Я буду работать для вас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я прошу Вас дать мне ответ - I must ask you to reply
если бы я - If I
конечно я - of course it's me
сделал я - I did
чтобы я - so I
поэтому я и здесь - that's why I'm here
будто я какая - like what am I
кем я не являюсь - who I am not
я обучен управление - i trained management
я согласен со сроками UPS - i agree to UPS terms
Синонимы к Я: лично, мы, сам, себя
буду говорить - going to say
буду делать то, что я - gonna do what i
буду работать - will work
я буду просить вас - i shall ask you
Я буду вверх - i will be up
Я буду хорошим мужем - i will be a good husband
я буду в состоянии прийти - i will be able to come
я буду просить вас еще раз - i will ask you once again
я буду, как только - i will as soon as
Я буду оставаться - i will stay up
Синонимы к буду: являюсь, уже, так, сейчас, очень, нахожусь
работать не покладая рук - work double tides
работать бок о бок - work side by side
будет продолжать работать над - will continue to work on
будет работать против - would work against
были вынуждены работать - been forced to work
должны работать - should work out
заставить кого-либо работать до седьмого пота - give somebody a wet shirt
возможно, будет работать - possibly be run
жить и работать за границей - to live and work abroad
я хотел бы работать - i would love to work
Синонимы к работать: делать, трудиться, заниматься, подвизаться, сидеть, корпеть, коптеть, мучиться, потеть над чем, нести труды и заботы
Значение работать: Находиться в действии, осуществлять какую-н. деятельность, производя что-н..
простыня для обертывания - pack
гавань для прогулочных катеров - marina
помещение для работы - room for work
для детей - for children
наведение для обеспечения стыковки - docking guidance
площадка для крикета - cricket ground
поле для игры в крикет Madhavrao Scindia Cricket Ground - madhavrao scindia cricket ground
иметь ценность для - be of value to
обеспечивать (питание) для - provide (food) for
мусс для волос - hair mousse
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
да благословит вас Господь - god bless you
прекрасно вас понимаю - I understand you perfectly
вас тоже - you too
смотрю на вас - looking at you
будет заботиться об этом для Вас - will take care of this for you
был рад услышать от вас - was happy to hear from you
было это в вас - had it in you
выстрелил вас вниз - shot you down
заботиться о вас обоих - take care of both of you
избавившись от вас - getting rid of you
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
И я буду работать с любым, кого ты наймёшь, чтобы сделать плавный переход за следующие две недели. |
And I will work with whoever you hire to make it a smooth transition over the next two weeks. |
А я буду работать вместе с Мастером. |
I'm collaborating with the Master. |
Я осознаю, что моя мечта может осуществиться, только если я буду усердно работать. |
I realize that my dream can come true only if I work hard. |
He said I'd never work again. |
|
Впредь я буду работать на вас безвозмездно. |
Anything I can do for you from now on is free gratis for nothing. |
Я буду работать неофициальным путем, чтобы убедиться, чтобы ты получил только испытательный срок. |
I will work behind the scenes to insure that you only get probation. |
Ты сделаешь это и... я буду работать за дабо-столом бесплатно. |
You do that and... I'll work your dabo tables for free. |
Я буду работать в приёмной комиссии в университете Индианы. |
I'm gonna run admissions at Indiana. |
Если бы я был уверен, что буду работать под вашим руководством, то выбор был бы очевиден. |
If I could have guaranteed I'd be working under you it clearly would have been a no-brainer. |
Да. Я буду работать в нише в стене. |
Yeah, I'm gonna be working at this hole-in-the-wall spot |
Скоро, я буду работать в сфере инвестиционного банкинга. |
Soon I'm moving into investment banking. |
Я бы только хотела заявить, что очень серьёзно отношусь к тому доверию, которое британский народ оказал мне сегодня, и я каждодневно буду усердно работать, чтобы соответствовать оказанному доверию. |
I should just like to say that I take very seriously the trust placed in me by the British people today, and I will work hard every day to live up to that responsibility. |
Да буду я проклят, если буду работать на празднике в честь своего оруженосца. |
I'll be damned if I'm working a ball in my squire's honor. |
Они читали одну из моих работ в сети, я буду работать над новой рубрикой |
They saw one of my pieces online and I'm going to be working for a new section... |
А я, - добавил Джонсон, - буду счастлив работать рука об руку с лордом Стэйном и приложу все силы к тому, чтобы довести дело до успешного конца. |
And I, said Johnson, shall be glad to work in entire harmony with Lord Stane, and to do whatever is necessary to bring this to a successful conclusion. |
Я буду работать с ФБР. |
I'm on hold with the FBI. |
Я буду работать над тем, чтобы в ближайшем будущем представить конгрессу обновлённый вариант проекта Главное - семья. |
I will work on putting forward a new, streamlined Families First Bill before Congress in the near future. |
I, uh, I was starting to think that I'd never work again. |
|
My dear fellow, delighted to have you. |
|
Поедем на Фиджи, попрячемся там годик сменим имена, устроимся работать барменами а я буду звать тебя Кико. |
That we go to Fiji, we hide out for a year... maybe change our names, get jobs as bartenders... and I'm-a call you Kiko. |
У меня всю неделю операция за операцией, буду работать допоздна. |
Look, I've got back-to-back surgeries for the next couple of days, and I'm gonna be working late. |
Поверьте, сэр, я буду работать день и ночь и принесу вам столько алмазов, что вы не сосчитаете! |
Believe me, sir, I'll work night and day. I'll bring you back more diamonds than you can count. |
Я не буду так много работать. |
I'll stop working so much, okay? |
Я же не буду работать там круглосуточно. |
It's not like I'm going to be working the arbitrage desk at Goldman. |
Раз я не попаду в Калифорнийский универ, я, наверное, буду работать в какой-нибудь забегаловке, так что, наверное, нужно начать так одеваться? |
Well, since I'm not going to CU, I'll probably end up working at a fast-food joint, so might as well dress the part, right? |
Вдруг я стану космонавтом или летчиком, я даже и не знаю, кем я станоу, я думаю, что я буду иметь возможность работать в любой профессии. |
Suddenly I become an astronaut or a pilot, I doge and not know who I become, I think that I would be able to work in any profession. |
I work hard all my days, and die working. |
|
Если ей нужно прооперировать спинной или головной мозг, я буду работать на износ, чтоб найти на это деньги. |
If she needs to have a brain or spinal cord surgery, I'll do my best to pay for it. |
So I've decided. I'm going to collaborate with you. |
|
I will never toil for strangers again. |
|
Я буду работать, чтобы защитить людей этого великого города от проблем, которые, как я самонадеянно думал, никогда не станут моими. |
I will work to protect people of this great city from the problems that I arrogantly thought would never be mine. |
И раз уж я буду целый день работать в Interview, так будет легче добираться, так что это практично. |
And since I will be working at interview full-time, it would be an easier commute, - So also a practical idea. |
Я буду работать на местности, Чарли отсюда сможет отправлять мне отчеты и аналитику, а если у меня вдруг в пути кончится туалетная бумага... |
I'll be in the field, Charlie here can send me reports and analysis, and if I ever run out of toilet paper on the road... |
Now I'll have to deal with another gorgeous, intelligent woman. |
|
Чтобы, пока буду работать я, они смогли выпить по бокалу, ибо заслужили отдых. |
And now while I work they can have a deserved rest and take a drink. |
Я буду работать с Красным Крестом. |
I'm going to be running helidrops for the Red Cross. |
Да, пока только по выходным, но совсем скоро я буду работать там постоянно. |
Yeah, just weekends for now, but pretty soon I'm switching over. |
Потому что он подонок, изменяющий жене, и если я не могу даже смотреть на него, как я буду работать на него? |
Because he's a philandering dirtbag. And if I can't look at him, how am I supposed to work for him? |
Уж я как-нибудь постараюсь расплатиться, сумею раздобыть денег. Буду работать; слава богу, руки у меня еще не отнялись. Выпутаюсь как-нибудь. |
I'll work; I've got my two arms, thank heaven! to help me out of my difficulties. |
By wanting it more, by working hard... |
|
Я буду много работать, чтобы сделать жизнь семьи комфортной. |
I will work heroically to be able to raise a family comfortably. |
Я надеюсь остаться частью процесса, но я не буду работать... |
I hope to remain a part of the process, but I won't be working... |
Может быть я буду выдвигаться в Совет и ты сможешь работать на меня. |
Maybe I should run for office and you can work for me. |
Я на время буду работать с Аяксом. |
I'll team up with Aeacus for a while. |
У них нет никакого нарушения внимания. Я не буду пичкать их таблетками, чтобы вам было легче работать |
They don't have Attention Deficit Disorder, and I won't drug my boys just to make your job easier. |
То есть, я буду стоять там, ты будешь стоять там и косилка не будет работать... и я скажу то, что думаю, а потом притворюсь, что это шутка. |
I mean, I'll be standing there, and you'll be standing there and the mower won't work... and I'll say something mean and claim it's a joke. |
Я буду сидеть здесь, работать над своим загаром, жарить сосиски и наслаждаться Америкой, и помогать победить Мангусту, задирая этого парня. |
I'm gonna sit here, work on my base tan, cook brats on my hibachi, and enjoy America, and help the Mongoose win by heckling that guy. |
Work in a big salon, in a big town. |
|
Если мне удастся прийти к власти, я буду работать на отмену этого безобразного законодательства, направленного против спонсорства. |
And if elected, I will work to abolish that antisponsorship legislation. |
I'll sing your song and work really hard. |
|
Я буду вести ежегодную процессию позади старой церкви во время полуночной мессы. |
I'm leading the annual procession behind the old chapel during the midnight mass. |
Я останусь тут на 4 года и буду изучать физику и математику. |
I will stay there four years and study physics and mathematics. |
Although I swore I would never pay for beaver. |
|
И если я не буду осторожен, она никогда больше не сможет говорить. |
And if I am not careful, she'll never speak again. |
Но я буду рада сотрудничать с тем малым, что я знаю. |
But I will be delighted to cooperate, with what little I know. |
Я буду в Чарльстоне на моем огромно-колесном велосипеде В эру когда народ неожиданно говорил вот так |
I'll be doing the Charleston atop my giant-wheeled bicycle in an era where folks inexplicably talked like this. |
I'll be wriggling all over the place. |
|
Я не буду рекламировать твое дурацкое пончо. |
I'm not hawking your dumb poncho. |
И мы договорились, что я буду забирать у них Кэнди ненадолго, во время школьных каникул. |
We have an arrangement. I take Candy off their hands for a bit during the school holidays. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Я буду работать для вас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Я буду работать для вас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Я, буду, работать, для, вас . Также, к фразе «Я буду работать для вас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.