Бездельника - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бездельника - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
loafer
Translate
бездельника -


Фишер перешел в Голливуд в 2002 году, с частью любовного интереса трусливого бездельника Шегги Роджерса в фильме Скуби-Ду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fisher transitioned to Hollywood in 2002, with the part of the love interest of a cowardly slacker Shaggy Rogers in the live-action film Scooby-Doo.

А ты убедись, что Кэтрин найдет своего бездельника-мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just make sure Katherine finds that deadbeat husband of hers.

Имея в кармане десять долларов, можно в течение нескольких часов мастерски разыгрывать богатого бездельника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With ten dollars a man may, for a few hours, play the wealthy idler to perfection.

Вы проделали длинный путь от бездельника видео-игр

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've come a long way from that video-game slacker

Они находят Могучего Орла на вершине птичьей горы, но он полноват, эгоцентричен, ведет жизнь бездельника, годами не летал и отказывается им помогать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They find Mighty Eagle on top of Bird Mountain, but he is overweight, self-absorbed, leads the life of a slacker, has not flown in years, and refuses to help them.

Но она меня уверила, что никогда не выйдет замуж за своевольного и избалованного бездельника, вот и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she assured me she would never marry an idle self-indulgent man-nothing since.

В общем, это книга про бездельника!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So basically, it's about a loafer.

У этого бездельника все легко выходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That bum's got it too easy.

Два бездомных бездельника выброшены на улицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two homeless deadbeats go out onto the streets.

И неважно, который час, - пусть разбудит этого бездельника доктора, и пусть тот немедленно займется его рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter what time it was, he must wake up that good-for-nothing doctor and get his hand treated.

Кроме того, я уверен также, что много людей спрашивали ее, почему она не избавится от мужа бездельника и его брата, живущего на кушетке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, I'm sure just as many people ask her why she hasn't thrown out a good-for-nothing husband and his brother who lives on their couch.

Пятьсот тысяч вон достаточно для бездельника!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five hundred thousand Won is enough for a penniless rake!

Ты погубишь Пилар, Ансельмо, Агустина, Примитиво, пугливого Эладио, бездельника-цыгана и Фернандо, а моста не взорвешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will kill off Pilar, Anselmo, Agustin, Primitivo, this jumpy Eladio, the worthless gypsy and old Fernando, and you won't get your bridge blown.

За одну игру я не успею превратиться в бездельника!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna turn into a bum in one game.

В одночасовом документальном фильме Сын бездельника Питер Панилу берет зрителей в путешествие по жизни своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the one-hour documentary, Idlout's son, Peter Paniloo takes viewers on a journey through his father's life.

Ты превращаешься в вечно пьяного, ленивого бездельника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're becoming a drunken, idle shirker.

В фильме Грин снимается в роли 28-летнего бездельника и карикатуриста, который ложно обвиняет своего отца в растлении малолетних, когда тот ставит под сомнение жизненные цели своего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the film, Green stars as a 28-year-old slacker and cartoonist who falsely accuses his father of child molestation when he questions his son's life goals.

- За прокорм бездельника-бродяги, находящегося шесть месяцев под замком в камере для грабителей, впредь до особого распоряжения, -шесть ливров четыре су.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For feeding a rascally footpad, locked up these six months in the little cell of the flayer, until it should be determined what to do with him, six livres, four sols.

Например, обезьянки, шоу Три бездельника, и я!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like monkeys, the three stooges, and me!

Мы станем называть по имени каждого бездельника и нищего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on we shall call by name every beggar and good-for-nothing.

Каждый бездельник зовет себя художником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every loafer can't do nothing calls himself a painter.

Двое суток мы бездельничали, только проходили всякие малоприятные процедуры, чтобы не занести в Луну какую-нибудь заразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had two days with naught to do but undergo drastic routines to keep us from carrying umpteen plagues to Luna.

Мне нравится бездельничать все 25 лет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I enjoyed breaking my butt for 25 years?

Бездельничая, ты не сделаешь вещи лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slouching around at home won't make things better.

Может показаться, что я никчемный бездельник, только это неправда. Я не собираюсь всю жизнь проработать велокурьером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may seem like I'm content being this good-for-nothing slacker, but... but the truth is, I don't plan on being a bike messenger the rest of my life.

Да, на другой день после того, как увидел, что существо, принадлежащее тебе, оскорбили бездельники, которым я не подал бы руки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, the day after I had seen a woman who belonged to you insulted by wretches whom I would not have condescended to kick downstairs.

Соломон-бездельник Родился в понедельник Соломон-бездельник Родился в понедельник

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solomon Grundy Born on a Monday

Я поражена, как ты бездельничаешь дома каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm amazed how you loaf around the house every day.

Вот бездельник!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's such a scamp.

¬ы, бездельники, что там танцуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, lazybones that are there dancing.

И по моему опыту, они не так опасны, когда не бездельничают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in my experience, they are never more dangerous than when they are idle.

Я про то, что у нас нет бездельников, которые бы звонили постоянно в течении всего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, we had time-wasters calling up every minute of the day.

Приходится бездельничать дома, пока мужчины сражаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're left idling at home while the men go off and fight battles.

Я бездельничал семьдесят лет плавучей жизни, мое истинное Я постигло тхераваду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have idled away seventy years of a floating life, My true self has comprehended theravada.

На них сжигали калек, бездельников и сумасшедших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They burned on them cripples, idlers and insane people.

Эти людоеды маскируются под ками, чтобы вселить страх в детей, которые лениво бездельничают у костра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These ogre-men masquerade as kami looking to instill fear in the children who are lazily idling around the fire.

Вы там, на фронте, бездельничаете, проклятые лодыри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you damned scoundrels have been loafing out there!

Но немного хуже, когда тот, у кого есть дети, видит, как бездельники толстеют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is a little worse when a man who has children sees the idlers fatten.

Эти парни не бездельничают, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These guys don't mess around, do they?

Отсюда и предлагаемое Трампом разрешение проблемы нелегальных иммигрантов, которые якобы наводняют страну: «Выбросьте бездельников вон, постройте стену».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then there’s Trump’s solution to the illegal immigrants who are supposedly overrunning the country: “throw the bums out, build a wall.”

Тебе здесь понравится, будешь купаться, бездельничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll enjoy bathing and lazing about.

Итак, достаточно сказано, хватит бездельничать, возвращайтесь к работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, that being said, stop standing around doing nothing and get back to work.

Фильм содержит несколько параллелей с фильмом Линклейтера 1991 года бездельник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film contains several parallels to Linklater's 1991 film Slacker.

По чистой случайности, один из его сотрудников-карлик мульч Диггамс, который отправляется вместе с головорезами бездельниками в поместье Фаулов, чтобы сделать эту работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By pure chance, one of its employees is the dwarf Mulch Diggums, who is sent along with the thug Loafers to Fowl Manor to do the job.

Но на самом деле, они ищут оправдание, чтобы бездельничать и не готовиться к сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they really want an excuse to goof off and not study for finals.

Для парня не хорошо бездельничать все лето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not good for the boy to loaf about all summer.

Просто потому, что вы бездельники, это ничего не значит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because you're light in your loafers, it doesn't mean anything.

Чтобы заключать контракты с правительством, ты не должен выбиваться из общего ряда бездельников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To get the government contracts, you have to look like the rest of the drones.

Несмотря на то, что ты немного лучше, не означает, что ты можешь бездельничать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just cause you're on a bit of a hot-streak don't mean you can slack off!

Ты объявляешь себя бездельником? Так готовься же работать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! You declare yourself to be an idler! prepare to toil.

Когда ты так говоришь, я чувствую себя бездельником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you put it that way, it makes me sound ineffectual.

Если вы богаты и бездельничаете в официальной добыче нации, то они-позорная группа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are rich and lolling in the official loot of the nation, then they are a shameful group.

Симпсон, долговязая маленькая птичка напела мне, что ты бездельничал на Biograph

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simpson- a gangly little bird told me you've been lollygagging at the Biograph.

Я бездельничал и наслаждался роскошью быть Лоренцо или даже просто Лоуренсом Смайтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I loafed and soaked in the luxury of being Lorenzo, or even plain Lawrence Smith.

Мой отец был пьяницей-бездельником, который умер в одиночестве и бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father was a deadbeat drunk who died alone and destitute.

Да... только особые люди... могут бездельничать по утрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right... Only peculiar people dawdle in the mornings.

А не те ли это искатели приключений, из-за которых я теперь бездельничаю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it isn't the adventurers who have been causing me all this bother.



0You have only looked at
% of the information