Управление рисками стихийных бедствий и реагирования на чрезвычайные ситуации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: control, management, administration, governance, government, operation, office, bureau, handling, direction
сокращение: d., Dept., mgt.
управление медиашлюзами - controls media gateway
Управление защиты окружающей среды провинции Гуандун - guangdong provincial environment bureau
главное управление МВД России по СЗФО - Main Directorate of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation for the Northwestern Federal District
управление служб внутреннего надзора - Department of Internal Oversight Services
расширенное управление доступом - enhanced access control
управление терминологией - terminology management
управление кодированными токами несущих частот - coded carrier control
управление Аккермана - ackermann steering
бюджетирование и финансовое управление - budgeting & financial management
вводить управление имуществом вводить управление конкурсной массой - place under receivership
Синонимы к Управление: работа, занятие, промысел, ремесло, манипулирование, управление, заведование, администрация, правление, управа
Значение Управление: Деятельность органов государственной власти.
план управления рисками - risk management plan
имеет дело с рисками - deals with risks
Данные по управлению рисками - risk management data
организация управления рисками - risk management organization
Управление рисками продукта - product risk management
управления климатическими рисками - managing climate risks
рекомендации по управлению рисками - risk management advice
Управление рисками эффективным - effective risk management
соответствующие меры по управлению рисками - appropriate risk management measures
обеспечить управление рисками - provide risk management
стихийный - spontaneous
убытки от стихийного бедствия - storm damage
стихийные бедствие - natural disaster
метод прогнозирования стихийных атмосферных явлений - weather avoidance technique
повторяющиеся стихийные бедствия - recurrent natural disasters
стихийная жизнь - act of life
мониторинг стихийных бедствий - disaster monitoring
помощь жертвам стихийных бедствий - assistance to victims of natural disasters
после стихийных бедствий ответ - post-disaster response
стихийный человек - act of human
сообщение о бедствии - distress message
ликвидация последствий стихийных бедствий - natural disaster response
бедствий; - disasters strike
были бедствием - have been a disaster
воздействию стихийных бедствий - exposed to natural hazards
немедленного реагирования на стихийные бедствия - immediate disaster response
после стихийных бедствий оценки потребностей - post-disaster needs assessment
оговорка о праве капитана застрахованного судна брать на буксир суда, терпящие бедствие - towage clause
самолёт терпит бедствие - airplane is in distress
предотвращение стихийных бедствий - disaster avoidance
Синонимы к бедствий: катастроф, катастрофы, катастрофами, катастрофам, бедствия, бедствиями
то и дело - every now and then
понятный всем и каждому - foolproof
разносить в пух и прах - pick to pieces
включить и выключить - on and off
все и вся - all and sundry
Ps и Qs - Ps and Qs
высокий и низкий - high and low
колесо и сделка - wheel and deal
способность взлетать и садиться на ограниченные аэродромы - short-field capability
затраты на сбыт и распределение - sales and distribution costs
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
своевременное реагирование - timely response
Глобальная реагирования на чрезвычайные ситуации - global emergency response
процедуры реагирования на чрезвычайные ситуации - emergency response procedures
реагирования на чрезвычайные ситуации и безопасность - emergency response and security
реагировать на призывы - respond to the appeals
реагировать на чрезвычайные ситуации в области прав человека - respond to human rights emergencies
оперативно реагировать - responding promptly
реагировать на судебные процессы - respond to lawsuits
после экстренного реагирования - post-emergency response
реагировать на преступления - respond to crimes
соло на органе - voluntary
перевод красок на холст - transfer
ехать на извозчике - cab
повалить на пол - floor
побеждать на выборах - win the election
кормить на убой - stuff
на той стороне - on the other side
выставлять на посмешище - mock
надеяться на - hope for
почить на лаврах - rest on one’s laurels
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
чрезвычайная статья - extraordinary item
чрезвычайного - emergency
страхование на случай чрезвычайных обстоятельств - insurance on a contingency basis
закон о чрезвычайных полномочиях - enabling legislation
был чрезвычайно ценным - has been extremely valuable
реагирования на чрезвычайные ситуации - responses to emergencies
чрезвычайно опасные вещества - extremely hazardous substances
сделать это чрезвычайно трудно - make it extremely difficult
подход к чрезвычайным ситуациям - approach to emergencies
чрезвычайно хорошо отсортированные - extremely well sorted
для исправления ситуации - to remedy situation
оценки ситуации в области прав человека - assess the human rights situation
ситуации, возникающие в связи с - situations arising from
реагирования на чрезвычайные ситуации и безопасность - emergency response and security
Преимущество ситуации - advantage of the situation
поразмышлять о ситуации - reflect on the situation
улучшение экономической ситуации - improving economic situation
о глобальной ситуации - on the global situation
ситуации, как это раньше - situations like this before
специалисты провели тщательное исследование ситуации, вызвавшей кризис - experts minutely surveyed the situation that had brought about the crisis
Синонимы к ситуации: состояние, обстоятельства, что происходит, как обстоят дела
Гуманитарная помощь должна включать в себя не только немедленное реагирование на чрезвычайные ситуации, но и предотвращение бедствий, оказание чрезвычайной помощи и восстановление. |
Humanitarian assistance must include not only immediate responses to emergencies but also disaster prevention, relief and reconstruction. |
Созданные в 1992 году механизмы реагирования на чрезвычайные ситуации коренным образом расширили наши возможности реагировать на связанные с беженцами кризисы. |
Emergency mechanisms established in 1992 dramatically improved our ability to respond to refugee crises. |
Специальные административные процедуры применительно к чрезвычайным ситуациям способствуют укреплению потенциала реагирования и своевременного осуществления деятельности. |
The special administrative procedures for emergency situations strengthens capacity to respond and deliver on time. |
Правительство Зимбабве выделило РТГС 50 миллионов долларов на чрезвычайное реагирование и реконструкцию. |
The Government of Zimbabwe allocated RTGS$50 million for emergency response and reconstruction. |
Она разработала программы, которые поддерживают благотворительные организации в области голода и питания, а также финансирование быстрого реагирования на чрезвычайные ситуации во всем мире. |
It has developed programs that support charities in the Hunger and Nutrition spaces as well as quick response funding for Disaster Relief worldwide. |
Интерес, проявленный к другим недавним инициативам ЮНИДО, свидетельствует о динамизме Организации и ее способности оперативно реагировать на новые чрезвычайные обстоятельства. |
Given UNIDO's very satisfactory results to date, Member States should be ambitious about the Organization's involvement in the effort to meet the MDGs. |
Это самоподдерживающаяся группа реагирования, способная реагировать на чрезвычайные ситуации в любой точке США или на их территории. |
It is a self-supporting response team capable of responding to emergencies anywhere in the US or its territories. |
В период их реализации Верховный комиссар может пересматривать бюджет и дополнительные бюджеты для реагирования на чрезвычайные ситуации. |
During the implementation period, the High Commissioner may revise the budget with supplementary budgets in order to meet emerging situations. |
Первый этап любой классификации, вероятно, определяет, квалифицируется ли инцидент как чрезвычайная ситуация и, следовательно, требует ли он экстренного реагирования. |
The first stage of any classification is likely to define whether the incident qualifies as an emergency, and consequently if it warrants an emergency response. |
Он также уделял большое внимание использованию высококвалифицированного персонала верфи, способного быстро реагировать на любую международную чрезвычайную ситуацию. |
He also focused heavily on employing highly trained dockyard staff capable of responding rapidly to any international emergency. |
Эта информация помогает персоналу при проведении технического обслуживания и аварийному персоналу при реагировании на чрезвычайные ситуации. |
This information assists personnel when carrying out maintenance and emergency personnel when responding to emergencies. |
Мне нужна команда химзащиты и команда реагирования в чрезвычайных ситуациях на площадь Копли, немедленно. |
I need hazmat and critical-incident-response team at Copley plaza now. |
Вместе с тем с учетом серьезности существующих проблем отказ на нынешнем этапе от принятия чрезвычайных мер реагирования стал бы роковой ошибкой. |
However, given the severity of the existing challenges, it would be a fatal mistake if the exceptional response to AIDS were now abandoned. |
Отсутствие регулярного обновления таких планов может поставить под угрозу способность Миссии эффективно реагировать в случае возникновения чрезвычайных ситуаций. |
The failure to ensure that such plans were regularly updated is likely to compromise the Mission's capability to effectively respond to emergency situations. |
Аварийно-диспетчерские центры могут иметь стратегии и руководства по реагированию на чрезвычайные ситуации, подготовленные для различных видов трамвайных аварий. |
The emergency dispatch centres may have strategies and emergency response guides prepared for various kinds of tram accidents. |
В этом инциденте координация между учреждениями по чрезвычайному реагированию и оперативное вмешательство были приписаны сведению к минимуму потерь человеческих жизней. |
In that incident, coordination amongst emergency response agencies and prompt intervention were credited with minimizing the loss of life. |
Аварийные службы также могут предусмотреть наличие достаточных ресурсов для заблаговременного реагирования на чрезвычайные ситуации по мере их возникновения. |
Emergency services can also make provisions to have enough resources available ahead of time to respond to emergencies as they occur. |
не назначенный, чрезвычайные меры реагирования. |
unassigned, emergency response. |
GM также предоставила руководство по реагированию на чрезвычайные ситуации для Вольта 2011 года для использования аварийно-спасательными службами. |
GM also made available an Emergency Response Guide for the 2011 Volt for use by emergency responders. |
Удалось обеспечить согласованность при реализации программ чрезвычайного реагирования, а ряд мероприятий имеют хорошие шансы на дальнейшее стабильное осуществление. |
There was strong coherence among programmes that were part of the response, and there are good prospects for the sustainability of several key interventions. |
Именно поэтому наши планы реагирования на чрезвычайные ситуации утверждаются государственными и федеральными органами, и именно поэтому мы регулярно их реализуем. |
That's why our Emergency Response plans are approved by state and federal agencies, and why we practice them regularly. |
Они специализируются на компоненте реагирования системы управления чрезвычайными ситуациями. |
They are specialized in the response component of the emergency management framework. |
После урагана Катрина в 2005 году население по-разному реагировало на разрушения, которые он принес общинам, а также на усилия правительства по оказанию чрезвычайной помощи. |
In the aftermath of Hurricane Katrina in 2005, there were different reactions to the devastation it brought to communities as well as the government's relief efforts. |
Focus Humanitarian Assistance, филиал AKDN, отвечает за чрезвычайное реагирование в случае бедствия. |
Focus Humanitarian Assistance, an affiliate of the AKDN, is responsible for emergency response in the face of disaster. |
В некоторых чрезвычайных ситуациях это также может иметь место, когда подготовленные и обученные меры реагирования адекватны для управления ситуацией. |
In some emergencies this may also hold true, with the prepared and trained responses being adequate to manage the situation. |
Такая система позволила бы существенно повысить оперативность реагирования в чрезвычайных ситуациях. |
Such a system would greatly improve the response time in emergency situations. |
В бизнесе готовность создается путем создания планов реагирования на чрезвычайные ситуации, планов обеспечения непрерывности бизнеса и планов действий в чрезвычайных ситуациях. |
In business, preparedness is created by creating emergency response plans, business continuity plans, and contingency plans. |
По мнению американского обозревателя Майкла Герсона, только американские военные и НАТО обладают глобальной способностью реагировать на такую чрезвычайную ситуацию. |
According to U.S.-based columnist Michael Gerson, only the U.S. military and NATO have the global capability to respond to such an emergency. |
Эти службы являются основной структурой для реагирования на чрезвычайные ситуации. |
These services are the main structure for a response to an emergency. |
В 2007 году был введен в действие закон о чрезвычайной зарубежной помощи, обеспечивающий всеобъемлющие правовые рамки для нашего реагирования на международные действия в случае чрезвычайных ситуаций. |
The Overseas Emergency Relief Act, a comprehensive legal foundation for our response to international emergency actions, was introduced in 2007. |
Диспетчерская служба объединяет все эти три службы в одну диспетчерскую службу для наилучшего скоординированного реагирования на инцидент или чрезвычайную ситуацию. |
The dispatch has all these three services combined into one dispatch for the best multi-coordinated response to an incident or an emergency. |
Он также уделял большое внимание использованию высококвалифицированного персонала верфи, способного быстро реагировать на любую международную чрезвычайную ситуацию. |
He also focused heavily on employing highly trained dockyard staff capable of responding rapidly to any international emergency. |
ОАС определил некоторые организации как категории 1 и 2, устанавливающие ответственность за готовность к чрезвычайным ситуациям и реагирование на них. |
The CCA defined some organisations as Category 1 and 2 Responders, setting responsibilities regarding emergency preparedness and response. |
Руководство также определяет обязанности и требования к надлежащему СИЗ, обучению сотрудников, медицинскому надзору и реагированию на чрезвычайные ситуации. |
The guidance also assigns responsibilities and requirements for proper PPE, employee training, medical surveillance and emergency response. |
Эта система была разработана в надежде на то, что раннее предупреждение ускорит время эвакуации и поможет скоординировать чрезвычайное реагирование. |
The system was developed in the hope that early warnings would speed up evacuation times and help coordinate emergency response. |
Письменный документ о том, какие действия предпринимают работодатели и работники при реагировании на чрезвычайную ситуацию. |
A written document about what actions employers and employees should take when responding to an emergency situation. |
*Реструктуризация патрулирования от системы реагирования на чрезвычайные ситуации до акцентирования внимания на проактивных методах, таких как пешее патрулирование. |
°Re-structuralizing of patrol from an emergency response based system to emphasizing proactive techniques such as foot patrol. |
Организация план Интернэшнл проводит обучение по вопросам готовности к стихийным бедствиям, реагирования на них и восстановления, а также занимается оказанием чрезвычайной помощи в таких странах, как Гаити, Колумбия и Япония. |
Plan International provides training in disaster preparedness, response and recovery, and has worked on relief efforts in countries including Haiti, Colombia and Japan. |
Продолжается формирование аналогичной системы для реагирования на чрезвычайные происшествия, в том числе пожары, аварийные выбросы или утечки опасных веществ. |
The accomplishment of a similar system is continuing for extraordinary events such as fires, uncontrolled spill-out or flow-out of dangerous goods. |
В конце концов, никто не хочет слишком остро реагировать, если это не настоящая чрезвычайная ситуация. |
No one wants to overreact, after all, if it might not be a true emergency. |
В чрезвычайных ситуациях компетентные люди могут реагировать на ситуацию, следуя поведению, которое они ранее считали успешным. |
In emergencies, competent people may react to a situation following behaviors they have previously found to succeed. |
Следующий уровень-это фактическое реагирование на чрезвычайную ситуацию. |
The next layer is the actual response to an emergency. |
Более целенаправленное применение системного подхода в случае возникновения чрезвычайных ситуаций отмечено при реагировании в 2011 году на голод на Африканском Роге и наводнения на Филиппинах. |
Strengthened application of the systems approach in emergencies was evidenced during 2011 in response to the Horn of Africa famine and flooding in the Philippines. |
Это означает, что для их использования не требуется никаких клинических навыков, что позволяет мирянам эффективно реагировать на чрезвычайные ситуации. |
This means that no clinical skill is required in their use, allowing lay people to respond to emergencies effectively. |
Они, как правило, включают чрезвычайные ситуации, когда здоровье или имущество, как считается, находятся под угрозой, но не могут претендовать на официальное чрезвычайное реагирование. |
These tend to consist of emergencies where health or property is perceived to be at risk but may not qualify for official emergency response. |
Для этого Мвмр уделяет особое внимание созданию рабочих мест, расширению прав и возможностей женщин и быстрому реагированию на чрезвычайные гуманитарные ситуации. |
To do so, DfID focuses on the creation of jobs, empowering women, and rapidly responding to humanitarian emergencies. |
В конце 1998 года начался первый этап тактической подготовки по вопросам реагирования на чрезвычайные ситуации, управления кризисами и ведения переговоров, а второй этап начнется в марте 1999 года. |
The first phase of tactical training in emergency response and crisis management and negotiations began late in 1998 and the second phase begins in March 1999. |
Мы не знаем, как они будут реагировать на повышение температуры на планете. |
We don't know how they're going to react as the planet heats up. |
Дошкольные учреждения по месту жительства важны для реагирования на проблему большого расстояния между школами и местожительством детей. |
Community based pre-schools and pre-primary schools are important in order to address the challenge of long distance between schools and children residences. |
Успешное партнерство строится на основе хороших взаимоотношений, быстрого реагирования и эффективного планирования потребностей. |
Successful partnerships were built on good relationships, rapid response time and effective management of expectations. |
Люди с малым достатком, как и состоятельные клиенты, живо интересуются портфелями различных финансовых инструментов, стремясь гибко реагировать на возникающие риски. |
People living in poverty, like wealthy people, seek portfolios of various financial instruments to manage their range of vulnerabilities with flexibility. |
Аналогичным образом учения по реагированию на непредвиденные обстоятельства в близком к реальному масштабе времени будут организованы на базе реалистичных сценариев развития ситуаций в дополнение к другим учебным занятиям. |
Similarly, contingency and near-real-time exercises will be set up with realistic scenarios in mind to complement other training activities. |
Ответ зависит от того, кому вы этот вопрос задаете, от будущих геополитических шагов России и, наконец, от того, как Запад продолжит на них реагировать. |
That depends on who you ask and on Russia’s future geopolitical developments and finally, how the West continues to respond. |
I need ERT immediately. |
|
Теория реагирования на стихийные бедствия утверждает, что люди, использующие существующие коммуникационные сети, чувствуют себя лучше во время и после стихийных бедствий. |
A disaster response theory holds that individuals who use existing communication networks fare better during and after disasters. |
Но для любого данного нейрона он может лучше всего реагировать на подмножество стимулов в пределах своего рецептивного поля. |
The Islanders are unusual among professional sports teams in their use of a noncommercial radio station as its primary outlet. |
Массовые гуманитарные усилия были сосредоточены на реагировании на декларацию о голоде. |
A mass humanitarian effort focused on responding to the famine declaration. |
Такие дети уверены, что их родители будут чутко реагировать на их потребности и общение. |
Such children are certain that their parents will be responsive to their needs and communications. |
Швейцарская армия долгое время была ополчением, подготовленным и структурированным для быстрого реагирования на иностранную агрессию. |
The Swiss army has long been a militia trained and structured to rapidly respond against foreign aggression. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Управление рисками стихийных бедствий и реагирования на чрезвычайные ситуации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Управление рисками стихийных бедствий и реагирования на чрезвычайные ситуации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Управление, рисками, стихийных, бедствий, и, реагирования, на, чрезвычайные, ситуации . Также, к фразе «Управление рисками стихийных бедствий и реагирования на чрезвычайные ситуации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.