Близко, чтобы стать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: close, near, nigh, closely, nearly, nearby, near at hand, by, hard, hard by
сокращение: nr.
совсем близко - Very close
близкое расстояние - close quarters
Близко и лично - up-close-and-personal
близко для бизнеса - close for business
близко к производству - close to production
близко к собственному капиталу - close to equity
близко фокусировки - close focusing
так близко, что - so close that
он держит близко - it keeps close
растения близкородственного скрещивания - brother and sister plants
Синонимы к близко: близко, близ, вплотную, коротко, почти, около, недалеко, поблизости, тесно, внимательно
нельзя сказать, чтобы - one cannot say that
затем чтобы - in order that
чтобы я сказал - for me to say
чтобы утверждать - to assert
чтобы не препятствовать - so as not to interfere
чтобы изолировать - to isolate
чтобы перевести - to translate
чтобы постараться - to try
акт, чтобы обеспечить - an act to provide
больше времени, чтобы думать - more time to think
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
стать активными - become active
Вы можете стать - you may become
стать занятыми - to become engaged
чтобы стать официальным - to become official
я должен стать лучше - i should get better
стать более продуктивными - become more productive
она хочет стать - she wants to become
стать самим собой - become himself
стать полицейским - become a policeman
стать вашим собственным - become your own
Синонимы к стать: комплекция, сложение, склад, корпуленция, телосложение, характер, конституция, формы, основные черты, душа
Значение стать: Телосложение, общий склад фигуры.
Меня это беспокоило меньше, поскольку мне приходилось следить за тем, чтобы держаться рядом с «Медведем», и я не видел, насколько близко к нам летит А-3. |
It bothered me less because I had to focus on maintaining our position on the Bear, and I couldn’t see how close that A-3 was. |
Итак, соседи видели женщину, входящую и выходящую из квартиры Молли в последние месяцы, но никто не видел ее настолько близко, чтобы составить фоторобот. |
So, neighbors did see a woman coming and going from Molly's apartment over the last few months, but nobody saw her close enough to get a sketch. |
Я хочу быть достаточно близко, чтобы увидеть, как жизнь покидает глаза того, кто виноват в смерти брата. |
I want to be close enough to see the life evaporate from the eyes of whoever is responsible. |
Настолько близко, чтобы пролететь под спутниками, летающими по орбите. |
Close enough to pass Beneath satellites in orbit around the earth |
Основной фокус лодки-подкрадывателя состоит в том, чтобы поставить охотника очень близко к приманкам или плотам живой водоплавающей птицы, если не прямо в них для дополнительной более близкой стрельбы. |
The main focus of the sneak boat is to put the hunter very close to the decoys or rafts of live waterfowl if not directly into them for additional closer shooting. |
Когда Бэтмен находится в режиме детектива, Бэтмен меняет цвет в зависимости от их близости или от того, насколько близко он находится к тому, чтобы быть замеченным. |
When Batman is in detective mode, Batman changes color based on their proximity or based on how close he is to being seen. |
Военный корабль должен сделать какое-нибудь движение или подойти достаточно близко, чтобы уверенно перейти в нападение. |
The warship would make some move or it would come close enough for him to feel confident that he could pass over to an effective offense. |
Never seen one killed up close before? |
|
Более того, здание, где его обнаружили, рядом с детской площадкой, и оно достаточно близко, чтобы оттащить его туда. |
What's more, the building where he was dumped abuts this playground, close enough for him to have been carried. |
Мало кому из врагов удавалось близко встретиться с этой жуткой машиной и остаться в живых, чтобы потом рассказать о ней. |
Few enemies had ever seen a Kiowa up close and survived to tell the tale. |
Не думаю, что мы сможем подобраться достаточно близко, чтобы отыскать яйца, и чтобы при этом твари не напали на нас. |
I do not believe we can get close enough to retrieve the eggs without these creatures attacking. |
Ты подобрался так близко, чтобы взорвать его на миллион кусочков. |
You came this close to blowing him into a million pieces. |
Во время предварительного просмотра съемочная группа заметила, что некоторые зрители отодвигаются в заднюю часть кинотеатра, чтобы не быть слишком близко к экрану во время просмотра. |
During preview screenings, the crew noticed that some viewers would move towards the back of the theater so as not to be too close to the screen during the sequence. |
Достаточно близко, чтобы быть в пределах досягаемости, и я смогу использовать камеры наблюдения, чтобы отследить появление Владыки. |
It's close enough to be in range, and I can use the security cameras to monitor the Master's arrival. |
Но ему ни разу не удалось подобраться к птице так близко, чтобы можно было насыпать ей соли на хвост. |
But he could never get near enough to put the salt on a bird's tail. |
Достаточно близко, чтобы закрепиться на нем... и управлять как кораблем. |
We get enough of us drilled in, we can fly it like a ship. |
Первым прибыл отец Чарльза Грина, Джордж Грин, который жил достаточно близко, чтобы слышать выстрелы. |
First to arrive was Charles Green's father, George Green, who lived near enough to hear the shots. |
Если ты не подойдешь достаточно близко, для того, чтобы ощутить брызги крови на своем лице, тогда ничего не выйдет. |
If you're not close enough to feel the blood splatter on your face Then you're not close enough. |
И мысль о том, чтобы подпустить кого-то близко к себе... ужасает меня по очевидным причинам. |
And the idea of letting anyone close to me is - is - is terrifying, for obvious reasons. |
Но Грузия опасно близко подошла к тому, чтобы стать сателлитом Америки, поскольку она является крупным получателем американской помощи, поскольку США обучают ее военных и дают ей политические советы. |
But Georgia has come perilously close to being a U.S. client state, being as it’s a major recipient of aid money, defense training and political advice. |
Ты понимаешь, как близко я была к тому, чтобы вылететь отсюда? |
Do you understand how close I came to having to drop out? |
Были так близко от того, чтобы обеспечить мир и безопасность для всей галактики. |
We were this close to providing peace and security for the galaxy. |
Что означает, что тот, кто близко контактировал с Биком — и когда я говорю близко, я имею в виду близко достаточно, чтобы утопить и вскрыть его, перенеся споры, — это ваш убийца. |
Which means that whoever was in close contact with Bick... and when I say close, I mean like close enough to, say, drown him and cut him open, transferring the pollen spores... that's your killer. |
Там работал наш агент, который очень близко подошёл к тому, чтобы узнать, кто такой Шепард, но потом всё рухнуло. |
We had an active asset inside who was very close to finding out who Shepherd was, but then it all fell apart. |
Ты была вот настолько близко к тому, чтобы разорвать его отстойную рубашку без пуговиц. и снять его вывернутые наизнанку трусы. |
You were this close to ripping off his misbuttoned shirt and pulling down his inside-out underpants. |
Все планеты Солнечной системы, за исключением Меркурия, имеют существенную атмосферу, потому что их гравитация достаточно сильна, чтобы держать газы близко к поверхности. |
All of the Solar System planets except Mercury have substantial atmospheres because their gravity is strong enough to keep gases close to the surface. |
Мы достаточно близко к деревне чтобы все люди, живущие там, тоже оказались на том свете. |
We're close enough to the village that all of those people will be on their way to the underworld too. |
Сэр, чтобы попасть в цел без радара, нам придется поплыть очень близко к кораллу. |
Sir, without radar, we're gonna be awfully close to that coral in order to hit the mark. |
Ваш Звездный Меч пройдёт совсем рядом с червоточиной, но не настолько близко, чтобы помешать нашим планам. |
Well, your sword of stars is going to pass very near the Wormhole but not close enough to interfere with our plans. |
Мне не нужна будет магия, пока я могу быть достаточно близко, чтобы схватить ее шею голыми руками. |
I won't need magic, as long as I can get close enough to snap her neck with my bare hands. |
Она сказала, что она близко, очень близко к тому, чтобы выяснить, что же произошло на той яхте. |
She said she was close, very close, to finding out what really happened on that boat. |
Не думаю, что он понимает, как близко его сын к тому, чтобы серьезно навредить себе. |
I don't think he has a clue how close his son is to harming himself seriously. |
Когда мы создаём машины, мы разрабатываем их таким образом, чтобы сделать их умения в некоторых областях лучше наших, хотя большинство даже близко не будут похожи на наши, потому что не нужны. |
When we go to make machines, we're going to engineer them in the same way, where we'll make some of those types of smartness much greater than ours, and many of them won't be anywhere near ours, because they're not needed. |
Печатный станок должен быть достаточно близко, чтобы его могли зарегистрировать сенсоры. |
The printing press should have been close enough to show on the sensors. |
Все говорят одно и то же: никто из них не подъехал к всаднику без головы достаточно близко, чтобы хоть что-нибудь добавить к тому, что уже известно. |
None of them has been near enough to the Headless rider to add one iota to what is already known of him. |
Округ вот настолько близок к тому, чтобы сократить мой бюджет, и сейчас мои пальцы сдвинуты очень близко друг к другу. |
The district is this close to cutting my funding, and my fingers are very close together right now. |
Эта дорога продолжается через холмы через Гласквм, чтобы присоединиться к B4594 в деревне Гладестри, очень близко к английской границе. |
This road continues over the hills through Glascwm to join the B4594 at the village of Gladestry very close to the English border. |
И когда мы находимся так близко к кладбищу, чтобы понять это проблема становится четкой и простой. |
And when we get close enough to the graveyard to recognize it the issue becomes clear-cut and simple. |
Цель состоит в том, чтобы, когда лодка опускается вниз и располагается близко к воде, оба конца лодки освобождаются одновременно. |
The objective is that when the boat is lowered down and positioned close to the water, both ends of the boat be released simultaneously. |
Становится зеленым, если ты находишься достаточно близко к компьютеру, чтобы получить беспроводной доступ. |
Turns green if you're in close enough proximity To a computer to gain wireless access. |
Я вообще удивляюсь, как им удается подобраться настолько близко, чтобы убить друг друга. |
It's a wonder spies ever get close enough to kill each other, isn't it? |
В его улыбке не было души, но только немногие стояли к нему настолько близко, только немногие обладали настолько острым зрением, чтобы заметить это. |
His smile had no heart in it, but few eyes were near enough or sharp enough to detect that. |
В этом случае родитель хотел бы, чтобы отпрыск вел себя так, как если бы r было 1 между братьями и сестрами, хотя на самом деле предполагается, что оно равно 1/2 или близко приближено к 1/2. |
In this case, the parent would wish the offspring to behave as if r is 1 between siblings, although it is actually presumed to be 1/2 or closely approximated by 1/2. |
Oн знал, что полиция близко, в засаде, и ждет условного сигнала, чтобы схватить преступника. |
He felt that the police were there somewhere in ambuscade, waiting for the signal agreed upon and ready to stretch out their arm. |
Фиа и Мэгги сидели рядом на кремовом диване, чуть касаясь плеча плечом; кардинал Ральф не помнил, чтобы когда-нибудь прежде ему случалось видеть их так близко друг к другу. |
Fee and Meggie sat together on a cream sofa, shoulders lightly touching; Cardinal Ralph never remembered their being so close in the old days. |
Вероятно, мы не сможем оказаться достаточно близко, чтобы вовремя передать сообщение, предотвратив набор. |
We can't possibly get close enough to broadcast the message in time to stop them dialing. |
Что касается девятого дома, то его заполнили цементными блоками, с тем чтобы воспрепятствовать его использованию, поскольку этот дом находился слишком близко к другим домам, и поэтому не мог быть взорван. |
As for the ninth house, it was filled with cement blocks to prevent it being used, as it was too near other houses to be blown. |
Ты нужен мне, чтобы подобраться на подлодке достаточно близко к кораблю, и я смог переплыть на него. |
I need you to get the sub close enough to the freighter that I can swim over. |
Для того чтобы нижние брюшные мышцы оставались близко к позвоночнику, дыхание должно быть направлено вбок, в нижнюю грудную клетку. |
In order to keep the lower abdominals close to the spine, the breathing needs to be directed laterally, into the lower rib cage. |
Он пришел под ложным предлогом, чтобы подобраться достаточно близко и нанести удар.. |
He comes on false pretenses simply to get close enough to strike. |
Но 3D-печать даёт дополнительные возможности, чтобы рассказать историю. |
But 3D printing does offer an addition to tell that story. |
Чтобы вам было лучше видно, размеры Земли, Солнца и астероидов сильно преувеличены. |
The sizes of the Earth, Sun and asteroids have been greatly exaggerated so you can see them clearly. |
В университете, Чехов писал юмористические эскизы для газет, чтобы поддерживать свою семью. |
While in college, Chekhov wrote humorous sketches for comic papers to support his family. |
Они хотят чтобы ребенок родился в полной тайне и без свидетельства о рождении. |
They want me to have this baby totally off the grid, no birth certificate. |
И они посмотрели на него, очень близко. |
And they're looking at it, you know, real close. |
Тех детей, что жили близко, высаживали первыми. |
The children who lived closer were dropped off first. |
По-видимому, есть только одно средство не принимать что-то близко к сердцу - вообще поменьше чувствовать. |
To have in general but little feeling, seems to be the only security against feeling too much on any particular occasion. |
Не подходи близко. |
Don't get too close. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «близко, чтобы стать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «близко, чтобы стать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: близко,, чтобы, стать . Также, к фразе «близко, чтобы стать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.