Болезненное воображение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: painful, sore, afflictive, morbid, diseased, sickly, sallow, unhealthy, sick, wan
болезненный или мнительный человек - valetudinarian
болезненный рост - morbid growth
болезненный опыт - painful experience
болезненный эффект - ill effect
болезненный удар - painful blow
болезненный ребенок - delicate child
болезненный процесс - painful process
болезненный спазм - algospasm
болезненный цвет - sallow
болезненный упрёк - painful rebuke
Синонимы к болезненный: болезненный, болевой, мучительный, причиняющий боль, тягостный, неприятный, патологический, нездоровый вид, психически нездоровый, отвратительный
Значение болезненный: Возникший вследствие болезни, склонный к болезни, нездоровый.
имя существительное: imagination, fancy, fantasy, phantasy, idea, make-believe
богатое воображение - rich imagination
воображение воображения - figment of the imagination
распалять воображение - fire up imagination
поражать воображение - catch fancy
пылкое воображение - vivid imagination
буйное воображение - riotous imagination
живое воображение - vivid imagination
захватывать воображение - capture the imagination
творческое воображение - creative imagination
будоражить воображение - excite the imagination
Синонимы к воображение: воображение, фантазия, творческая фантазия, образ, мысленный образ, прихоть, пристрастие, каприз, фантастика, игра воображения
Значение воображение: Способность воображать, фантазировать; мысленное представление.
Коробка, в виду строгости и квадратности своей формы, символизирует лишенный воображения ум и болезненное разочарование. |
The box, with its implications of rigidity and squareness, symbolises unimaginative thinking and painful frustration. |
У неё болезненное воображение. И её религиозное чувство не слишком здоровое. |
She has a vivid imagination, and her religious inclinations reach unhealthy peaks. |
Я знаю, это может шокировать вас, мистер По, но мы крайне нуждаемся в вашем болезненном воображении. |
This may come as a shock to you, Mr Poe, but we are in dire need of your unwholesome expertise. |
Мне 55, врачи говорят, что у меня болезненное ожирение, и я прямо сейчас курю. |
I'm 55, doctors say I'm morbidly obese, And I'm smoking right now. |
Возможно, это очевидно, но были и совершенно неожиданные результаты: дети, получившие тяжёлый старт в жизни, намного чаще становились болезненными взрослыми. |
Now, maybe that sounds really obvious, but some of the results have been really surprising, so children who had a tough start in life are also more likely to end up unhealthy as adults. |
Сердце болезненно застучало у меня в груди, но голос прозвучал ровно. |
My heart was thumping painfully in my chest, but my voice came solid. |
The idea possessed her imagination and she took pleasure in it. |
|
You are immersed in life's most painful emotion. |
|
Но население обеих стран явно помнит о них и их волнуют эти болезненные инциденты. |
But obviously both populations do remember and care about those painful incidents. |
Если не противодействовать этой кампании, возникнет угроза для политического единства на Украине — в том числе и для сплоченности необходимой для проведения жизненно важных и болезненных экономических реформ. |
Left unaddressed, the campaign threatens political unity in Ukraine, including that necessary to undertake essential and painful economic reforms. |
Путем немедленного реструктурирования долга, затягивания поясов и принятия нескольких болезненных лет сокращения расходов. |
Immediate debt restructuring on a grand scale, biting the bullet and accepting a few painful years of retrenchment. |
Сюжет, рождённый воображением. |
Stories which grew out of imagination. |
В тайных же побуждениях своих, то есть просто в болезненной ненависти к Ставрогину за фамильное оскорбление четыре года назад, он почему-то совестился сознаться. |
His secret motive for it, that is, his almost morbid hatred of Stavrogin for the insult to his family four years before, he was for some reason ashamed to confess. |
Он вдруг с болезненной ясностью понял, что могила святого Петра является, с точки зрения иллюминатов, лучшим местом для размещения заряда. |
Placing the antimatter on St. Peter's tomb seemed painfully obvious now. |
Когда я наносил свой удар, я повернулся так, что его меч прошел через мускулы, причинив болезненную, но безопасную рану. |
As I had lunged I had turned so that his sword merely passed beneath the muscles, inflicting a painful but not dangerous wound. |
Они решили, что единственный способ спасти НАСА и уберечь его от распродажи - это поразить воображение налогоплательщиков и конгресса. |
They decided that capturing the imagination of taxpayers and Congress was the only remaining way to salvage NASA's image and save it from the auction block. |
They sounded pretty hot in your fantasy. |
|
Викторианство мистера Саттерсвейта ощутило еще один болезненный укол. |
Mr. Satterthwaite's Victorianism suffered a further pang. |
Он в течение всего спора сидел как на угольях и только украдкой болезненно взглядывал на Аркадия. - Знаешь, что я вспомнил, брат? |
He had been sitting as if on thorns throughout the argument, and only from time to time cast a sad furtive glance at Arkady. Do you know what I was reminded of, brother? |
Также, как рисовал в своём воображении Г. Уэллс, это правительство контролировалось бы научной диктатурой и руководствовалось бы принципами Евгеники. |
Just as H. G. Wells had envisioned, - this government would be controlled by a scientific dictatorship and would be guided by the principles of Eugenics. |
To have some quick and restless fancy? Because her will and wit has had |
|
Произведенное впечатление было болезненное. |
The impression he produced was poignant. |
Лунный свет играет странные шутки с нашим воображением, даже с воображением объятого сном. |
Moonlight can play odd tricks upon the fancy, even upon a dreamer's fancy. |
Такие выдумывают штуки, которые никакое воображение не может себе представить. |
They think up such things that no imagination can picture to itself. |
Даю тебе пять секунд, чтобы очистить свою совесть, прежде чем это станет ещё более болезненным. |
I'm gonna give you five seconds to come clean before this becomes a lot more painful. |
Девушка очень боялась, что воображение завело ее слишком далеко, но при одном взгляде на Джорджа все сомнения рассеялись. |
Alexandra had been filled with a fear that her imagination might have led her to expect too much, but the moment she saw George Mellis again, all her doubts were swept away. |
Старинные романы, зачитанные до дыр не лишенными воображения трактирщицами, иной раз оказывают именно такое действие. |
Old romances produce that effect when rubbed against the imagination of cook-shop woman. |
Твое воображение разыгралось. |
You let your imagination run wild. |
Слишком нагружающий неврную систему, вызывающий болезненную передозировку. |
Pushed the nervous system too far, caused a painful overdose. |
Послушай, а если все это - плод твоего воображения, Хьюммен? |
How much of this might just be your imagination, Hummin? |
Я уже рассказывал о болезненных и муторных ощущениях, которые вызывает путешествие по Времени. |
I have already told you of the sickness and confusion that comes with time travelling. |
Прошу устремить взор в центр манежа, где я намерен поразить ваше воображение отчаянным трюком, которого не видывал прежде никто в истории человечества! |
Please direct your attention to the center of the ring, where I will amaze you with a feat so extraordinary, it has never been seen before by you or anyone else in the history of mankind. |
But even without looking, he could see those trees in his imagination. |
|
Он - лучший. Но у него нет воображения. |
Oh, he's the best, but he has no imagination. |
Ибо на меня напала болезненная неспособность мочиться, а также дизентерия, настолько сильная, что ничего не может быть добавлено к силе моих страданий. |
For I have been attacked by a painful inability to urinate, and also dysentery, so violent that nothing can be added to the violence of my sufferings. |
С его горькой оценкой любви и болезненными размышлениями, первый сборник оригинальных песен Дилана за семь лет был высоко оценен. |
With its bitter assessment of love and morbid ruminations, Dylan's first collection of original songs in seven years was highly acclaimed. |
Когда симптомы все же появляются, они обычно включают небольшие волдыри, которые раскрываются и образуют болезненные язвы. |
When symptoms do occur, they typically include small blisters that break open to form painful ulcers. |
Термит и белый фосфор вызывают одни из самых тяжелых и болезненных ожоговых травм, потому что они очень быстро сгорают при высокой температуре. |
Thermite and white phosphorus cause some of the worst and most painful burn injuries because they burn extremely quickly at a high temperature. |
Человек с тяжелой гиперакузией с трудом переносит повседневные звуки, которые становятся болезненными или громкими. |
A person with severe hyperacusis has difficulty tolerating everyday sounds, which become painful or loud. |
В 2017 году, выступая в Бразилии, Голдин показала, что она выздоравливает от опиоидной зависимости, в частности от оксиконтина, после того, как ей назначили препарат для болезненного запястья. |
In 2017, in a speech in Brazil, Goldin revealed she was recovering from opioid addiction, specifically to OxyContin, after being prescribed the drug for a painful wrist. |
Недавние работы в области нейробиологии предлагают общую онтологию для восприятия, воображения и сновидения, причем для всех этих целей используются сходные области мозга. |
Recent work in neuroscience suggests a shared ontology for perception, imagination and dreaming, with similar areas of brain being used for all of these. |
Другие произведения могут быть как художественными, так и нехудожественными, такими как журналы самовыражения, письма, журнальные статьи и другие проявления воображения. |
Other works can legitimately be either fiction or nonfiction, such as journals of self-expression, letters, magazine articles, and other expressions of imagination. |
Говорят, что музыка обладает поразительным богатством воображения и изобретательскими способностями, и некоторые считают ее одним из величайших достижений Сибелиуса. |
The music is said to display an astounding richness of imagination and inventive capacity, and is considered by some as one of Sibelius's greatest achievements. |
После операции пациент должен ожидать болезненности и покраснения кожи. |
After surgery, the patient should expect soreness and redness. |
У многих испытуемых наблюдается болезненность при сердцебиении мышц стоп и ног. |
In many subjects, tenderness is seen upon the palpitation of muscles in the feet and legs. |
Часто возникает сопутствующая лихорадка и общая болезненность. |
There is often an associated fever and general soreness. |
Для вас и всех остальных это нежелательно, болезненно и отвратительно. |
To you and all, it is undesirable, and painful, and repugnant. |
Приапизм - это болезненная эрекция, возникающая в течение нескольких часов и возникающая при отсутствии сексуальной стимуляции. |
Priapism is a painful erection that occurs for several hours and occurs in the absence of sexual stimulation. |
Перкуссия может быть выполнена во всех четырех квадрантах живота и может выявить болезненную реакцию пациента. |
Percussion can be performed in all four quadrants of the abdomen and may reveal a painful response by the patient. |
Вам не нужно большого воображения, чтобы подумать, что белка говорит о вас гадости. |
It takes little imagination for you to think that the squirrel is saying nasty things about you. |
- Валентин Бэмбрик, - сказал он, - не знаю, был ли у меня когда-нибудь более болезненный долг, чем рассмотрение вашего дела. |
He said, “Valentine Bambrick, I don't know that I ever had a more painful duty than in considering your case. |
Отсюда следует, что научное различие между воображением и верой на практике зависит от религии, традиции и культуры. |
It follows that the learned distinction between imagination and belief depends in practice on religion, tradition, and culture. |
Их мысли и действия могут привести к болезненному циклу самоисполняющихся пророчеств и даже к саморазрушению. |
Their thoughts and actions can lead to a painful cycle of self-fulfilling prophecies and even self-sabotage. |
19 сентября, 2010, Руководитель Президент телефонов, выполненных на двери D'erlanger воздержание в #005 с воображение и группы girugamesh. |
On September 19, 2010, Head Phones President performed at D'erlanger's Abstinence's Door #005 with defspiral and Girugamesh. |
Тогда человек может дать волю своему воображению, и это должно быть правильно в романе. |
Then one can let loose one's imagination; and that should properly be in novel writing. |
Подошвенная бородавка может быть болезненной, если ее не лечить. |
A plantar wart can be painful if left untreated. |
Я видел, что любой проблеск остроумия или воображения подавлен. |
I have seen any glimmer of wit or imagination suppressed. |
Однако боль в верхней части живота является наиболее распространенным симптомом; боль может быть тупой, неясной, жгучей, ноющей, грызущей, болезненной или острой. |
However, upper central abdominal pain is the most common symptom; the pain may be dull, vague, burning, aching, gnawing, sore, or sharp. |
Это состояние крайне болезненно, особенно при прогрессировании адгезивного арахноидита. |
The condition is extremely painful, especially when progressing to adhesive arachnoiditis. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «болезненное воображение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «болезненное воображение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: болезненное, воображение . Также, к фразе «болезненное воображение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.