Бесполезный труд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бесполезный труд - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
useless labour
Translate
бесполезный труд -

- бесполезный

имя прилагательное: useless, futile, unavailing, otiose, worthless, needless, valueless, fruitless, bootless, idle

- труд [имя существительное]

имя существительное: work, labor, labour, job



Камю представляет непрестанный и бессмысленный труд Сизифа как метафору современной жизни, проведенной на бесполезных работах на фабриках и в офисах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Camus presents Sisyphus's ceaseless and pointless toil as a metaphor for modern lives spent working at futile jobs in factories and offices.

Трудовая этика-это убеждение в том, что упорный труд и усердие приносят моральную пользу и обладают врожденной способностью, достоинством или ценностью для укрепления характера и индивидуальных способностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Work ethic is a belief that hard work and diligence have a moral benefit and an inherent ability, virtue or value to strengthen character and individual abilities.

Она бескорыстна, как ветер, день за днем совершает свой неблагодарный труд, пять долгих дней в неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's unselfish as the wind, toiling thanklessly for the good of all, day after day, five long days a week.

Особенно бесполезных, жалких, надоедливых, говорящих ослов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially useless, pathetic, annoying, talking donkeys!

Следующим шагом является клетка, которая воспроизводит вирус, будь то бесполезный или вредный, чтобы разработать способ ему противостоять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next step is for the cell that reproduces a virus, whether useless or harmful, to develop some way to resist it.

Слаженная работа и плодотворный труд позволили каждому участнику фонда стать неотъемлемой частью функционирующего организма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harmonious teamwork and productive efforts enabled each Fund participant to become an indispensable part of the functioning organism.

Но уборка этого великого урожая истины - труд нелегкий и нескорый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to gather in this great harvest of truth was no light or speedy work.

Да, официантка в ресторане - тяжкий труд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, restaurant hostess. Real tough work.

Хотя вряд ли кто-то даст себе труд воевать за какую-то маленькую балканскую страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no one is going to war over some little Balkan country.

Тяжелый труд, решительность и настойчивость всегда победят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hard work, determination, and perseverance always win out.

Зомби как потребители, сведенные с ума от бессмысленного желания получить бесполезную блестящую пустышку бла бла бла

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zombies as consumers driven by the mindless desire to obtain useless shiny stuff blah blah blah.

Мне не интересно, как он заказывал свои материалы, мне не интересны ваши бесполезные группы англичан и французов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not interested in how he ordered his material, and I'm not interested in your useless category of English and French.

Не удивительно, учитывая ваш тяжкий труд в научной безызвестности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not surprising, considering you toil in scientific obscurity.

Бесполезно просить пояснений, - сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's no use asking for explanations, he had said.

И мы взываем к вашему пониманию и сострадание в этих деликатных обстоятельствах, хотя я понимаю, что это бесполезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As much as we we'd appreciate your understanding and compassion in this delicate circumstance, I realize that is an unrealistic hope.

И на самом деле, отступление в дальние комнаты было бесполезным. Толпа окружила служебные постройки с тыла, ее ужасный угрожающий рев был слышен позади дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And indeed, retreat into the back rooms was of no avail; the crowd had surrounded the outbuildings at the rear, and were sending forth their awful threatening roar behind.

Я не мог сказать, что ты был бы бесполезен, но я действительно считаю, что в подвале твои таланты раскрылись максимально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't go so far as to say that you would have been useless, but I do think that your talents are best suited underground.

Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They looked at the beautiful, large, thoughtful eyes full of tears and of thoughts, gazing shiningly and imploringly at them, and understood that it was useless and even cruel to insist.

Но это значит, что между получением денег и их выплатой высиживание времени, совершенно бесполезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the time between receiving the money and paying it out, it's just sitting there, not making interest or anything.

Все эти сеточные модели бесполезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All our grid models are worthless.

Бесполезные вещи больше не будут производиться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senseless things will no longer be produced!

Так и есть, безусловно, самый бесполезный фильм из когда-либо снятых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is, without a doubt, the most unnecessary movie ever made.

До тех пор, пока что-то плохое не случится с нами, и потом все бесполезные вещи исчезают, и мы остаемся с теми, кем являемся на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not until something bad happens to us, and then all the useless things fall away, and we're left with who we really are.

Ярость - это пожар, неконтролируемый, а значит, бесполезный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rage is a wildfire, out of control, therefore useless.

Другие компоненты, вот что бесполезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other components are what's useless.

Не отчаивайтесь, - это бесполезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't distress yourself; it's of no use.

Но это было бесполезно, потому что на скорости 480 километров в час покрышки расплавились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would have been of no use... because at 300 miles per hour the tires melted.

И вся твоя дурацкая наука и магнитофоны... Бесполезны без этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all your fancy science and tape machines... useless without it.

Но он сказал, что карта и оружие, выданные Доктору и Йену, абсолютно бесполезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he did say that the maps and the guns given to the Doctor and Ian were quite useless.

Спорить бесполезно, они просмотрели прошлогодний отчет и отлично поняли, что в следующем году ожидается прибыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't cry poverty to them; they saw the last annual reports. They know we're breaking even now and should show a profit next year.

Но она снова сдержалась и промолчала, понимая, что сейчас любые доводы бесполезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she restrained herself here again, because she felt as well as saw, that argument of this kind was all futile now.

Несмотря на свой отвратный труд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of that awful work?

Я вижу так много упущений, потому что бесполезные ординаторы не проводят полный осмотр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen too many things missed because feckless residents. Don't do a complete physical.

Чтобы вы не делали, это бесполезно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever you do will be useless!

На самом деле в первые дни баскетбола использование корзин с персиками фактически сделало бы погружение бесполезным, так как мяч просто отскочил бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact in the early days of basketball, the use of peach baskets would have actually made dunking useless since the ball would have simply bounced right out.

Труд Агапета был в высшей степени пригоден для использования средневековыми учителями благодаря своему содержанию, чистоте греческого произношения и искусному построению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work of Agapetus was eminently fitted for the use of medieval teachers by reason of its content, the purity of its Greek diction, and its skillful construction.

Как и расовая и гендерная дискриминация, возрастная дискриминация, по крайней мере когда она затрагивает молодых работников, может привести к неравной оплате за равный труд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like racial and gender discrimination, age discrimination, at least when it affects younger workers, can result in unequal pay for equal work.

Формальный труд - это любой вид занятости, который структурирован и оплачивается формальным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Formal labour is any sort of employment that is structured and paid in a formal way.

Неоплачиваемые работники имеют нулевой заработок, и хотя их труд ценен, трудно оценить его истинную стоимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unpaid workers have zero earnings, and although their work is valuable, it is hard to estimate its true value.

Из них старые и бесполезные, насчитывавшие около 1200 человек, были убиты солдатами по приказу Веспасиана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of these, the aged and useless, numbering some 1,200, were slain by the soldiers at Vespasian's orders.

Лагеря вскоре были демонтированы и заменены сезонными лагерями помощи, управляемыми провинциями, и это платило мужчинам немного больше за их труд, чем предыдущие лагеря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The camps were soon dismantled and replaced by seasonal relief camps run by the provinces, and that paid the men slightly more for their labor than the earlier camps.

Группы чаепития также высказались в поддержку законодательства о праве на труд, а также ужесточения пограничной безопасности и выступили против амнистии для нелегальных иммигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tea Party groups have also voiced support for right to work legislation as well as tighter border security, and opposed amnesty for illegal immigrants.

Утечка стала известна как Документы Пентагона, показав, что Макнамара и другие знали, что вьетнамское наступление было бесполезным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leak became known as the Pentagon Papers, revealing that McNamara and others had been aware that the Vietnam offensive was futile.

Это позволило Исааку де Бособру, писавшему в XVIII веке, создать всеобъемлющий труд о манихействе, опираясь исключительно на анти-манихейские источники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This enabled Isaac de Beausobre, writing in the 18th century, to create a comprehensive work on Manichaeism, relying solely on anti-Manichaean sources.

По нынешним оценкам, от 20 до 30 процентов того, что мы тратим, или около 500 миллиардов долларов, идет на бесполезный, потенциально вредный уход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Current estimates suggest that as much as 20 to 30 percent of what we spend, or about $500 billion, goes toward useless, potentially harmful care.

После этого Хрущев предпринял много отчаянных попыток восстановить советско-китайский союз, но Мао счел это бесполезным и отверг любое предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this, Khrushchev made many desperate attempts to reconstitute the Sino-Soviet alliance, but Mao considered it useless and denied any proposal.

Его труд является продолжением Сократа, Созомена и Феодорита и рассматривает в шести книгах период с 431 по 594 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His work is a continuation of Socrates, Sozomen, and Theodoret, and treats in six books the period from 431 to 594.

В конце 1980-х годов корпоративный труд заманивал аудиторию шумными электронными выступлениями под влиянием индустриальных/новых волновых групп, таких как Suicide или Einstürzende Neubauten.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the late 1980s, Corporate Toil baited audiences with noisy electronic performances influenced by industrial/new wave bands like Suicide or Einstürzende Neubauten.

Но это бесполезный процесс, потому что в нашем дивном новом мире прозрачной деятельности и максимального общения истина выйдет наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this is a futile process because in our brave new world of transparent activity and maximum communication, the truth will out.

Еврейское рабочее движение заявило, что оно вообще не будет агитировать за труд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Jewish Labour Movement declared it would not generally campaign for Labour.

Я не знаю, что мы можем сделать с этим, но я считаю, что обратная связь, данная писателям, бесполезна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what we can do about this, but I find the feedback given to the writers to be unhelpful.

Поэма рассматривает труд как источник всякого блага, ибо и боги, и люди ненавидят праздных, похожих на трутней в улье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poem regards labor as the source of all good, in that both gods and men hate the idle, who resemble drones in a hive.

В Соединенных Штатах термин право на труд является более распространенным для этого вида права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States, the term 'right to work' is more common for this type of law.

Пожалуйста, извините меня на минутку, пока я занимаюсь совершенно бесполезным педантизмом, не имея никакой реальной цели, кроме моего собственного развлечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please excuse me for a moment while I engage in utterly useless pedantry, to no real purpose other than my own self-amusement.

Но, наоборот, для статей бесполезно вкрадчиво перечислять все до единого произведения поп-культуры, которые когда-либо ссылались на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But conversely, it's not helpful for articles to blandly list every single work of pop culture that's ever referenced them.

Этот список бесполезен без определенного математического преобразования, необходимого для точного определения местоположения порталов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The list is useless without a certain mathematical transform needed to give the exact location of the portals.

Прямо сейчас эта статья просто бесполезна и является источником информации; она просто слишком предвзята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, this article is just about useless and an information source; it's just much too biased.

Я чувствую, что нынешний слишком длинный, подробный и по большей части бесполезный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel the current one is much too long, detailed, and for the most part useless.

Не уверен, что вижу смысл брать на себя труд переместить его, но гниль ссылок действительно заставляет меня думать о {{dead link}}s больше, чем голые ссылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not sure I see the point of taking trouble to move it, but link rot does make me think of {{dead link}}s more than bare links.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бесполезный труд». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бесполезный труд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бесполезный, труд . Также, к фразе «бесполезный труд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information