Представляя данный пункт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
верховный представитель ЕС по иностраным делам - EU High Representative for Foreign Affairs
предложение представителей печати - press suggestion
представился - introduced
из Японии представил - from japan presented
дорогие представители - dear representatives
он представил доклад - he introduced the report
представители отметили, что - representatives noted that
представил уникальную возможность - presented a unique opportunity
представил проект доклада - introduced the draft report
он кратко представил - he briefly presented
данный выбор неразумен - this choice is unreasonable
данный набор - a given set of
данный образец - given sample
данный объект - given object
комментарии данный - comments given
нездорова в данный момент - indisposed at the moment
на данный момент это стоит - at this point it is worth
на данный момент мы не - at the moment we are not
рассматривать данный пункт повестки дня с ещё одним пунктом - consider the agenda item jointly with another item
правовая норма, распространяющаяся на данный факт - relevant law
Синонимы к данный: данный, существующий, указанный, соответствующий
Значение данный: Этот, именно этот.
имя существительное: paragraph, item, point, clause, article, station
сокращение: par.
пункт - paragraph
пункт меню - menu item
опорный пункт милиции - community police office
касса, контрольно-кассовый пункт - Cash check-out counters
пункт водоснабжения - water point
важный пункт повестки дня - important agenda item
Израильское контрольно-пропускной пункт - israeli checkpoint
объявления пункт - ad paragraph
пункт в - clause as
пункт 3 ниже - paragraph 3 below
Синонимы к пункт: место, разряд числа, должность, пост, пункт, позиция, положение, местоположение, цифра, численность
Значение пункт: Место, предназначенное для чего-н., отличающееся чем-н..
— И наличие такого количества внутренних противоречий и грызни среди представителей законодательного органа, что политика просто исчезает — именно в этой точке и находятся в данный момент Соединенные Штаты». |
“To have so many internal divides and so many fights between elected officials that there is no policy — which is exactly where we’re at in the United States right now.” |
Чувства представляют вещи только такими, какими они представляются с данной точки зрения в данный момент времени. |
The senses present things only as they appear from a given perspective at a given moment in time. |
На данный момент, однако, длина представляет собой самую большую структурную проблему для этой статьи. |
For now, though, the length presents the biggest structural challenge to this article. |
Данный культурный контраст представляет собой полезное руководство о том, каким образом Китай может сейчас конкурировать с Западом. |
This cultural contrast is a useful guide to the way that China manages its current competition with the West. |
Если утверждение истинно в данный момент, но становится неверным из-за изменения обстоятельств, представитель должен обновить исходное утверждение. |
If the statement is true at the time, but becomes untrue due to a change in circumstances, the representor must update the original statement. |
Правила представлены в виде списка и просматривать данный список необходимо сверху вниз. |
Rules are read starting from the top. |
Восемь человек представляют меня одновременно на восьми встречах в шести временных зонах, в данный момент. |
I have eight people representing me at eight simultaneous meetings in six time zones right now. |
Данный обзор отличается от реформы 2006 года, представляя собой скорее систему многоуровневых коррективов, а не некий единый общий процесс. |
This is an exercise distinct from the 2006 reform, consisting of layered adjustments rather than one major process. |
Можно мне представить одну концепцию в данный конкретный момент? |
May I just interject one thing at this particular point in time? |
Автор ссылается на одно событие, когда данный помощник судьи вместе с другим представителем районного суда захватили ее старшую дочь в школе. |
The author refers to an occasion when the assistant judge accompanied another representative of the District Court to grab her eldest daughter at her school. |
На данный момент эта страница в основном представляет собой причудливую тираду Зестауферова, с кучей ссылок. |
At the moment, this page is basically a bizarre rant by Zestauferov, with a bunch of links. |
На данный момент использование «больших данных» для прогнозирования результатов голосования представляет собой скорее попытки попасть пальцем в небо. |
For now, the use of big data to predict election results can only be hit or miss. |
В данный момент представители администрации пытаются убедить журналистскую элиту в том, что Буш не обманывал остальных по поводу программы Саддама Хусейна по ядерным вооружениям. |
At the moment, administration insiders are trying to convince elite journalists that Bush did not deceive outsiders about Saddam Hussein's nuclear weapons program. |
На данный момент я не думаю, что у нас есть изображение, которое представляет протесты Трампа в целом, но если кто-то знает об этом, пожалуйста, обсудите. |
At this point I don't think we have an image of that represents the Trump protests in general, but if someone knows of one, please discuss. |
В этих положениях может стать менее ясно, какую фонему представляет данный телефон. |
In these positions it may become less clear which phoneme a given phone represents. |
На данный момент они представляют собой одну из крупнейших нелегальных сфер бизнеса в мире, с оборотом, доходящим, только вдумайтесь, до 445 миллиардов долларов. |
To date, this represents one of the largest illegal economies in the world, topping out at, now get this, 445 billion dollars. |
Для тех, кто представляет закон, это должно иметь значение. Но в данном случае, в данный момент времени, |
To those representing the law, it should matter, but in this case, at this point in time, |
Можно сказать, что данный проект статьи представлявляет собой одновременно попытку кодификации соответстующей нормы и прогрессивное развитие международного права. |
It can be said that this draft article presents aspects both of the codification of a new inductive rule and the progressive development of international law. |
Можно представить себе стопку гиперболических дисков, где каждый диск представляет состояние Вселенной в данный момент времени. |
The songs are said to have been recorded several years prior and later released as the album Confessions. |
Можно представить себе стопку гиперболических дисков, где каждый диск представляет состояние Вселенной в данный момент времени. |
One can imagine a stack of hyperbolic disks where each disk represents the state of the universe at a given time. |
А на данный момент географическая представленность членов Организации в Совете носит несбалансированный характер. |
For example, present geographical representation on the Council is unbalanced. |
Я прочитал раздел ниже, и на данный момент я не вижу причин не представить оригинальную версию дяди Джи, как предполагалось, примерно через 36 часов. |
I have read the section below, and as of now I see no reason not to submit the original Uncle G version as intended, in about 36 hours. |
представить не располагает информацией о их состоянии в данный момент. |
spokesperson isn't releasing any information on their condition at this time. |
По-видимому, когда данный вариант приводит к потерям, это увеличивает эффект горячей печи, что согласуется с представлением о том, что потери увеличивают внимание. |
Apparently, when a given option produces losses this increases the hot stove effect, a finding which is consistent with the notion that losses increase attention. |
На данный момент он немного сломан, и только администраторы имеют на него разрешения, но это может быть хорошим способом получить представление об основах, если вам интересно. |
It's a bit broken at the moment and only admins actually have permissions for it, but it might be a good way to get an idea of the basics if you're interested. |
Хотя данный термин может иметь уничижительный смысл, некоторые беспризорные дети и организации, представляющие их интересы, используют его с гордостью. |
Although the term can be used pejoratively, some street children and their representative organizations use it with pride. |
Поэтому представляется сомнительным, что новый род будет принят на данный момент. |
Hence, it seems doubtful that the new genus will be accepted for now. |
Представленные Кучиноттой данный основаны на исследованиях в земных условиях мышей, на которых оказывалось воздействие с помощью тяжелых ионов в ускорителе элементарных частиц. |
Cucinotta’s data is based on studies where mice here on Earth were exposed to heavy ions from particle accelerators. |
Он поможет Вам не только разобраться в широко представленном на данный момент сегменте форекс – брокеров, но и в обширном спектре предложений и конкурентных преимуществ каждого из его участников. |
It will help you to examine not only wide segment of Forex – brokers, but also wide variety of offers and competitive advantages of every participant. |
На данный момент представляется очевидным, что это свидетельствует о крахе обвинения! |
At this point it must be evident that the crushing evidence presented by the prosecution must come tumbling down. |
Данный проект резолюции в его нынешнем виде представляет собой наглядное свидетельство отхода Совета от его уставного мандата. |
The draft resolution, in its present form, is a clear manifestation of the Council's departure from its Charter-based mandate. |
Данный АФД может представлять интерес для участников данного проекта. |
This AfD may be of interest to members of this project. |
При необходимости представьте дополнительную информацию по вопросу 2 или включите пояснение, которое позволит нам правильно истолковать цифры, содержащиеся в ваших ответах на данный вопрос. ПРОСЬБА ОСТАВИТЬ МЕСТО СВОБОДНЫМ |
If needed, please provide additional information on question 2 or an explanation that would help us to interpret the figures in your responses in this question. |
После тщательного рассмотрения всех имеющихся в наличие доказательств, нами принято решение, что данный мутант ,безусловно, представляет угрозу. |
After considerable deliberation of the evidence at hand, it is our decision that this mute-o does, indeed, constitute a threat. |
Я думаю, данный случай дает нам новые представления о важном вопросе гражданства и суверенитета. Это хорошая возможность взглянуть на состояние демократии в России. |
I think this case redefines how we can think about the bigger ideas of citizenship and sovereignty and is a window into the state of democracy in Russia. |
Как ему представляется, Комитет согласен рекомендовать Генеральной Ассамблее самой определить на пленарном заседании, когда следует рассмотреть данный пункт. |
He took it that the Committee agreed to recommend that the General Assembly should itself determine in plenary meeting when the item should be considered. |
29 сентября 2011 года Google Analytics запустила аналитику в реальном времени, которая позволяет пользователю получить представление о посетителях, находящихся в данный момент на сайте. |
On September 29, 2011, Google Analytics launched Real Time analytics, enabling a user to have insight about visitors currently on the site. |
Данный пункт повестки дня обсуждался под руководством заместителя Председателя, представителя Армении. |
The representative of Armenia, the vice chairperson, chaired this item of the agenda. |
Возможности использования - Данный вариант используется в тех случаях, когда результатом сотрудничества являются материалы, представляющие взаимный интерес. |
When to use? - In cases where collaboration will result in outputs of mutual benefit. |
Представители правительства поспешили заявить, что на данный момент террористический акт не подозревается. |
Government officials are quick to reiterate that at this time no act of terrorism is suspected to be involved. |
Представитель Европейской комиссии подчеркнул, что на данный момент в странах ЕС скоропортящиеся пищевые продукты железнодорожным транспортном не перевозятся. |
The representative of European Commission stressed that at least so far perishable foods are not being transported by railways in EU countries. |
For now, it remains stalled in the House. |
|
В Индии секс по обоюдному согласию, данный на основании ложного обещания вступить в брак, представляет собой изнасилование. |
In India, consensual sex given on the false promise of marriage constitutes rape. |
Данный документ представляет собой договор, заключенный между компанией FXDD Malta Limited и Вами в качестве Клиента. |
This is an agreement between FXDD Malta Limited and you as a Customer. |
В связи с финансовыми трудностями данный проект не был завершен в 2003 году, как это планировалось ранее. |
Due to financial difficulties, the project was not completed by 2003 as originally planned. |
Данный ресурс является информационным порталом журналистов Украины. |
This resource is an information portal for journalists in Ukraine. |
продающаяся в штате Калифорния и снабженная этикеткой: Данный продукт содержит вещества, могущие, согласно данным правительства Калифорнии, вызывать рак, нарушения внутриутробного развития и бесплодие. |
It comes in California with a warning - This product contains chemicals known by the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. |
На данный момент «Большая двадцатка» работает над тем, чтобы сократить эти расходы до 5% в течение пяти лет; более агрессивная цель в 1% к 2030 году может – и должна – быть установлена. |
The G-20 is now working to cut these costs to 5% in five years; a more aggressive target of 1% by 2030 could – and should – be set. |
— В дезинформационной экосистеме намного больше поводов для беспокойства, чем мы имеем на данный момент». |
“There’s so much more in the disinformation ecosystem that we should be concerned about.” |
Прокурор округа в данный момент решает, стоит ли меня обвинять в злонамеренном нападении. |
The district attorney is, at this very moment, deciding whether or not I should be charged with felonious... assault. |
Вас уже представили наследному принцу, мистер Лесли? |
Have you met the Crown Prince yet, Mr. Leslie? |
Мой муж, Мартин, служит в воздушных войсках, и в данный момент мы живем на Кипре, с нашим сыном, Арчи. |
My husband, Martin, is in the Air Force, and we are currently based in Cyprus with our son, Archie. |
- Приведение к присяге на публичном посту в законодательном учреждении перед аудиторией конгресса в данный момент является законным действием. |
' Swearing into a public office in a legislative institution in front of a congressional audience is a legal action in the moment. |
I've got plenty of brownie points at the moment. |
|
Это говорит о том, что данный подход может стать излюбленным в правительственных кругах, где повторное использование рассматривается как мощный метод разрушения изолированных систем. |
This suggests that the approach could become a favourite in government circles, where re-use is seen as a powerful technique for breaking down siloed systems. |
На данный момент они предлагают 1700 F @ 2.7 V за $160, 3500 F @ 2.7 V за $210 и 5000 F @ 2.7 V за $255. |
At this moment they offer 1700 F @ 2.7 V for $160, 3500 F @ 2.7 V for $210, and 5000 F @ 2.7 V for $255. |
Данный документ предоставляется исключительно в информационных целях. |
The document is provided for informational purposes only. |
В сентябре Донован гастролировал по США, опираясь на джазовую группу и в сопровождении своего отца, который представил шоу. |
In September, Donovan toured the US, backed by a jazz group and accompanied by his father, who introduced the show. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Представляя данный пункт».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Представляя данный пункт» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Представляя, данный, пункт . Также, к фразе «Представляя данный пункт» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.