Антидемпинговый кодекс - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Антидемпинговый кодекс - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
anti-dumping code
Translate
антидемпинговый кодекс -

- кодекс [имя существительное]

имя существительное: code, codex, corpus, lawbook



Редакционная статья в журнале Horse magazine осудила кодекс молчания, который царит на тему количества лошадей, убитых в боях быков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An editorial in Horse magazine denounced the code of silence that reigns on the subject of the number of horses killed in bullfights.

Мешали Уголовный кодекс и огромное количество буржуазных предрассудков, сохранившихся у обитателей столицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The criminal code plus a large number of bourgeois prejudices retained by the citizens of the capital made things difficult.

В 1994 году был разработан и направлен всем гражданским служащим Кодекс по практике трудоустройства инвалидов на гражданскую службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Code of Practice for the Employment of People with Disabilities in the Civil Service was drawn up and circulated to all civil servants in 1994.

Многие страны активно используют антидемпинговое законодательство и другие торговые меры таких областях как правила происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been active use of anti-dumping laws by many countries, as well as of other trade measures in such areas as rules of origin.

Премьер-министр добавил, что Тунисский кодекс семьи сочетает традиционные и современные прогрессивные элементы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Prime Minister added that the Tunisian Family Code reconciles traditional and progressive elements.

Кодекс также содержит требование о конфискации движимого и недвижимого имущества, полученного в результате таких деяний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also required the confiscation of movable and immovable property derived from such acts.

Как представляется, задержки затрагивают ряд важных законов, включая Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс, Гражданский кодекс и Гражданско-процессуальный кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delays appear to be affecting several important laws, including the penal code, the criminal procedure code, the civil code and the civil procedure code.

Кодекс практики гигиены в отношении яиц и продуктов из яиц Объединенной комиссии Кодекса Алиментариус ФАО/ВОЗ, CAC/RCP 15-1976, принятый в 1976 году, с поправками 1978 года и в редакции 2007 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Joint FAO/WHO Codex Alimentarius Commission Code of Hygienic Practice for Eggs and Egg Products, CAC/RCP 15-1976, adopted 1976, amendments 1978, revision 2007.

Разумеется, этот Кодекс является не единственным подходом к решению проблемы ракет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Code is, of course, not the only approach that has been adapted to address the missile problem.

Было бы это так, тебя бы убили, как только она получила Кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that was so, Almond Joy would've killed you once she had the Codex.

Кодекс чести рыцаря из XII века?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twelfth century code of chivalry?

Тебе известен военный кодекс, Мечник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know the articles of war, Swordsman.

Послушай, Ренди, мне жаль, Но я однажды уже нарушил собственный моральный кодекс и это было отвратительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Randy, I'm sorry, but I broke my own moral code once and I felt evil.

Если его кодекс чести настолько тверд, он и не подумает симулировать симптомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If his code of honor is that strong, he's not gonna bother faking symptoms.

И драконы дали нам Кодекс Рыцарей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first dragons taught the knights a code of honor.

Всё, о чём я говорю, если ты встречаешься с лучшим другом Джоша, в дело включается кодекс братана. И затем ты начинаешь долгий путь к Джошу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I'm saying is, if you go out with Josh's best friend, you activate the bro code and then you muddy up the long play for Josh.

Знаешь, Касс, у нас есть кодекс

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Cass, we've got the codex.

Кодекс мы должны чтить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got to keep on the right side of the law.

Но и не у всех политиков есть кодекс аналогичный вашему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not all politicians have yours.

Я понимаю, последнее десятилетие вашей жизни вам вбивали в голову кодекс поведения, но это не поможет нам выиграть эту войну,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get that you spent the last decade of your life having the code of conduct pounded into your head, but it's not gonna help us win this war,

спонсируемый Робертом Уолполом, укрепил Уголовный кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

sponsored by Robert Walpole, strengthened the criminal code.

Упразднив в 1917 году царский юридический кодекс, Российская коммунистическая партия фактически легализовала гомосексуализм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the abolishment of the Tsarist legal code in 1917, the Russian Communist Party effectively legalised homosexuality.

До 1 ноября 2009 года такого закона, защищающего потребителей от мошеннического использования их чипов и ПИН-кодов, не существовало, существовал только добровольный Банковский кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until 1 November 2009 there was no such law protecting consumers from fraudulent use of their Chip and PIN transactions, only the voluntary Banking Code.

Индуистские националисты неоднократно заявляли, что отдельный мусульманский кодекс равнозначен преференциальному режиму, и требовали единого Гражданского кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hindu nationalists have repeatedly contended that a separate Muslim code is tantamount to preferential treatment and demanded a uniform civil code.

В 1685 году французское правительство издало специальный кодекс Нуар, ограниченный Луизианой, который запрещал брак католиков и некатоликов в этой колонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1685, the French government issued a special Code Noir restricted to Louisiana, which banned the marriage of Catholics and non-Catholics in that colony.

Однако кодекс никогда не пользовался большой популярностью в языческом эллинистическом мире, и только в христианской общине он получил широкое распространение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the codex never gained much popularity in the pagan Hellenistic world, and only within the Christian community did it gain widespread use.

При содействии Университетского совета он разработал кодекс поведения и сыграл ключевую роль в восстановлении университетской вежливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the assistance of the University's board, he instituted a code of conduct and played a key role in the reclamation of campus civility.

Кодекс сирийский 1, хранящийся в Национальной библиотеке России, является одной из старейших сирийских рукописей, датируемой 462 годом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Codex Syriac 1 housed at the National Library of Russia is one of the oldest Syriac manuscripts, dated to the year 462.

Двенадцатая Гостевая книга Криспина, кодекс предателя, выйдет в 2019 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The twelfth Crispin Guest book, Traitor's Codex, will release in 2019.

Уголовный кодекс признает самооборону с применением огнестрельного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Criminal Code recognizes self-defence with a firearm.

Кодекс был заказан в 1552 году Франсиско де Мендоса, сыном Антонио Де Мендосы, который был первым вице-королем Новой Испании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The codex was commissioned in the year 1552 by Francisco de Mendoza, the son of Antonio de Mendoza, who was the first Viceroy of New Spain.

В Ливане суды постановили, что Уголовный кодекс страны не должен использоваться для преследования гомосексуалистов, но парламент еще не внес изменения в этот закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Lebanon, courts have ruled that the country's penal code must not be used to target homosexuals, but the law is yet to be changed by parliament.

Этот кодекс, содержавший как обязательные, так и запретительные предписания, справедливо считается караимами величайшим авторитетом в этих вопросах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This code, which contained both the mandatory and prohibitory precepts, is rightly regarded by the Karaites as the greatest authority on those matters.

Кодекс признавал принципы гражданской свободы, равенства перед законом и светский характер государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Code recognized the principles of civil liberty, equality before the law, and the secular character of the state.

Кодекс запрещает практику полигамии и отречения от брака, а также право мужа на односторонний развод с женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The code outlawed the practices of polygamy and repudiation and a husband's right to unilaterally divorce his wife.

Берр ответил вызовом Гамильтона на дуэль, личный бой по формализованным правилам дуэли, кодекс дуэли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burr responded by challenging Hamilton to a duel, personal combat under the formalized rules for dueling, the code duello.

Кодекс Федеральных правил США допускает не более 0,2% диэтиленгликоля в полиэтиленгликоле, когда последний используется в качестве пищевой добавки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. Code of Federal Regulations allows no more than 0.2% of diethylene glycol in polyethylene glycol when the latter is used as a food additive.

Могут ли рикошет и Фли заставить ее вспомнить кодекс борьбы в масках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can Rikochet and Flea get her to remember the Code of Masked Wrestling?

Екатерина также издала Кодекс торгового мореплавания и кодекс торговли солью 1781 года, полицейское постановление 1782 года и Статут национального образования 1786 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catherine also issued the Code of Commercial Navigation and Salt Trade Code of 1781, the Police Ordinance of 1782, and the Statute of National Education of 1786.

Кодекс профессиональной этики гарантирует, что люди, получающие эту услугу, хорошо обслуживаются, и устанавливает руководящие принципы для их поведения в своей профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A code of ethics for professionals ensured that the public receiving the service was well served and set guidelines for their behavior in their professions.

Есть множество разрешений, которые можно получить, и медицинский кодекс, который нужно соблюдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a variety of permits to obtain, and a health code to observe.

Конституция Маврикия написана на английском языке, в то время как некоторые законы, такие как Гражданский кодекс и Уголовный кодекс, написаны на французском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constitution of Mauritius is written in English, while some laws, such as the Civil code and Criminal code, are in French.

Они культивировали в бусидо кодекс боевых добродетелей, безразличие к боли и непоколебимую преданность, участвуя во многих локальных сражениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They cultivated the bushido codes of martial virtues, indifference to pain, and unflinching loyalty, engaging in many local battles.

Единственная часть этого процесса кодификации, которая считалась завершенной, известна как полевой кодекс, применяемый к гражданскому процессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only part of this codification process that was considered complete is known as the Field Code applying to civil procedure.

Он также объявил кодекс дисциплины для воинов Халсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also announced a code of discipline for Khalsa warriors.

Алеппский кодекс, еврейская Библия с Масоретским указанием, был написан в 10 веке, вероятно, в Тивериаде, и сохранился до наших дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Aleppo Codex, a Hebrew Bible with the Masoretic pointing, was written in the 10th century, likely in Tiberias, and survives to this day.

E-GIF выполняет ту же функцию в электронном правительстве, что и дорожный кодекс на автомагистралях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The e-GIF performs the same function in e-government as the Road Code does on the highways.

В 1837 году французский кодекс Фармакопеи Франсез требовал, чтобы спорынья хранилась во всех аптеках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1837 the French Codex Pharmacopee Francaise required ergot to be kept in all pharmacies.

Уголовный кодекс Германии не был изменен с апреля 2014 года, поэтому в дальнейшем ничего не было вовлечено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Germany's Criminal Code has not been amended since April 2014, therefore nothing has been further implicated.

Когда кодекс был утвержден в 1895 году, черный цвет стал единственным разрешенным цветом для мантий, шапочек и капюшонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Code was approved in 1895, black became the only sanctioned color for gowns, caps, and hood shells.

Этот кодекс применим ко всем психологам как в исследовательской, так и в прикладной областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Code is applicable to all psychologists in both research and applied fields.

Кодекс был очень строг и, по словам Ричарда Гласспула, строго соблюдался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The code was very strict and according to Richard Glasspoole, strictly enforced.

Австрийский Уголовный кодекс был заменен в Чехословакии в 1950 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Austrian Penal Code was replaced in Czechoslovakia in 1950.

Чехословацкий Уголовный Кодекс 86/1950 Sb. в § 239 этот срок был увеличен до 15 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Czechoslovak Penal Code 86/1950 Sb. in § 239 raised the limit to 15 years.

В 1936 году вступил в силу новый Уголовный кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1936, a new criminal code came into force.

После установления коммунистического режима кодекс был несколько раз изменен, и в 1969 году вступил в силу новый Уголовный кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the installation of the communist regime, the code was modified several time, and, in 1969, a new penal code came into effect.

Кодекс одинаково легко лежит на столе, что позволяет читателю делать заметки во время чтения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The codex is equally easy to rest on a table, which permits the reader to take notes while he or she is reading.

Первоначальный кодекс запрещал использование флага частными лицами, за исключением национальных дней, таких как День Независимости и День Республики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The original code prohibited use of the flag by private citizens except on national days such as the Independence day and the Republic Day.

Впоследствии Кабинет Министров Союза Индии внес в кодекс поправки, разрешающие ограниченное использование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequently, the Union Cabinet of India amended the code to allow limited usage.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «антидемпинговый кодекс». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «антидемпинговый кодекс» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: антидемпинговый, кодекс . Также, к фразе «антидемпинговый кодекс» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information