Позвольте нам позаботиться о Вас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
позвольте мне вкратце - let me briefly
позвольте мне показать вам некоторые - let me show you some
позвольте мне поговорить с моей женой - let me talk to my wife
позвольте мне жить своей жизнью - let me live my life
позвольте мне идти вперед - let me go ahead
позвольте мне сказать до свидания - let me say goodbye
позволь мне показать тебе что-то - let me show you something
позвольте мне сделать некоторые - let me make some
позвольте мне говорить о - let me talk about
позвольте мне надеяться, - let me hope
Синонимы к Позвольте: разрешите, дайте, дозвольте, если позволите, с вашего позволения
Большое вам спасибо за то, что нам - thank you so much for having us
дают нам уверенность в завтрашнем дне - give us confidence in the future
Вы можете сказать нам - can you tell us
Вы сказали нам, где - you told us where
если вы предоставляете нам - if you provide us with
здесь, чтобы сообщить нам - here to tell us
дал нам время - given us the time
нам нужно серьезно поговорить - we need to have a serious talk
повернуться спиной к нам - turn your back on us
пожалуйста, дайте нам - please give us
Синонимы к нам: я, автор, автор этих строк, наш брат, ты да я, я и она, для нас, вы и я
позаботься об этом - take care of it
я могу позаботиться о тебе - i can take care of you
позаботился о - took care of
он может позаботиться о себе - he can take care of himself
способны позаботиться - capable of taking care
собирался позаботиться - was going to take care
я не могу позаботиться - i can not take care
я уже позаботилась - i already took care
позаботиться о том, чтобы заказать машину - see about ordering a car
они позаботились - they took care
Синонимы к позаботиться: заботиться, присматривать, ухаживать, разбираться, разобраться, убедиться, заняться, проследить, удостовериться, гарантировать
заботиться о себе - take care of yourself
о том - About
иметь оговорки о - have reservations about
сидеть на заборе о - sit on the fence about
иск о возврате владения - possession recovery action
буксирование борт о борт - towing alongside
декрет о мире - decree on peace
заявление о членстве - membership application
иск о взыскании - legal action for recovery
объявлять о перестановках в правительстве - announce reshuffled cabinet
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
благодарить вас обоих - thank you both
ради Вас самих - for your own sake
у вас - you
беспокойства для Вас - of concern to you
Благодарим Вас за предоставленную - thank you for allowing
Благодарим Вас за участие - we thank you for your participation
Благодарим Вас приход - appreciate you coming
был так рад видеть вас - was so happy to see you
вытащить вас - pull you out
быть уверены, что у вас есть - be sure you have
Синонимы к Вас: ты, вы, ваша милость, для вас
Я знаю, что у вас назначена встреча с мисс Кобб, но она приболела. Позвольте мне позаботиться о вас. |
I know you had an appointment with Ms. Cobb, but she's indisposed, so I'll be taking care of you. |
Please let us care for a better structure. |
|
Позвольте мне повторить: это существо бесполым путём выращивает у себя на голове потомство, которое затем будет воспроизводиться половым путём. |
Let me say that again: this animal is growing asexually on top of its head, progeny that is going to reproduce sexually in the next generation. |
Дизайнеры позаботились о том, чтобы люди работали в приятной, похожей на парк, обстановке. |
The planners thought that it was important for people to have a pleasant, park like environment in which to work. |
Позвольте мне повторить персонал, замеченный в непристойном поведении с отдыхающими, будет уволен. |
Now let me reiterate staff who indulge in inappropriate behaviour with campers get fired! |
Я позаботился о машине, она ждет возле двери, чтобы отвезти вас в лабораторию. |
I've arranged for a car. It's waiting downstairs, take you to the lab. |
Позвольте мне в заключение сказать, что было бы несправедливо обвинять Организацию Объединенных Наций за наши неоправдавшиеся надежды. |
May I conclude by saying that it would be unfair to blame the United Nations for having failed our expectations. |
Кроме тебя, о ком уже позаботилась Мидоу Сопрано. |
Except you, who gets taken care of by Meadow Soprano. |
Henry can handle himself, trust me. |
|
Who's gonna take care of you now, seà or Gato? |
|
В подтверждении этого позвольте мне привести несколько примеров подобной трансформации. |
And I want to illustrate that by telling a couple of stories about that transformation. |
Обнажите свои задыхающиеся тела, позвольте им снова дышать. |
To unmask our suffocating bodies and let them breathe again. |
Позвольте отвезти вас вниз, - галантно предложил мистер Уэллс. - Залезайте сюда к нам, и мы с вами совершим круг почета по всему дому. |
Allow us to take, you downstairs,' said Mr Wells, gallantly. Climb aboard, my dear, and let us make a tour of the house. |
Позвольте вас заверить, это не одна из финансовых пирамид о которых вы слышали. |
Let me assure you... that this is not one of those shady pyramid schemes... you've been hearing about. |
Позвольте мне доступ к коду ЭВМ, Смотри что-то отключает нас. |
Let me access the mainframe's code, see what's tripping us up. |
На следующей неделе, когда будет безопасно, я предупрежу майора Фоули из штаба, - чтобы о вас позаботились. |
Some day next week when the beachhead is secured I shall inform Maj. Foley at staff headquarters that you are to be given VIP treatment... |
И мы позаботились о том, чтобы вы немедля отбыли на новое место службы, вам поручен приход в Дарвине, на Северной территории. |
Therefore we have arranged that you leave immediately for duty in the parish of Darwin, in the Northern Territory. |
Позвольте, я из его ансамбля. |
Allow me, I am from his orchestra, |
In that case, allow me to summarize. |
|
И он позаботился о возможных последствиях? |
And is he taking care of all eventualities? |
Без сомнений, но кто позаботится о твоей семье, хм, твоих друзьях, Камилл, например? |
Undoubtedly, but who looks after your family, hmm, your friends, Camille, for instance? |
Так что хотя бы позвольте мальчику выражать те испорченные идеи, которые он смог понять, и то, что есть, мои поликультурные друзья, свобода и справедливость для всех. |
So at least let the boy express the degenerate ideas he can actually comprehend, and that, my multicultural friends, is liberty and justice for all. |
And he won't bump me up to business class. |
|
Тогда позвольте и мне, - сказал Платонов. -Онуфрий Захарыч, налейте нам еще... раз, два, три, четыре... девять рюмок коньяку... |
Then allow me, too, said Platonov. Onuphriy Zakharich, pour out for us again ... one ... two, three, four ... nine glasses of cognac... |
Теперь мне нужно позаботиться о ране. |
Now, I need to get this wound taken care of. |
Он просил позаботиться о них. |
He asked that you be cared for. |
Так что позвольте вам предложить другую историю, более мрачную. |
So let me offer you a different story. |
И кто позаботится о Таре, если ее не станет? |
And who would look after Tara if she should die? |
Мистер Хьюммен просил меня позаботиться о вас! |
Mr. Hummin has asked me to take care of you. |
Вдове был необходим мужчина, который мог бы позаботиться о ней. |
She needed a man to take care of her. |
аконец, еще одно, если, когда вернетесь, вы обнаружите что вурды захватили это здание, не позвольте им получить ключи! |
One final word. If when you return you find the Voord have taken this building, do not let them get the keys. |
И позвольте мне так же сказать, что скорее в аду похолодает, чем вы затащите меня в свою постель. Потому что мне, возможно, нужны деньги, но я не хочу получить их таким способом, |
And let me also just say that it will be a very, very cold day in hell before you ever get me into your bed, because I may need the money but I don't need it like that, |
Тем больше причин для матери позаботится о справедливости возмездия самой и убить его. |
All the more reason for a mother to carry through her own perception of justice and kill him. |
Мы все еще должны нанести второй слой краски, позаботиться о столах и стульях... |
We still have to do the second coat of paint, figure out tables and chairs... |
И я забыл позаботиться о вентиляции. |
And I've have forgotten to put on the air supply. |
Let me help you into to the luxury suite. |
|
Самым разумным будет позволить Стивену позаботиться о себе самому. |
The most sensible thing would be to let Steven fend for himself. |
Is my job to make sure that anything of value stays out of enemy hands. |
|
Так же, как ты позаботился о его выдаче нам?! |
In the same way that you succeeded in winkling the mathematician out of Mycogen just now? |
Позвольте мне их не перечислять... а то у вас волосы встанут дыбом |
Don't let me start counting them... your hair will stand on end. |
Да это и не удивительно: ведь нужно было еще так много сделать и о стольких еще вещах надо было позаботиться, прежде чем Пекод будет окончательно оснащен. |
But no wonder; there was a good deal to be done, and there is no telling how many things to be thought of, before the Pequod was fully equipped. |
Но позвольте, Павел Иванович, сказал председатель: как же вы покупаете крестьян, без земли? разве на вывод? |
But, inquired the President further, how comes it about, Paul Ivanovitch, that you have purchased peasants apart from land? Is it for transferment elsewhere that you need them? |
А откуда... Позвольте... Так вы знали Блажейко?.. Имел, имел! |
But how do you... Excuse me... So you knew Blazheiko? ...I did have, I did! |
теперь ты отправишься домой и позаботишься о женщинах делай как я говорю! |
Now go home and take care of the womenfolk the way i told you. |
Позвольте, когда же это?.. |
Wait, wait, when was that? |
И, поскольку они не способны о себе позаботится, мы должны дать им кров и пищу. |
And, unable to maintain themselves, we shall provide accommodation and sustenance. |
И не волнуйся обо мне, я могу сама о себе позаботиться. |
And don't you worry about me, I can take care of myself. |
Администраторы должны позаботиться о том, чтобы не удалять быстро страницы или носители, за исключением самых очевидных случаев. |
Administrators should take care not to speedy delete pages or media except in the most obvious cases. |
И я умоляю вас позаботиться о детях Метродора так, чтобы они были достойны той преданности, которую молодой человек проявил ко мне и к философии. |
And I beg you to take care of the children of Metrodorus, in a manner worthy of the devotion shown by the young man to me, and to philosophy. |
Каковы бы ни были ваши планы, у ворот роскоши мы позаботимся о том, чтобы вы чувствовали себя здесь как дома! |
Whatever your plans, at The Gates Luxury we will ensure you feel you belong! |
Рамакришна попросил его позаботиться о других монашеских учениках и, в свою очередь, попросил их видеть Нарендру своим лидером. |
Ramakrishna asked him to care for the other monastic disciples, and in turn asked them to see Narendra as their leader. |
Хотя следует позаботиться о том, чтобы этот переключатель не переносил текущее редактирование в другой режим, потому что оно еще не отправлено. |
Although care should be taken that this switch won't carry your current edit in progress to the other mode because it's not yet submitted. |
Следует также позаботиться о том, как представлены старые источники, с тем чтобы они не были представлены неуместно как указание на современное мышление. |
Care should also be taken in how old sources are presented, so that they are not inappropriately presented as indicative of current thinking. |
При переключении цепей техник должен позаботиться о том, чтобы удалить все металлы из своего тела, задержать дыхание и закрыть глаза. |
When switching circuits, a technician should take care to remove any metals from their body, hold their breath, and close their eyes. |
На улице все голые ... Дома без света ... И мирра невольных мучеников ... Позвольте мне поднести платок к носу. |
The street all naked ... The lightless houses ... And the myrrh of unwitting martyrs ... Let me put my handkerchief to my nose. |
Можем ли мы хорошо позаботиться о том, какие издания мы упоминаем? |
Can we take good care over which editions we mention. |
Позвольте мне еще раз спросить вас, какие источники вы использовали, чтобы написать это? |
Let me ask you again, what sources did you use to write this? |
Предполагается, что женщины вполне способны позаботиться о себе, а если они не в состоянии этого сделать, то это неприемлемо. |
It's assumed women are perfectly capable of taking care of themselves, and if they are not able to do so, that is unacceptable. |
В знак доброй воли принц представляет Зембо как умершего сына Мистера персона и объясняет, что об образовании Зембо уже позаботились. . |
As a sign of good will, the Prince presents Zembo as Mr. Personne's dead son and explains that Zembo's education has been taken care of. . |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Позвольте нам позаботиться о Вас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Позвольте нам позаботиться о Вас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Позвольте, нам, позаботиться, о, Вас . Также, к фразе «Позвольте нам позаботиться о Вас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.