Я буду работать для вас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я буду работать для вас - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i will work for you
Translate
Я буду работать для вас -

- я

I

- буду

will

- работать

глагол: work, act, operate, run, go, function, serve, labor, labour, behave

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- вас [местоимение]

местоимение: you



И я буду работать с любым, кого ты наймёшь, чтобы сделать плавный переход за следующие две недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I will work with whoever you hire to make it a smooth transition over the next two weeks.

А я буду работать вместе с Мастером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm collaborating with the Master.

Я осознаю, что моя мечта может осуществиться, только если я буду усердно работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realize that my dream can come true only if I work hard.

Он сказал, я никогда больше не буду работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said I'd never work again.

Впредь я буду работать на вас безвозмездно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything I can do for you from now on is free gratis for nothing.

Я буду работать неофициальным путем, чтобы убедиться, чтобы ты получил только испытательный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will work behind the scenes to insure that you only get probation.

Ты сделаешь это и... я буду работать за дабо-столом бесплатно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do that and... I'll work your dabo tables for free.

Я буду работать в приёмной комиссии в университете Индианы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna run admissions at Indiana.

Если бы я был уверен, что буду работать под вашим руководством, то выбор был бы очевиден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I could have guaranteed I'd be working under you it clearly would have been a no-brainer.

Да. Я буду работать в нише в стене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'm gonna be working at this hole-in-the-wall spot

Скоро, я буду работать в сфере инвестиционного банкинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon I'm moving into investment banking.

Я бы только хотела заявить, что очень серьёзно отношусь к тому доверию, которое британский народ оказал мне сегодня, и я каждодневно буду усердно работать, чтобы соответствовать оказанному доверию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should just like to say that I take very seriously the trust placed in me by the British people today, and I will work hard every day to live up to that responsibility.

Да буду я проклят, если буду работать на празднике в честь своего оруженосца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be damned if I'm working a ball in my squire's honor.

Они читали одну из моих работ в сети, я буду работать над новой рубрикой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They saw one of my pieces online and I'm going to be working for a new section...

А я, - добавил Джонсон, - буду счастлив работать рука об руку с лордом Стэйном и приложу все силы к тому, чтобы довести дело до успешного конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I, said Johnson, shall be glad to work in entire harmony with Lord Stane, and to do whatever is necessary to bring this to a successful conclusion.

Я буду работать с ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm on hold with the FBI.

Я буду работать над тем, чтобы в ближайшем будущем представить конгрессу обновлённый вариант проекта Главное - семья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will work on putting forward a new, streamlined Families First Bill before Congress in the near future.

Я, я уж начал думать, что никогда не буду работать снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, uh, I was starting to think that I'd never work again.

Мой дорогой друг, да я буду счастлив работать с вами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear fellow, delighted to have you.

Поедем на Фиджи, попрячемся там годик сменим имена, устроимся работать барменами а я буду звать тебя Кико.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That we go to Fiji, we hide out for a year... maybe change our names, get jobs as bartenders... and I'm-a call you Kiko.

У меня всю неделю операция за операцией, буду работать допоздна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I've got back-to-back surgeries for the next couple of days, and I'm gonna be working late.

Поверьте, сэр, я буду работать день и ночь и принесу вам столько алмазов, что вы не сосчитаете!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Believe me, sir, I'll work night and day. I'll bring you back more diamonds than you can count.

Я не буду так много работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll stop working so much, okay?

Я же не буду работать там круглосуточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like I'm going to be working the arbitrage desk at Goldman.

Раз я не попаду в Калифорнийский универ, я, наверное, буду работать в какой-нибудь забегаловке, так что, наверное, нужно начать так одеваться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, since I'm not going to CU, I'll probably end up working at a fast-food joint, so might as well dress the part, right?

Вдруг я стану космонавтом или летчиком, я даже и не знаю, кем я станоу, я думаю, что я буду иметь возможность работать в любой профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly I become an astronaut or a pilot, I doge and not know who I become, I think that I would be able to work in any profession.

Всю жизнь буду работать как вол и так и помру на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I work hard all my days, and die working.

Если ей нужно прооперировать спинной или головной мозг, я буду работать на износ, чтоб найти на это деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she needs to have a brain or spinal cord surgery, I'll do my best to pay for it.

Так что я решил, что буду работать совместно с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I've decided. I'm going to collaborate with you.

Я больше никогда не буду работать на чужих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will never toil for strangers again.

Я буду работать, чтобы защитить людей этого великого города от проблем, которые, как я самонадеянно думал, никогда не станут моими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will work to protect people of this great city from the problems that I arrogantly thought would never be mine.

И раз уж я буду целый день работать в Interview, так будет легче добираться, так что это практично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since I will be working at interview full-time, it would be an easier commute, - So also a practical idea.

Я буду работать на местности, Чарли отсюда сможет отправлять мне отчеты и аналитику, а если у меня вдруг в пути кончится туалетная бумага...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be in the field, Charlie here can send me reports and analysis, and if I ever run out of toilet paper on the road...

Буду работать с ещё одной красивой и умной женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'll have to deal with another gorgeous, intelligent woman.

Чтобы, пока буду работать я, они смогли выпить по бокалу, ибо заслужили отдых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now while I work they can have a deserved rest and take a drink.

Я буду работать с Красным Крестом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to be running helidrops for the Red Cross.

Да, пока только по выходным, но совсем скоро я буду работать там постоянно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, just weekends for now, but pretty soon I'm switching over.

Потому что он подонок, изменяющий жене, и если я не могу даже смотреть на него, как я буду работать на него?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because he's a philandering dirtbag. And if I can't look at him, how am I supposed to work for him?

Уж я как-нибудь постараюсь расплатиться, сумею раздобыть денег. Буду работать; слава богу, руки у меня еще не отнялись. Выпутаюсь как-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll work; I've got my two arms, thank heaven! to help me out of my difficulties.

Буду сильнее этого хотеть. Буду усерднее работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By wanting it more, by working hard...

Я буду много работать, чтобы сделать жизнь семьи комфортной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will work heroically to be able to raise a family comfortably.

Я надеюсь остаться частью процесса, но я не буду работать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope to remain a part of the process, but I won't be working...

Может быть я буду выдвигаться в Совет и ты сможешь работать на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should run for office and you can work for me.

Я на время буду работать с Аяксом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll team up with Aeacus for a while.

У них нет никакого нарушения внимания. Я не буду пичкать их таблетками, чтобы вам было легче работать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't have Attention Deficit Disorder, and I won't drug my boys just to make your job easier.

То есть, я буду стоять там, ты будешь стоять там и косилка не будет работать... и я скажу то, что думаю, а потом притворюсь, что это шутка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I'll be standing there, and you'll be standing there and the mower won't work... and I'll say something mean and claim it's a joke.

Я буду сидеть здесь, работать над своим загаром, жарить сосиски и наслаждаться Америкой, и помогать победить Мангусту, задирая этого парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna sit here, work on my base tan, cook brats on my hibachi, and enjoy America, and help the Mongoose win by heckling that guy.

Буду работать в большом салоне, в большом городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Work in a big salon, in a big town.

Если мне удастся прийти к власти, я буду работать на отмену этого безобразного законодательства, направленного против спонсорства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if elected, I will work to abolish that antisponsorship legislation.

Я спою твою песню в Италии. Я буду усердно работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll sing your song and work really hard.

Я буду вести ежегодную процессию позади старой церкви во время полуночной мессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm leading the annual procession behind the old chapel during the midnight mass.

Я останусь тут на 4 года и буду изучать физику и математику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will stay there four years and study physics and mathematics.

Хотя я поклялся, что никогда не буду платить за бобра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although I swore I would never pay for beaver.

И если я не буду осторожен, она никогда больше не сможет говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I am not careful, she'll never speak again.

Но я буду рада сотрудничать с тем малым, что я знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I will be delighted to cooperate, with what little I know.

Я буду в Чарльстоне на моем огромно-колесном велосипеде В эру когда народ неожиданно говорил вот так

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be doing the Charleston atop my giant-wheeled bicycle in an era where folks inexplicably talked like this.

Я буду ёрзать по всей постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be wriggling all over the place.

Я не буду рекламировать твое дурацкое пончо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not hawking your dumb poncho.

И мы договорились, что я буду забирать у них Кэнди ненадолго, во время школьных каникул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have an arrangement. I take Candy off their hands for a bit during the school holidays.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Я буду работать для вас». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Я буду работать для вас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Я, буду, работать, для, вас . Также, к фразе «Я буду работать для вас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information