Стать самим собой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
стать бродягой - take to the bush
амбиции стать - ambitions to become
должен стать уплате - shall become payable
выдать сообщников и стать свидетелем обвинения - to turn King's / Queen's / State's evidence
значительно стать - become considerably
стать застраховано - become insured
стать анонимным - become anonymous
чтобы стать очевидными - to become apparent
стать на учёт в бюро найма - enroll with an employment agency
стать барьером - become a barrier
Синонимы к стать: комплекция, сложение, склад, корпуленция, телосложение, характер, конституция, формы, основные черты, душа
Значение стать: Телосложение, общий склад фигуры.
оставаться всегда самим собой - remain forever one
был подписан самим - was signed by himself
как ты живешь с самим собой - how do you live with yourself
в мире с самим собой - at peace with itself
встречи с самим собой - meeting with yourself
и быть самим собой - and be yourself
что делать с самим собой - what to do with myself
просто быть самим собой - just being myself
не могу жить с самим собой - can't live with myself
стать самим собой - become himself
Синонимы к самим: Самим, Семен
собой - by yourself
замещать собой - replace
быть терпеливым с самим собой - be patient with yourself
индекс представляет собой - index represents
влекут за собой правовые - entail legal
же представляют собой - same constitute
она оставляет за собой право - it reserved the right
обращаться с собой - handle themselves
несет с собой - carries with it
повлекло за собой развитие - entailed the development
Синонимы к собой: на лицо, собою, из себя, лицом, с лица, внешностью, ликом, на вывеску
In addition, you give the other the possibility of to be himself. |
|
Он надеялся, что в конце концов сможет расслабиться настолько, чтобы полностью стать самим собой. |
He hoped to eventually be able to relax enough to be entirely himself. |
Допустим я купился на это, но зачем им сдаваться и рисковать самим стать обузой? |
All right, maybe I buy that, but then why surrender and risk becoming liabilities yourselves? |
В отличие от традиционных интервью, Твиттер-просмотр позволяет публике присоединиться к разговору и самим стать участниками. |
Unlike traditional interviews, a Twitterview allows the public to join in on the conversation and become participants themselves. |
И момент, когда ты можешь стать самим собой. Женщина может наслаждаться самым лучшим хересом. |
And the instant she manages to become her true self, that's when a woman experiences the ultimate in elegance. |
Будет ли предательство той ценой, которую можно заплатить за шанс снова стать самим собой? |
Was betrayal a price he could pay for a chance to be his old self once more? |
Чтобы вы могли ее украсть, и самим стать Воздушной Полицией? |
What, so you can steal it and be Sky Police? |
Множество женщин вдохновляли меня стать другим хотя бы на одну ночь... но ты первая, кто побуждает меня быть самим собой. |
Plenty of women have... inspired me to be someone else if only for a night... but you're the first one who makes me aspire to be myself. |
Мне не хватало смирения, и в каком-то смысле я стремился стать самим Богом. |
I lacked humility, and I believe in a way I aspired to be God Himself. |
You could even be Offier with calves like yours. |
|
И мы хотим добиться сдвига в системе, чтобы открыть двери и помочь людям, которые были налоговым бременем, самим стать налогоплательщиками. |
And we want to shift the systems that open the doors for people who were formerly tax burdens to become part of the tax base. |
Эрхарт также призвал общественность поощрять и предоставлять молодым женщинам возможность самим стать пилотами самолетов. |
Earhart also urged the public to encourage and enable young women to become airplane pilots themselves. |
Ему необходимо время, чтобы снова стать самим собой. |
He needs time to become himself again. |
После этого нужно стать самим художником. ваш разум и жизнь художника – всё должно быть на одной волне. |
After that you must live inside the mind of the artist. Intricate details of your brush strokes your mind and the life of the artist must be in tune. |
В четырнадцать лет молодой дворянин мог бы стать оруженосцем, а в 21 год, возможно, и самим рыцарем. |
At age fourteen, the young noble could graduate to become a squire, and by age 21, perhaps a knight himself. |
Магнетит одновременно притягивается к магниту и может быть намагничен, чтобы стать самим магнитом; это самый магнитный минерал в природе. |
Magnetite is both attracted to a magnet and can be magnetized to become a magnet itself; it is the most magnetic mineral in nature. |
Они дают гражданам возможность развивать свою коллективную энергию и развить свой потенциал, и, таким образом, стать двигателем роста и продвижения своих стран на мировой арене. |
They empower citizens to cultivate their collective energy and develop their potential, and thus become drivers of their countries’ growth and advancement in the world arena. |
Even a dummy would be a good companion |
|
Мистер Смит просит вашего согласия стать его адвокатом с полным правом распоряжаться всеми делами. |
Mr. Smith wants to appoint you his attorney-in-fact, with full power to handle all his business affairs. |
I believe we know how to pour our own wine. |
|
Косовский правовой центр выполнил все условия для того, чтобы стать зарегистрированной неправительственной организацией в соответствии с распоряжением 1999/22 МООНВАК. |
The Kosovo Law Centre has fulfilled all conditions to become a registered non-governmental organization under UNMIK regulation 1999/22. |
Они должны быть преобразованы и стать более всеохватывающими и открытыми для сотрудничества. |
They must evolve, to become more inclusive and cooperative. |
Образование способствует повышению уровня благосостояния людей и является одним из решающих факторов создания условий для того, чтобы люди могли стать полезными и ответственными членами общества. |
Education increases human welfare, and is a decisive factor in enabling people to become productive and responsible members of society. |
Такие крепкие девушки как вы можете стать хорошими рабочими... |
Such a strong girl like you can be a good performance... |
Я рад, что ты выжил в том гробу, так ты сам сможешь стать свидетелем истинной природы человека. |
I'm glad you survived that box I put you in, so that you, too, can witness first hand people's true nature. |
Мы ещё не там, но идём туда. Противоракетная оборона может стать частью данной положительной тенденции. |
We are not quite there, but we are getting there. Missile defense can be part of that positive trend. |
Результирующие продукты являются выходящими материалами, призванными в конечном итоге стать опубликованными продуктами. |
Deliverables are Outputs ultimately intended for Product Publication. |
Борьба с голодом должна стать вопросом глобального характера, и международное сообщество должно коллективно выполнять свои гуманитарные обязательства. |
The eradication of hunger should be an issue of global concern, and the international community should collectively discharge its humanitarian obligations. |
Но когда ты профессиональный скалолаз, который стремится стать лучшим - это нечто другое. |
But when you're a world class professional climber and you want to be the best, it's something else. |
Чарльз Палантайн, человек, которому вы добровольно хотите помочь стать президентом. |
The man you're volunteering to help elect President. |
Кроме того, подводная часть ветровых турбин могла бы стать пристанищем для морских организмов. |
In addition, the submerged portions of wind turbines may become a haven for marine life. |
Если так будет, то мы можем стать свидетелями продолжения нисходящего тренда к отметке 1.4500 или даже 1.4150 в последующие дни и недели. |
If it does, we could see a continuation of the downward move towards 1.4500 or even 1.4150 over the coming days and weeks. |
Большинство компаний в качестве приоритета выбирают подключение людей, стремящихся стать членами развивающегося среднего класса, или как минимум тех, у кого есть деньги на оплату хотя бы самого крошечного тарифного плана. |
Most companies prioritize connecting the people who have a shot at joining the emerging middle class or who at least have the cash to foot a tiny data plan. |
Значит ли это, что для украинцев было бы плохо стать свободными и независимыми? |
Does that mean that it’s bad for Ukrainians to be free and independent? |
Если это означает стать ленивыми, религиозными и патриархальными, то пусть так и будет. |
If that meant being lazy, religious and patriarchal, then so be it. |
I decided I wanted to be a rapper in 1994. |
|
Его организаторы хотят видеть его аналогом «Сандэнса», в то время как «Летающий робот» собирается стать чем-то вроде «Слэмдэнса». |
Whereas New York’s promoters say they see their festival becoming drone’s version of Sundance, Flying Robot wants to be more like Slamdance. |
И я был бы вам благодарен, если бы вы написали стать для нашего студенческого издания. |
I'd be grateful if you'd write an article for our J.S.L. magazine. |
Sweets thinks it will help me form more committed |
|
С подходящей темой, ты могла бы стать выдающимся режиссером. |
With the right subject, you could be a great filmmaker. |
Если Роберт мечтает стать музыкантом, так тому и быть. |
If he wants to be a musician, that's what he should be. |
Наш первый период любви закончился (до моего возвращения в школу) тем, что мы решили, не ожидая, когда повзрослеем, стать мужем и женой. |
Our preliminary courtship concluded, we next proposed (before I returned to school) to burst into complete maturity by becoming man and wife. |
Получается, я хочу быть кем-то, у кого есть все эти качества, чтобы наконец-то стать девушкой, которой для счастья не нужен парень, потому что она будет знать, как танцевать в одиночку. |
I guess I just wanna be someone who encompasses all those things so I can finally be that girl who doesn't need a boy to be happy because I'll know how to dance all on my own. |
Изменить ли властным воспоминаниям, важнейшим обязательствам перед самим собой, священному долгу, святым письменам? |
Be false to the most imperious souvenirs, to all those solemn vows to himself, to the most sacred duty, to the most venerated text! |
Но если вы действительно считаете, что ваши ближние должны ради своего блага иметь законы, почему бы вам самим не заплатить за это? |
But if you really believe that your neighbors must have laws for their own good, why shouldn't you pay for it? |
Ты заслуживаешь того, кто сделает тебя счастливой и это величайшая досада в жизни, что я не смогу стать таким человеком. |
You deserve someone that can make you happy and it is the greatest displeasure of my life that I cannot be that man. |
Самим супругам, разумеется, не позволено давать показания, но если бы Торогуд дал их, мы могли бы сделать всё неоспоримым. |
The spouses themselves, of course, aren't allowed to testify, but if Thorogood would, we could make things really watertight. |
All I had to do was come to terms with myself. |
|
Нет, мой дорогой, Саттон заодно лишь с самим собой. и это ведет его в тюрьму. |
No, my dear, Sutton only ever acts on Sutton's behalf, which is why his behalf is being carted off to jail. |
Право, это было жестоко по отношению к нам и, я готов сказать, по отношению к вам самим! |
Oh, it was cruel to us, and-dare I say it?-to you also. |
Напротив, я радовался, что мой путь к мистрис Ван Брандт был открыт, все равно посредством каких бы то ни было причин, самим Ван Брандтом. |
On the contrary, I rejoiced that my way to an interview with Mrs. Van Brandt was smoothed, no matter with what motives, by Mr. Van Brandt himself. |
Престиж Каупервудов пошатнулся, но произошло это не сразу и не сразу стало понятным даже им самим. |
A sudden slump in their social significance began to manifest itself, though not so swiftly but what for the time being it was slightly deceptive. |
Hey, just think about it: you can prepare the food, like for cooking wash it. |
|
Впрочем, перед самим свиданием ты всё же вздрогнула |
And that before the date you actually took a shot. |
С вами Утренний Стэн, сидящий в прямом эфире ни с кем иным, как с самим доктором Щелкни переключатель, |
Stan the morning man here, sitting live in the studio with none other than the Flip That Switch doctor himself, |
Barry, sometimes a man just wants to butter his own bread. |
|
Она, по-видимому, ничуть не была ослеплена ни им самим, ни его славой, и его искусство очаровывать женщин отнюдь на нее не действовало. |
Obviously, she was not overawed by his personality or his fame, nor at all impressed by his usual arts. |
Niagara Falls has many near the falls itself. |
|
Чемберлен считал невозможным продолжать руководить Национальным правительством или формировать новое коалиционное правительство с самим собой в качестве лидера. |
Chamberlain found it impossible to continue to lead a National Government or to form a new coalition government with himself as the leader. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стать самим собой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стать самим собой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стать, самим, собой . Также, к фразе «стать самим собой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.