,000 years of rivalry, war, and cultural clashes. |
Тысячи пар носков и чулок лучших мировых фирм с сенсационной скидкой. |
Thousands of pairs of stockings from the most reliable manufacturers of the universe at sensational reductions. |
Банкиры ввели режим жесткой экономии в городе, настаивая на том, что тысячи учителей, полицейских и пожарников должны быть уволены. |
The bankers enforced what was called austerity on the city, insisting that thousands of teachers, policemen and firemen were sacked. |
Every year I get two thousand more. |
|
Маме полагается отдельный годовой доход в две тысячи фунтов, и Мэгги то же самое. |
Mum is to have two thousand pounds a year for herself, and so is Meggie. |
Такого ни у кого нет теперь у козаков наших оружия, как у меня: за одну рукоять моей сабли дают мне лучший табун и три тысячи овец. |
Not one of the Cossacks owns such weapons as I; for the pommel of my sword alone they would give their best drove of horses and three thousand sheep. |
Я отдаю себе отчет в том, что эта сумма превышает заявленные истцом 18 миллионов долларов, но считаю имеющие место обстоятельства чрезвычайно отвратительными. |
I acknowledge that this amount is in excess of the $18 million requested by the plaintiff, but I find the actions here particularly heinous. |
Паром такого размера может перевозить около тысячи или... тебе нужно подготовится к притоку пострадавших. |
A ferry of this size can carry anywhere up to a thousand or... All right, you're gonna need these to handle the influx. |
Сотни, тысячи строк проходят перед твоими безупречно-внимательными глазами, но ты тщательно стараешься не удерживать их в памяти. |
Five hundred, a thousand pieces of information have passed in front of your eyes so scrupulous and attentive. But your memory has carefully avoided retaining any of this. |
На одном из циферблатов отмечались дни, на другом тысячи, на третьем миллионы и на четвертом миллиарды дней. |
One dial records days, and another thousands of days, another millions of days, and another thousands of millions. |
Вы поймете, какой это был важный пост, если я вам скажу, что одни взятки главному старосте исчислялись в три тысячи долларов в год. |
That this was a position of great power you will realize when I tell you that the graft alone of the head trusty was estimated at three thousand dollars a year. |
По нашим подсчётам, 3000 человек погибло, и ещё тысячи ранены. |
We estimate over 3,000 dead and thousands more wounded. |
Я, Ибрагим Намин, и все мои предки служили тебе преданно все тысячи лет, пока ты спал. |
I, Ibrahim Namin, and all my forebears have served you faithfully through the thousands of years that you have slept. |
Есть только один человек, который имеет право страховочно оценивать, и он умер 2 тысячи лет назад на кресте. |
Only one man qualified to appraise insurance and he died 2000 years ago on a cross. |
Он предлагает мне всего полторы тысячи. |
Only fifteen hundred francs he offers me! |
Учитывая вихревые потоки в протоплазме, зонд может отбросить на тысячи километров. |
With the eddies and currents in that protoplasm, the probe could drift thousands of kilometres. |
В те времена он ставил на карту тысячи, ну, а теперь поставит миллионы. |
He had played for thousands in those days on the turn of a card; but now he was playing for millions. |
Они были вынуждены договариваться друг с другом тысячи лет. |
They've been forced to deal with one another for thousands of years. |
Каждую зиму, между месяцами октября в течение марта тысячи дельфинов ограниченный и жестоко убитый в маленьких городах через Японию. |
Every winter, between the months of October through March, thousands of dolphins are confined and brutally killed in small towns across Japan. |
Присоединив свое чавканье к скрипу его жующих челюстей, сотни и тысячи акул, роившихся вокруг мертвого левиафана, пировали, со смаком вгрызаясь в его жирное тело. |
Mingling their mumblings with his own mastications, thousands on thousands of sharks, swarming round the dead leviathan, smackingly feasted on its fatness. |
The head of one woman is worth a thousand of yours. |
|
Один из множества даров, полученных мной за тысячи лет. |
It's one of the many gifts I've acquired throughout the millennia. |
Ты в программе, я аккомпанирую тебе, тысячи людей. |
You on stage, me accompanying, thousands of people. |
I founder in the blood of the thousands who perished for my error. |
|
Оба здания Мирового Торгового Центра, безусловно, вмещали не только тысячи людей, но были и культовыми зданиями. |
The World Trade Center, of course, involved both thousands of people and iconic buildings. |
Поскольку более 200 000 латвийских граждан погибли во время Второй Мировой Войны и нацистской оккупации, тысячи латышей бежали из страны, чтобы стать диаспорой. |
As more than 200,000 Latvian citizens died during World War II and the Nazi occupation, thousands of Latvians fled the country to become the Diaspora. |
Вскоре тысячи солдат дезертировали из армии. |
Soon thousands of troops were deserting the army. |
As someone already pointed out, this page is visited upon by thousands of people. |
|
На пике своего расцвета заявленное членство в клане превысило четыре миллиона человек и составляло 20% взрослого белого мужского населения во многих обширных географических регионах и 40% в некоторых районах. |
At its peak, claimed Klan membership exceeded four million and comprised 20% of the adult white male population in many broad geographic regions, and 40% in some areas. |
Тысячи арабов, персов и индийцев были убиты во время Занзибарской революции 1964 года. |
Thousands of Arabs, Persians, and Indians were massacred during the Zanzibar Revolution of 1964. |
До 1970-х годов заявленная миссия армии состояла в том, чтобы отвоевать материк у Китайской Народной Республики. |
Until the 1970s, the stated mission of the Army was to retake the mainland from the People's Republic of China. |
Тысячи людей собрались перед каменной стеной, которая снова открылась, перекрыв Кристофер-стрит, пока толпа не хлынула в соседние кварталы. |
Thousands of people had gathered in front of the Stonewall, which had opened again, choking Christopher Street until the crowd spilled into adjoining blocks. |
Таким образом, на матче часто присутствовали тысячи людей, многие из которых ставили деньги на исход. |
Thus a match would often be attended by thousands of people, many of whom had wagered money on the outcome. |
Кроме того, сотни тысяч людей подвергались пыткам, а тысячи исчезали. |
In addition, hundreds of thousands of people were tortured, and thousands disappeared. |
Вышеприведенные и соответствующие карты на море вокруг американского проекта указывают на заявленные Японией границы и не учитывают притязания соседних держав. |
The above, and relevant maps at the Sea Around Us Project both indicate Japan's claimed boundaries, and do not take into account neighboring powers' claims. |
За испанскими поселениями в этом регионе последовали поселения на современном юго-западе Соединенных Штатов, которые тянули тысячи людей через Мексику. |
Spanish settlements in the region were followed by ones in the present-day southwestern United States that drew thousands through Mexico. |
Геннадий восхищался испанскими инквизиторами, особенно своим современником Торквемадой, который за 15 лет инквизиционной деятельности сжег и наказал тысячи людей. |
Gennady admired the Spanish inquisitors, especially his contemporary Torquemada, who for 15 years of inquisition activity burned and punished thousands of people. |
Сотни компаний чрезвычайно успешны на этом новом рынке, а некоторые виртуальные товары продаются за сотни или даже тысячи долларов. |
Hundreds of companies are enormously successful in this new found market, with some virtual items being sold for hundreds or even thousands of dollars. |
Группа теперь выросла во всем мире и насчитывает тысячи человек. |
The group now has grown worldwide and numbers in the thousands. |
Поэтому крупные храмы были очень важными центрами экономической деятельности, в которых иногда работали тысячи людей. |
Large temples were therefore very important centers of economic activity, sometimes employing thousands of people. |
Его храм в Мантралаяме ежегодно привлекает тысячи посетителей. |
His shrine at Mantralayam attracts thousands of visitors every year. |
Геном данного организма содержит тысячи генов, но не все эти гены должны быть активны в каждый данный момент. |
The genome of a given organism contains thousands of genes, but not all these genes need to be active at any given moment. |
18 мая 1940 года Харлингхаузен, вероятно, потопил 55—летний 988-й БРТ Сириус, заявленный как грузовой корабль весом 1500 тонн. |
On 18 May 1940 Harlinghausen probably sank the 55-year old 988 brt Sirius—claimed as a 1,500 grt freighter. |
Тысячи студентов из SCCM завоевали призовые места в стране и за рубежом, в том числе более 430 международных призов. |
Thousands of students from SCCM have won prizes at home and abroad, including over 430 international prizes. |
Заявленное большинство-это не просто не консесус, а ложь. |
The claimed majority is not merely not consesuus, but false. |
It is a miracle that we survived, with thousands dead. |
|
В Ньюарке, штат Нью-Джерси, более тысячи активистов BLM прошли маршем против жестокости полиции, расовой несправедливости и экономического неравенства. |
In Newark, New Jersey, over a thousand BLM activists marched against police brutality, racial injustice, and economic inequality. |
Каждый год тысячи поклонников джаза со всего мира приезжают сюда на эти выходные. |
Each year thousands of jazz fans from all over the world visit for this one weekend. |
Большевики начали кампанию по задержанию, которую проводила чека, в результате чего были арестованы тысячи людей. |
The Bolsheviks started a detention campaign, executed by Cheka, which resulted in thousands of people being arrested. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Заявленные тысячи жизней».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Заявленные тысячи жизней» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Заявленные, тысячи, жизней . Также, к фразе «Заявленные тысячи жизней» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.