Инкорпорейтед ошибка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
инкорпорирующий язык - incorporating languages
бизнес инкорпорация - business incorporation
для более полной инкорпорации - to better incorporate
Инкорпорейтед административный орган - incorporated administrative agency
Инкорпорейтед более - incorporated more
Инкорпорейтед контроль - incorporated control
Инкорпорейтед область - incorporated area
Инкорпорейтед хорошо - incorporated well
Инкорпорейтед член - incorporated member
инкорпорировать фирму - to incorporate a firm
Синонимы к инкорпорейтед: включить, включать, соединить, присоединить, присоединять
имя существительное: error, mistake, fault, flaw, fallacy, miscarriage, failing, lapse, slip, trip
ошибка дискретизации - sampling error
произошла ошибка - An error has occurred
банк ошибка - bank error
ошибка при выравнивании перед приземлением - improper landing flareout
дисплей ошибка - bug display
ошибка классификации - classification error
моя большая ошибка - my big mistake
ошибка установки - erection error
ошибка клиента - client error
ошибка была исправлена - the mistake was corrected
Синонимы к ошибка: ошибка, погрешность, неправильность, порок, изъян, недостаток, отклонение, уклонение, отступление, отличие
Значение ошибка: Неправильность в действиях, мыслях.
Это спонтанная дурацкая ошибка. |
It was a spur-of-the-moment, stupid mistake. |
You could see how I could make a mistake. You look very similar. |
|
Что бы между вами ни случилось, это его ошибка, не меньше, чем твоя. |
Whatever happened between the two of you is his mistake as much as yours. |
The error should be somewhere here. |
|
Actually, I think it's a huge mistake. |
|
Ошибка при возобновлении функции страницы типа. Убедитесь, что у типа имеется конструктор по умолчанию и что сборка доступна. |
Failed to resume the page function of type. Make sure the type has a default constructor and its assembly is accessible. |
При этом появляется следующая ошибка: Возможен конфликт нескольких сайтов с одинаковыми доменными именами. |
You might run into the following error if one domain name you’re using is the same as another name: The site you are trying to reach may be conflicting with a new domain name. |
Ошибка может возникать из-за недостатка свободного места в облачном хранилище. |
The issue may be related to a lack of space in your cloud storage. |
Now, Allan, this is all your fault, isn't it? |
|
Предсказуемость и твоя ошибка тоже. |
Predictability is your flaw, too. |
Единственная присущая человечеству ошибка в том, чтобы верить будто мы рождены для счастья. |
The only innate error of mankind is believing we were born to be happy. |
Then Marius did not stay. Another blunder. |
|
Он внушил мальчикам, что по незнанию человек может поверить неправде и сказать неправду -тогда это ошибка, заблуждение. |
He had made it very clear to the boys exactly what he meant. If something was untrue and you didn't know it, that was error. |
My life, I who love, who loved you, my love untrue. |
|
It was just a momentary lapse of judgment. |
|
Так что это не непреднамеренно, это не ошибка, и не по недосмотру, вы не провалились в пропасть просто так, |
So it's not unintentional, it's not a mistake, it's not an oversight, you're not slipping through the cracks. |
Maybe it's just an oversight or something. |
|
А если произошла какая-то ошибка, пусть мистер Бэрримор сам пожалуется. |
If there is any mistake it is for Mr. Barrymore himself to complain. |
Yes of course, a few mistaken diagnoses. |
|
Ваша честь, я нахожу это вполне удобным, что эта ошибка совпадает с моей просьбой о повторном вскрытии тела. |
Your Honor, I find it very convenient that this clerical error coincides with my request for a second autopsy. |
Быть простодушной рядом с умными людьми большая ошибка. Но вы всегда можете втайне презирать этих умников. |
It's bad to be dewy-eyed among smart people, but you can always secretly despise them. |
Он был уверен, что опасения Салли не напрасны, ему даже и в голову не приходило, что тут может быть ошибка. |
He had felt certain that Sally's suspicion was well-founded; it had never occurred to him for an instant that there was a possibility of error. |
Швейк пытался объяснить, что тут, по-видимому, вышла ошибка, так как он совершенно невинен и не обмолвился ни единым словом, которое могло бы кого-нибудь оскорбить. |
Svejk tried to explain that the gentleman must be mistaken, that he was completely innocent and that he had not uttered a single word capable of offending anyone. |
Now you're saying it's an unfortunate mistake. |
|
Ну, это скорее всего техническая ошибка, но в отделе переживают о проверке Внутренней налоговой службой. |
Well, it's probably a bookkeeping error, but compliance is understandably worried about an irs audit. |
Слушай, я надеюсь это не ошибка и ЦРУ решило вознаградить меня - за мои многочисленные акты героизма... |
I hope this isn't a mistake and the CIA has decided to compensate me for heroism. |
Я до сих пор поклоняюсь Основателям, но их одержимость в завоевании альфа-сектора, это ошибка. |
I still worship the Founders, but their obsession with conquering the Alpha Quadrant is misguided. |
— Боюсь, что произошла ошибка, большая ошибка. Вы оказались очень умной женщиной, мисс Уитни. |
I'm afraid a mistake has been made. A big mistake. You're a very clever young lady, Miss Whitney. |
That mistake is causing me grief! |
|
Sorry, I hope this mistake is an end to the matter. |
|
По правде, ошибка которую мы совершили- большая часть причины- почему я поменял свою жизнь и пытаюсь изменить жизнь других. |
In truth, the mistakes that we made- in large part- are why I changed my life and try to change those of others. |
One mistake in thousands of operations. |
|
Это была ошибка, неправильное суждение. |
It was a mistake, an error of judgment. |
Ошибка, которую ты совершаешь из-за отсутствия воображения. |
The mistake you make is from a lack of imagination. |
Это была наша ошибка, товарищи. |
' That was our mistake, comrade. |
Худшая ошибка которую мы сделали - это позволили Никсону отказаться от золотого стандарта. |
Worst mistake we ever made was letting Nixon get off the gold standard. |
Но это его ошибка, не моя. |
But that is his fault, not mine. |
One small slip and Camelot could find itself without a King. |
|
В полицейском отчете ошибка. |
The police report's wrong. |
Выступать сейчас против Майкогена, Сир - это безумие! Большая ошибка. |
It would be a mistake to move against Mycogen now, Sire. |
Вместо того, чтобы использовать один порог для получения двоичного вывода, определяется ближайший допустимый уровень, и ошибка, если таковая имеется, рассеивается, как описано выше. |
Rather than use a single threshold to produce binary output, the closest permitted level is determined, and the error, if any, is diffused as described above. |
Бертрам Колгрейв, взяв согласованный текст из самых ранних рукописей, насчитал 32 места, где была очевидная ошибка. |
Taking a consensus text from the earliest manuscripts, Bertram Colgrave counted 32 places where there was an apparent error of some kind. |
Единственная ошибка в выходные дни Пике произошла в воскресной утренней разминке, когда он и Дерек Дейли столкнулись, входя в угол после боксов. |
The only mis-step of Piquet's weekend came in the Sunday morning warmup when he and Derek Daly collided entering the corner after the pits. |
Хотя ошибка цикла была вычислена как один полный день за 553 года, или 4,95 части на миллион. |
Although the cycle's error has been computed as one full day in 553 years, or 4.95 parts per million. |
Другая ошибка может возникнуть, когда вино подвергается воздействию бактерий или прямых солнечных лучей, оставляя вино с мутной окраской и маслянистой текстурой. |
Another fault could occur when the wine is exposed to bacteria or direct sunlight, leaving the wine with murky colouring and an oily texture. |
Ошибочно считалось, что заключенного заставляли стоять на голове заостренного кола, и эта ошибка была повторена в новом английском словаре. |
It was thought erroneously that the prisoner was forced to stand on the head of a pointed stake, and this error was repeated in the New English Dictionary. |
Если я правильно понял ваше объяснение, то это действительно ошибка разбора. |
If I understand your explanation right, this is indeed a parsing error then. |
На соответствующую записку, Я подал ошибка с просьбой продлить возможность Скрыть/показать сообщения ко всем подтвержденным редакторов, а не только сисопы. |
On a related note, I've filed a bug requesting that we extend the ability to hide/unhide posts to all autoconfirmed editors, not just sysops. |
Эта ошибка, однако, в конце концов возобладала, Земля стала шаром, и Декарт объявил, что она вращается вокруг своей оси вихрем. |
This error however at length prevailed, the Earth became a globe, and Descartes declared it was whirled round its axis by a vortex. |
Это грубая ошибка, поскольку она предполагает, что существует простой способ исключить множество потенциальных простых множителей для данного числа. |
This is a gross error, as it suggests that there'd be an easy way to exclude many potential prime factors for a given number. |
Наиболее вероятной причиной повреждения памяти является ошибка программирования. |
The most likely cause of memory corruption is programming error. |
Возвратные платежи также происходят, когда банковская ошибка зачисляет на счет больше средств, чем предполагалось. |
Chargebacks also occur when a bank error credits an account with more funds than intended. |
Кто знает, где возникла ошибка,но это не то место, чтобы продолжать ее. Крис Макманус, Университетский Колледж Лондона. |
Who knows where the error originated, but this is not the place to continue it. Chris McManus, University College London. |
Решение судьи Уоллеса было с горечью воспринято историком Джованни Скьяво как судебная ошибка. |
Judge Wallace's ruling was bitterly regarded by historian Giovanni Schiavo as a miscarriage of justice. |
Около 150 000 экземпляров газеты уже были напечатаны с ошибочным заголовком, прежде чем ошибка была исправлена. |
Some 150,000 copies of the paper had already been printed with the erroneous headline before the gaffe was corrected. |
Функция возвращает значение -1, если произошла ошибка. |
The function returns -1 if an error occurred. |
Он сообщает ему, что корпорация исследовала эту проблему, и каждый раз это была ошибка пользователя. |
He informs him corporate investigated the issue, and every time it was a user error. |
Это такая элементарная ошибка, что она подтверждает мое подозрение, что вы позер. |
It is such an elementary error that it confirms my suspicion that you are a poseur. |
Через несколько дней видео было восстановлено YouTube, потому что это была ошибка. |
Days later, videos were restored by YouTube because it was an error. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Инкорпорейтед ошибка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Инкорпорейтед ошибка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Инкорпорейтед, ошибка . Также, к фразе «Инкорпорейтед ошибка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.