Бегло прочитывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
skim | скользить, снимать накипь, снимать пену, нестись, едва касаться, бегло прочитывать | ||
run through | просматривать, промотать, зачеркивать, прокалывать, истощаться, бегло прочитывать |
бегло просмотреть - skim
бегло просматривать - scroll
бегло говорить по-английски - speak fluent English
бегло говорить по-испански - speak fluent Spanish
бегло говорить по-итальянски - speak fluent Italian
бегло говорить по-немецки - speak fluent German
бегло говорить по-русски - speak fluent Russian
бегло говорить по-французски - speak fluent French
говорить бегло на банту - speak fluent Bantu
Синонимы к бегло: бегло, плавно, гладко, поверхностно
Антонимы к бегло: едва, тщательно, подробно, обстоятельно, скрупулезно, с трудом
Значение бегло: Быстро; коротко; мимоходом.
внимательно прочитывать - read carefully
Синонимы к прочитывать: произносить, декламировать, проглядывающий, перечитывать, подчитывать, глотать, воспринимать, проглатывать, разбирать, угадывающий
Газетчик-итальянец приносил ему утренние газеты, и Герствуд прилежно прочитывал их. |
The Italian news dealer now delivered the morning papers, and these he read assiduously. |
По правде говоря, с первого беглого взгляда, я понял, что вы - первоклассный специалист. |
The truth is that right from that first blink test I could see you were top notch. |
Ты должна поклясться, что больше не приютишь ни одного беглого раба. |
You must pledge not to shelter any more runaway Cogs on your lands. |
Чтобы заменить беглое население, Габсбурги призвали христианское население Боснии нести военную службу на военной границе. |
To replace the fleeing population, the Habsburgs encouraged the Christian populations of Bosnia to provide military service in the Military Frontier. |
Канарис бегло говорил на шести языках, одним из которых был английский. |
Canaris spoke six languages with fluency, one of which was English. |
Будучи опытным лингвистом, Лоуренс бегло говорил на большинстве европейских и семитских языков. |
An accomplished linguist, Lawrence spoke most European and Semitic languages fluently. |
Видишь ли, в них прочитываешь целые тома подозрений, и все это в одну лишь секунду! |
Volumes of suspicion may thus be communicated in a second. |
Я выросла возле австрийской границы, поэтому знала немецкие обычаи и кухню и бегло говорила по-немецки. |
Because I grew up so near the Austrian border, I spoke fluent German and knew about German food and customs. |
Сообщите правительству, что мы поймали беглого преступника. |
Tell the government that we found someone on the wanted list here. |
Доклад не содержит никаких рекомендаций, но предлагает бегло ознакомиться с тайными операциями, которыми правительство «руководило, контролировало и за которыми вело наблюдение». |
The report did not make any recommendations, but offers a glimpse into an undercover operation that the government “directed, controlled and oversaw.” |
Должна признаться, была поражена, когда ты заказал еду на беглом японском. |
I have to admit, I was pretty impressed... you ordered the entire meal in fluent Japanese. |
Испанец говорил на ломаном французском языке бегло, хотя и не очень понятно, и Филипу удалось с ним поладить. |
The Spaniard spoke broken French, fluent but difficult to follow, and Philip managed to get on well enough with him. |
Я бегло говорила на нем в 12 веке, но языки имеют склонность меняться. |
I was fluent in the 12th century, but languages have a way of evolving. |
He's fluent in Farsi and Arabic. |
|
Он, конечно, читал отзывы в газетах, где полно было похвал по ее адресу, но читал бегло, пока не доходил до строк, посвященных лично ему. |
Of course he read the reviews, and their praise of Julia, but he read summarily, without paying much attention till he came to the remarks the critics made about him. |
Она бегло взглянула на фото, а потом, в состоянии сильного нервного возбуждения, она увидела человека, похожего или не похожего на мужчину с фотографии. |
She briefly looked at a photo then, in a state of high emotion, she saw a man who may or may not have resembled that photo. |
Бегло говорящие на афазичном заменяют слова, которые собирались сказать, чем-то близким к оригиналу. |
A fluent aphasic retrieves words that are stored somewhere close to the one he wants. |
Когда глаза неотрывно-неотрывно смотрят друг в друга, появляется совсем новое качество: увидишь такое, что при беглом скольжении не открывается. |
When eyes gaze endlessly into each other, they acquire an entirely new quality. You see things never revealed in passing glances. |
Он довольно бегло говорил по-французски и был одним из лучших танцоров Европы. |
He spoke French with considerable fluency; and was one of the finest waltzers in Europe. |
Если вы поможете ему, вас обвинят в укрывательстве беглого преступника |
If you see him or help him, you'll be aiding and abetting a fugitive. |
Она наказала меня за укрывательство беглого преступника без разрешения. |
She's punishing me for harboring a fugitive... without her permission. |
При беглом взгляде ты выглядишь симметричным и хорошо сложенным. |
From a cursory glance, you seem symmetrical and well-balanced. |
Я заметил краем глаза что мадам Тетралини нас бегло осматривает. |
I peeked out of the corner of my eye... and caught Madame Tetrallini giving us the once-over. |
То есть, я знаю, что цензорам нужна бдительность, но и беглого взгляда достаточно, чтобы понять: нет в предмете моих трудов ничего секретного. |
I mean, I know the censors have to be vigilant, but if you took even a cursory glance, you'd see that nothing in my subject matter is classified. |
я изображал беглого раба. |
I was portraying the part of a runaway cog. |
Извини - весь сценарий не читал, просто бегло прочитал свои части. |
Sorry - didn't read the whole script, just, uh, skimmed for my parts. |
Чтобы не привлекать внимание, перевозя беглого дворянина. |
Not to call attention to the transport of an exiled noble. |
Бедный друг мой опять бегло и тревожно со мной переглянулся, так что я, наконец, стал от него отворачиваться. |
My poor friend again stole a hurried and agitated glance at me, so that at last I turned away from him. |
Ватсон в данный момент встречается с человеком, бегло знакомым с дилерами оружия. |
Watson is, at this very moment, having a chat with someone with a passing familiarity with arms dealers. |
Я единственный из вас, кто бегло говорит по испански. |
I'm the only one of us who speaks fluent Spanish. |
После беглого поиска в интернете я обнаружила, что вы - лучший детектив, находящийся в непосредственной близости от меня |
I gather from a brief search on the internet that you're the best Detective in my immediate vicinity. |
Слышал, вы, команда из Голвэзер, тут бегло знакомились с гордостью и отрадой моей семьи. |
Well, heard you Galweather folks were here giving my family's pride and joy the once-over. |
Идёт розыск беглого заключённого по имени Руслан Краснов. |
There's a manhunt on for an escaped prisoner named Ruslan Krasnov. |
It'll pass a cursory examination, but not much else. |
|
Беглого взгляда достаточно, чтобы понять, что подойдет, а что нет. |
A quick look tells you that this is good stuff and this is not. |
Хорошо! Вы-то не пожелаете обмануть беглого каторжника. |
Very well; you are not the man to deceive an escaped convict. |
Думаю, за беглого заключённого платят одинаково за живого и за мёртвого. |
I think the reward for an escaped prisoner is the same whether he is alive or dead. |
Он действительно пристрастился к иностранным языкам, со временем говоря на нескольких с некоторой беглостью. |
He did take to foreign languages, in time speaking several with some fluency. |
Когнитивная гибкость, беглость и способность к словарному запасу предсказывают эффективность работы с проблемами инсайта, но не с проблемами, не связанными с инсайтом. |
An individual’s cognitive flexibility, fluency, and vocabulary ability are predictive of performance on insight problems, but not on non-insight problems. |
Еще одним фактором, способствующим этому, была беглость обработки информации, к которой мигранты относились предвзято из-за возросшей когнитивной нагрузки при их классификации. |
Another contributing factor was processing fluency in that migrants were prejudiced against due to the increased cognitive load in categorizing them. |
Гораздо более редкий процесс слияния беглого гелия может также происходить на поверхности аккреционных белых карликовых звезд. |
A much rarer runaway helium fusion process can also occur on the surface of accreting white dwarf stars. |
Травма обычно начинается с переживаний беглого подростка в семье и усиливается длительными травматическими событиями. |
Trauma generally begins with runaway youth's experiences within the family and is increased by prolonged traumatic events. |
Во время своих путешествий юная Эдит бегло говорила по-французски, по-немецки и по-итальянски. |
During her travels, the young Edith became fluent in French, German, and Italian. |
Исследования на Филиппинах и в Индонезии выявили значительную корреляцию между гельминтозом и снижением памяти и беглости речи. |
Studies in the Philippines and Indonesia found a significant correlation between helminthiasis and decreased memory and fluency. |
Вместе взятое позитивное настроение ухудшает задачи рабочей памяти, планирования, производства слов, торможения и переключения, а также облегчает беглость слов. |
Taken together positive mood impairs tasks of working memory, planning, word production, inhibition and switching, and facilitates word fluency. |
Языковые проблемы в основном характеризуются сокращением словарного запаса и снижением беглости слов, что приводит к общему обеднению устной и письменной речи. |
Language problems are mainly characterised by a shrinking vocabulary and decreased word fluency, leading to a general impoverishment of oral and written language. |
Вопрос о рабстве юридически не оспаривался вплоть до дела Сомерсета в 1772 году, которое касалось Джеймса Сомерсета, беглого чернокожего раба из Виргинии. |
The slavery issue was not legally contested until the Somerset case of 1772, which concerned James Somersett, a fugitive black slave from Virginia. |
Это является активом и для глухого сообщества, чтобы быть глухим в поведении, ценностях, знаниях и беглости в языке жестов. |
Over time, the city may expand past the original slums, enclosing the slums inside the urban perimeter. |
Фильмы о коррупции включают в себя беглое жюри, фирму, Сириану, постоянного садовника и всех людей Президента. |
Films about corruption include Runaway Jury, The Firm, Syriana, The Constant Gardener, and All the President's Men. |
Когда жулики продают Джима как беглого раба, появляется персонаж Том Сойер. |
When the rogues sell Jim as an escaped slave, the character Tom Sawyer arrives. |
Беглое прочтение этих двух разделов кажется мне очевидным провалом в достижении цели нейтралитета. |
A quick reading of these two sections seems clearly to me to fail in the aim of neutrality. |
При беглом взгляде на Google это кажется довольно необычным, как же тогда вы относитесь к этой области исследований? |
From a quick look on Google, it seems rather uncommon, how do you refer to this field of study then? |
После очень беглого рассмотрения я бы сказал, что 1, 4, 5 и 10 звучат как случаи, когда редактор мог бы претендовать на исключение BLP. |
After a very cursory examination I would say that 1, 4, 5 & 10 sound like cases where the editor could have laid claim to the BLP exception. |
МГр хотел, чтобы она стала членом Раджья Сабха из-за ее беглого владения английским языком. |
MGR wanted her to be a member of the Rajya Sabha because of her fluency in English. |
Раскольники, известные как беглопоповцы, получили свою собственную иерархию в 1920-е годы. |
Dissenters known as beglopopovtsy obtained their own hierarchy in the 1920s. |
Тестирование должно оценивать беглость речи, понимание, повторение, умение называть предметы и навыки письма. |
Testing should evaluate fluency of speech, comprehension, repetition, ability to name objects, and writing skills. |
Если накапливается достаточно толстый слой водорода, то воспламенение беглого синтеза водорода может привести к рентгеновскому взрыву. |
If a sufficiently thick layer of hydrogen accumulates, ignition of runaway hydrogen fusion can then lead to an X-ray burst. |
При беглом просмотре многостраничного документа обычно читаются только заголовки. |
In skimming a multipage document, it is normal to read only the titles. |
Его беглость тоже скорее приобретена, чем естественна. |
His fluency too is more acquired than natural. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бегло прочитывать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бегло прочитывать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бегло, прочитывать . Также, к фразе «бегло прочитывать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.