Без срока действия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine
наречие: less
сокращение: w/o
без особых указаний - without special instructions
пишущийся без дефиса - solid
расти без образования - run wild
без энергии - without energy
без равных - without equal
без результата - without result
без четверти шесть - at a quarter to six
добавочный аппарат без выхода в городскую сеть - completely restricted extension
очищающее средство для рук с использованием без воды - waterless hand cleaner
политика "Без наценки" - no surcharge policy
Синонимы к без: за исключением, без участия, кроме, помимо, вне, миновать, безо, сверх
Антонимы к без: и, на, с, при, не без
Значение без: Указывает на неимение, недостаток, отсутствие кого-чего-н. ;.
срок службы - life time
закупаемые на срок - purchased for a period of time
отбывать условный срок - serve probation
закупка на фиксированный срок - fixed date purchase
ожидаемый срок владения - anticipated holding period
обоснованный срок - reasonable period
средний срок службы скважины - average well life
срок службы батареи - battery life
срок службы пода - hearth life
срок окупаемости - payback time
Синонимы к срок: срок, время, продолжительность, длительность, протяжение, долгота, период, пора, эпоха, дата
Значение срок: Определённый промежуток времени.
имя существительное: act, deed, action, effect, force, influence, operation, performance, working, work
приведение в действие - actuation
(юридическое) действие - (legal) action
действие в осуществление умысла - overt act
перемежающееся действие - intermittent action
решительное действие - decisive action
действие или бездействие - act or omission
осколочное действие - fragmentation effect
действие конгресса - congressional action
ядовитое действие - poisonous action
несанкционированное действие - unauthorized operation
Синонимы к действие: дело, работа, процесс, деятельность, событие, шаг, способ, операция, влияние
Антонимы к действие: бездействие, противодействие
Значение действие: Проявление какой-н. энергии, деятельности, а также сама сила, деятельность, функционирование чего-н..
В конце срока действия траста, который может быть основан либо на жизни, либо на сроке в несколько лет, благотворительная организация получает ту сумму, которая остается в Трасте. |
At the end of the trust term, which may be based on either lives or a term of years, the charity receives whatever amount is left in the trust. |
5.1. Договор действует в течение Срока действия Структурированного продукта. |
5.1. This Agreement is effective for the duration of a Structured Product's validity period. |
Что такое прекращение срока действия? |
What's an expiration date? |
Продление срока действия этой меры до 14 июня 1982 года. |
Extension of the suspension to 14 June 1982. |
Укажите сумму или процент зарплаты для вычета и лимит срока действия долга (если применимо). |
Specify the amount or percentage of wages to deduct, and the lifetime limit for the garnishment, if applicable. |
Если в какой-либо момент в течение срока действия Контракта размер Фактической маржи недостаточен для покрытия Необходимой маржи, вы должны Закрыть открытые Контракты или перевести нам достаточное количество денежных средств. |
If, at any time during the term of a Contract, the Actual Margin is not sufficient to cover the Required Margin, you must Close-Out open Contracts or transfer adequate funds to us. |
Cancel the trial or let it expire. |
|
Рисунок, отображающий 3 этапа, которые проходит подписка на Office 365 для бизнеса после истечения срока ее действия: истечение, отключение и удаление. |
Graphic showing the 3 stages an Office 365 for business subscription moves through after it expires: Expired, Disabled, and Deprovisioned. |
Если работник является подрядчиком, назначение которого в компании, организации или юридическом лице ограничено по времени, введите дату завершения срока действия назначения на должность работника. |
If the worker is a contractor whose affiliation with the company, organization, or legal entity is limited in time, enter the date when the worker’s position assignment will end. |
В данной закрытой платёжной системе, по мере приближения срока истечения действия фискальных денег, налогоплательщики, не владеющие таким активом, начнут повышать спрос на него. |
In this closed payments system, as fiscal money approaches maturity, taxpayers not in possession of that vintage will fuel rising demand for it. |
Покрытие обычно продолжается до тех пор, пока страхователь предоставляет покрываемые услуги или продукты, плюс срок действия любого применимого срока исковой давности. |
Coverage is usually continued for as long as the policyholder provides covered services or products, plus the span of any applicable statute of limitations. |
Продление срока действия миссии с 11 до 14 дней зависело от надлежащего функционирования ГСПТ. |
An extension of the mission from 11 to 14 days was dependent on proper operation of the SSPTS. |
Сядем на автобус и начнем с нуля в другом городе с даты истечения срока действия? |
Get on a bus and start from scratch in another city with an expiration date? |
Если истек срок действия вашей кредитной карты, счета PayPal или другой платежной службы, обновите его с помощью новой даты окончания срока действия. |
If your credit card, PayPal, or other online payment service has expired, update it with the new expiration date. |
Должность не была замещена на оставшийся период действия срока полномочий. |
The seat was not replaced for the remainder of the term. |
У вас будет доступ к подписке до истечения срока ее действия. |
You'll have access to your subscription until it expires. |
В каждом сертификате можно перечислить несколько видов огнестрельного оружия, и сертификат остается действительным до истечения срока его действия, даже если все перечисленные виды огнестрельного оружия впоследствии были запрещены. |
Each certificate can list multiple firearms, and the certificate remains valid until expiry even if all the listed firearms were subsequently banned. |
Как долго сообщение может оставаться в очереди до истечения срока его действия. |
How long a message can remain in a queue before it expires. |
В течение срока действия коллективного договора не разрешается принимать никаких коллективных действий, затрагивающих его характер и условия. |
While the collective agreement is in force, no collective action may be taken to affect its terms and conditions. |
В мае 2015 года, после очевидного окончания срока действия соглашения о развитии с 20 Век Фокс и Скотт бесплатно, Уорнер Бразерс |
In May 2015, following the apparent expiration of a development agreement with 20th Century Fox and Scott Free, Warner Bros. |
Вы можете бесплатно обращаться к нам в течение всего срока действия подписки с вопросами, касающимися технических проблем, управления подпиской и выставления счетов. |
Contact us throughout your subscription at no extra cost for help with technical issues, or for subscription and billing support. |
Для каждого сообщения также приводятся значения ОТПРАВИТЕЛЬ, ТЕМА и ИСТЕЧЕНИЕ СРОКА ДЕЙСТВИЯ. |
SENDER, SUBJECT, and EXPIRES values are also listed for each message. |
Бухгалтеры действуют, чтобы изучить ожидаемый денежный поток в течение всего срока действия проекта и контролировать выплаты на протяжении всего процесса. |
Accountants act to study the expected monetary flow over the life of the project and to monitor the payouts throughout the process. |
Чтобы посмотреть видео после истечения его срока действия, нажмите Инструменты для публикации в верхней части своей Страницы, а затем нажмите Публикации с истекшим сроком действия. |
To see a video after it expires, click Publishing Tools at the top of your Page, then click Expired Posts. |
По истечении срока действия охраны произведение или изобретение становится всеобщим достоянием и каждый может свободно пользоваться им без каких-либо ограничений. |
After the expiration of the term of protection, the work or invention falls into the public domain, and everyone is free to use it without restriction. |
Они сгруппированы по соотношениям между ценой исполнения и датами истечения срока действия соответствующих опционов. |
They are grouped by the relationships between the strike price and expiration dates of the options involved. |
В-четвертых, соглашения должны содержать положение об истечении срока действия. |
Fourthly, agreements should contain a sunset clause. |
На странице Настроить пакетное задание обработки срока выполнения workflow-процесса, определите, как часто должны рассчитываться даты выполнения workflow-процесса, для этого выполните следующие действия. |
On the Configure the workflow due date processing batch job page, specify how often workflow due dates should be calculated by doing the following. |
После запечатывания запроса предложения невозможно распечатать запрос предложения до даты и времени окончания срока действия и невозможно изменить тип предложения. |
After an RFQ is sealed, it cannot be unsealed before the expiration date and time, and the bid type cannot be changed. |
В этой статье рассказывается, как настроить параметры времени ожидания перед завершением срока действия сообщений, интервалы между повторными попытками доставки сообщений и повторными отправками сообщений в службе транспорта на сервере почтовых ящиков или на пограничном транспортном сервере. |
Learn how to configure message expiration intervals, message retries, and message resubmissions in the Transport service on a Mailbox server or on an Edge Transport server. |
Я только спросила её о Брендоне и истечении срока действия разрешений, но она сказала, что ничего об этом не знает. |
I just asked her about Brandon letting the permits lapse, but she said she didn't know anything about it. |
Если вандализм возобновляется после истечения срока действия временного блока,то крайне редко второй блок является временным. |
If vandalism resumes after a temporary block expires, it is extremely rare for the second block to be temporary. |
Подкрепляющие свидетельства помогают сократить число ложных срабатываний, так как обычно они представляют собой определенные ключевые слова или дату истечения срока действия рядом с номером кредитной карты. |
Corroborative evidence is very helpful in reducing false positives because usually there are certain keywords or an expiration date near the credit card number. |
После истечения срока действия статьи и последующей остановки всех реакторов энергоблок 2 возобновил работу 11 мая 1999 года, а энергоблок 3-1 июля 1998 года. |
Following the Time article and the subsequent shutdown of all reactors, unit 2 restarted May 11, 1999 and unit 3 restarted July 1, 1998. |
Уничтожение двух оставшихся складов начнется только после истечения срока действия договора и будет осуществляться путем нейтрализации, а не сжигания. |
Destruction will not begin at the two remaining depots until after the treaty deadline and will use neutralization, instead of incineration. |
После истечения срока действия торговой марки в конце 1990-х годов Burger King безуспешно пыталась представить бренд на континенте. |
After the expiration of the trademark in the late 1990s, Burger King unsuccessfully tried to introduce the brand to the continent. |
С ноября 2011 года водители могут продлевать свои права в день рождения, а не по истечении срока действия. |
As of November 2011, drivers can renew their licence on their birthday, rather than expiry date. |
Указанная сотрудница уволилась из Организации до завершения расследования в связи с истечением срока действия ее контракта ограниченной продолжительности. |
The staff member was separated from the Organization prior to the completion of the investigation at the expiry of her fixed-term appointment. |
Чтобы пройти квалификацию, водители должны быть свободны от несчастных случаев и нарушений в течение 5 лет и 41 дня до своего дня рождения по истечении срока действия лицензии. |
To qualify, drivers must be accident and violation-free for 5 years and 41 days prior to their birthday on their license's expiration. |
Найди способ убрать прекращение срока действия, или я все расскажу Джули. |
Find a way to remove my expiration date or I tell Julie everything. |
В течение срока своих полномочий Генеральному секретарю придется столкнуться с неотложной проблемой выработки глобального соглашения по вопросу об изменении климата на период после 2012 года, когда кончается срок действия Киотского протокола. |
During his mandate, the Secretary-General will face the pressing challenge of forging a global agreement on climate change for the years beyond 2012, when the Kyoto Protocol ends. |
Дождитесь окончания срока действия. Оно будет снято через три месяца при условии, что вы пройдете обучение в Школе авторского права. |
Wait for it to expire: A copyright strike will expire in three months as long as you complete Copyright School. |
Рыбопромышленный комплекс увеличил свою добычу на 25% в течение всего срока действия плана. |
The fishing industry increased its output by 25% throughout the course of the plan. |
Арендатор должен осуществить свое право выкупа собственности до окончания срока действия аренды. |
He/she is required to exercise his/her right to purchase not later than the end of the term of lease. |
Как ожидается, окончательный вариант рукописи будет представлен до завершения срока действия продленного контракта. |
The final manuscript is expected within the present contract extension. |
Типичный хвост продлевает отчетный период только для претензий до 6 месяцев или одного года после истечения срока действия полиса. |
The typical tail extends the reporting period only for claims up to 6 months or one year after the policy expiration date. |
В подходе Блэка-Шоулза PDE эти цены легко получить, потому что моделирование выполняется в обратном направлении от даты истечения срока действия. |
In the Black–Scholes PDE approach these prices are easily obtained, because the simulation runs backwards from the expiry date. |
Ни на одном из международных и внутренних контрольно-пропускных пунктах, за которыми Группа наблюдала на протяжении всего срока действия своего мандата, не проводилась проверка содержимого автотранспортных средств. |
In none of the international and internal control points observed by the Group during its mandate was the content of vehicles subject to inspection. |
Запечатанный запрос предложения можно распечатать только после определенных даты и времени окончания срока действия. |
You can unseal a sealed RFQ only after the specified expiration date and time. |
Могу ли я оплатить boleto после истечения его срока действия? |
Can I pay my boleto after it expires? |
Он хотел бы знать, связаны ли неправомерные действия судей с процессуальными нарушениями и какие меры могут приниматься для установления неправомерного характера таких действий. |
He wanted to know if unlawful acts of judges referred to procedural irregularities and what measures were in force to determine the unlawful nature of such acts. |
На нем не было срока годности. |
Didn't have a smoke by date on it. |
Ты выжал максимум из своего тюремного срока, работая на федералов. |
I mean, you've made the most out of your prison sentence, working for the feds. |
I lost my house after the first tour. |
|
По мере приближения крайнего срока достижения своей цели прокрастинации они испытывают все больший стресс и, таким образом, могут принять решение о прокрастинации еще больше, чтобы избежать этого стресса. |
As the deadline for their target of procrastination grows closer, they are more stressed and may, thus, decide to procrastinate more to avoid this stress. |
Иден был так же влиятельен, как и Бевин во время своего второго срока на посту министра иностранных дел с 1951 по 1955 год. |
Eden was just as influential as Bevin during his second term as Foreign Secretary during 1951 to 1955. |
До начала слушаний стороны должны были представить краткие сообщения в поддержку или против продления срока действия ТРО. |
Prior to the hearing, the parties were to submit briefs in support or opposition of the extension of the TRO. |
Тем более что администратор не указал ни срока годности, ни уважительной причины для защиты. |
Especially since the administrator has not provided an expiration date or a valid reason for protection. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «без срока действия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «без срока действия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: без, срока, действия . Также, к фразе «без срока действия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.