Бросить беглый взгляд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
на которое можно бросить камень - on which you can throw a stone
бросить кого-то линию - drop someone a line
бросить тень - cast a shadow over
бросить влагу - cast a damp over
бросить гламур - cast a glamor over
бросить холодную воду на - throw cold water on
бросить на ветер - cast to the winds
бросить в - drop into
бросить краткий взгляд - cast a brief look
бросить холод - cast a chill
Синонимы к бросить: сказать, хорош, заметить, забыть, оставить, довольно, произнесший, хватит, перестать, будет
беглый шаг - cursory step
беглый обзор - cursory review
беглый взгляд - cursory glance
беглый осмотр - cursory inspection
беглый огонь - rapid fire
бросать беглый взгляд - take look-see
верховой беглый пожар - running crowning fire
беглый преступник - crime fugitive
Синонимы к беглый: проворный, скорый, незатрудненный, неглубокий, свободный, поверхностный, мимолетный, эскизный, скорописный, беглец
Антонимы к беглый: верный
Значение беглый: Спасающийся бегством, убежавший откуда-н..
имя существительное: sight, view, look, opinion, notion, glance, eye, mind, judgment, judgement
испытующий взгляд - a searching look
боковой взгляд - side glance
бессмысленный взгляд - vacant stare
благодарный взгляд - grateful glance
взгляд исподтишка - surreptitious look
торопливый взгляд - quick glance
либеральный взгляд - liberal view
нетерпеливый взгляд - impatient look
бросать беглый взгляд - take look-see
укоризненный взгляд - accusatory stare
Синонимы к взгляд: взгляд, воззрение, мнение, точка зрения, вид, суждение, восприятие, концепция, понимание, способ рассмотрения
Антонимы к взгляд: жест, касание
Значение взгляд: Направление зрения на кого-что-н..
Так что им удавалось бросить лишь беглый взгляд на деятельность послинов. |
So they would only get a brief view of any Posleen activity. |
Бывают дни, когда я хочу всё бросить. |
There are days I feel like giving up. |
Have you come to have your honor challenged? |
|
Бросить на поверхность Меркурия — умрёте. |
Drop it on the surface of Mercury, you die. |
Тебе придется бросить свою работу, потому что один из родителей должен находиться дома. |
You'll have to quit your job because one parent should be at home. |
Моргейн выругала его за столь рискованный поступок, и он осмелился бросить на нее разгневанный взгляд. |
Morgaine cursed him bitterly for his madness, and he flung her back a look of anguish. |
Вероятно, Сьюзан Уоттс бежала от Тайсона, что заставило его убить ее в переулке и бросить труп там, а это значит, что он проявил небрежность, совершил ошибку. |
It looks like Susan Watts escaped from Tyson, forcing him to kill her in the alley and leave her body there, which means he got careless, he made mistakes. |
Ты воодушевила их бросить мне вызов. |
You encouraged them to defy me. |
Он посоветовал ей бросить пить. |
She was advised by him to give up drinking. |
Penniless perhaps but I can't just dump you. |
|
Это многое для меня значит.Я не собираюсь бросить все свои дела просто потому,что у тебя не хватает сообщников. |
This means a lot to me. I'm not just going to drop all my shit 'cause you're short a sidekick. |
Вон та девчушка в мини-юбке может оказаться вьетконговцем, и в любой момент бросить гранату через весь бар. |
That party girl there in the miniskirt could be Vietcong. She could lob a hand grenade across the bar at any time. |
Разумеется, сэр, - ворчал он вполголоса, - ваши знания во многом превосходят мои; но что касается грамматики, то в этой области, мне кажется, я могу бросить вызов любому смертному. |
To be sure, sir, your knowledge may be superior to mine in some things; but as to the grammar, I think I may challenge any man living. |
Это действительно нормально просто бросить их в яму, где когда-то был Блокбастер? |
Is it really okay to just drop them into the pit where the Blockbuster used to be? |
Питер, мне жаль тебе пришлось бросить жизнь в загородном клубе. |
Peter, I'm sorry you've got to give up the country club life. |
Не у многих хватит духу бросить работу и следовать за мечтой, как это сделала ты. |
Not a lot of people would have the guts to quit their job and follow their dreams like you have. |
Гренгуар мог попасть из огня да в полымя. Он сделал нечеловеческое усилие, на какое способен только фальшивомонетчик, которого намереваются бросить в кипяток. |
He was caught between fire and water; he made a superhuman effort, the effort of a counterfeiter of money who is on the point of being boiled, and who seeks to escape. |
Но ты хоть планируешь бросить? |
You're planning on giving up at some point, though? |
Что ж, ты не можешь бросить её в этой стране и тебе нельзя выбрасывать её в реку. |
Well, you can't leave it in the country and you can't toss it in the river. |
I can't leave the people in it. |
|
And it is not as difficult to catch a watermelon as to be able to throw it. |
|
Планом было бросить вас здесь. |
A plan that meant leaving you here. |
Можете бросить его назад в кучу. |
You can throw him back on the pile. |
Теперь, когда уже дело сделано, - ты пойми, -неужели бросить ее? |
Now, when the thing's done, don't you see, can one possibly cast her off? |
Его адвокат сказал, что она даже не выполнит его последнюю просьбу - бросить его солдатский жетон в океан. |
His lawyer said she wouldn't even honor his last request to toss his dog tags in the ocean. |
The evil one alone knows what they are; they are only fit to be spit upon and cast aside. |
|
So that you could toss it away for a dolphin? |
|
Спроси Кару, о младшей сестренке, которую ей пришлось бросить. |
Ask Cara about the little sister she left behind. |
Ее рот на замке и тебе не придется напрягаться чтобы бросить ее. |
Her lips are sealed, and you don't have to go through the trouble of dumping her. |
to reject: give someone the push, dump them. |
|
Когда ты решишь меня бросить, то предупредишь меня заранее? |
When you decide to ditch me, will you give me some notice? |
Я не могу бросить вас в этой глуши. |
I can't just leave you in the middle of nowhere |
Что ты собираешься сделать, бросить нас здесь неизвестно где? |
What are you gonna do? Leave us here in the middle of nowhere? |
Moника никогда не намекала что собирается нас бросить? |
Monica never gave you a hint that she was going to stand us up? |
Тот, кто ненавидит свой грех, может получить искупление, даже если не может бросить свое занятие. |
A man who hates his sin can be redeemed from it, even if he can't turn away from it. |
Чушь, ты убедил Пирсон-Спектер бросить дело как горячую картошку. |
Bullshit, you got Pearson Specter to drop it like a hot potato. |
He's a filthy liar and you should dump him straight away. |
|
Как он мог бросить сына и сбежать сюда? |
How could he leave behind his precious son and cross over? |
Кэг - это героин и в книге написано, что он такой вкусный, что его невозможно бросить! |
scag is heroin, and the book says it's so good, you can never stop doing it! |
Как насчет использовать меня и бросить? |
How about chewed me up and spit me out? |
Могу ли я бросить мяч дальше, чем он? |
Could I throw a ball further than he? |
Какова альтернатива – бросить её обратно волкам? |
What's the alternative- toss her back to the wolves? |
Are you willing to throw it all away right here? |
|
'But eventually the Evoque had to throw in the towel.' |
|
So you're really gonna drop out, huh? |
|
Ты просто собираешься бросить ещё одного ребёнка. |
You're just gonna walk out on another kid. |
Эстер, чтобы привлечь его внимание, размахнулась, будто собираясь что-то бросить. |
Esther, to attract his attention, pretended to throw one of the pills. |
Но я не смогла бы вот так бросить 3-Джей-Эйч, и я готовила Луизу себе на смену. |
But I couldn't leave 3JH in the lurch, so I was training Louisa to take over. |
У меня аутизм, хоть я и могу функционировать. То есть у меня чрезвычайно узкий фокус, мне сложно бросить дело, если я его начал. |
I have a high-functioning form of autism, which means I have an extremely narrow focus and a hard time abandoning tasks once I've taken them up. |
Бросить дядю, детей и прыгнуть в койку к первому встречному? |
Leave your children and sleep with the first man you meet? |
Что ж, это хорошее место, чтобы бросить машину, если собираешься убить в ней кого-нибудь. |
Well, it's a good place to dump a car if you're gonna kill somebody in it. |
Так вы все еще собираетесь бросить все это? |
You're still just gonna chuck it? |
Он, конечно, дурной, раз тетя Изабелла вынуждена была его бросить. |
He must be wicked to have made Aunt Isabella leave him as she did.' |
Мне сказали бросить этот курс. |
I was told to drop a class. |
Мы также не сможем бросить англичанам вызов как одна сплочённая нация. |
Nor will we ever be able to challenge the British as one nation. |
На протяжении многих лет предпринималось много попыток сломать барьеры, связанные с тем, чтобы бросить бумажный самолет на самое долгое время в небо. |
There have been many attempts over the years to break the barriers of throwing a paper plane for the longest time aloft. |
Влияние друзей Нельсона Джимбо, Дольфа и Кирни, оказывается, побеждает, когда они убеждают его бросить прогорклый капустный салат в дом директора Скиннера. |
The influence of Nelson's friends Jimbo, Dolph and Kearney proves to win out when they convince him to throw rancid coleslaw at Principal Skinner's house. |
Говорят также, что в Северном Йоркшире образовалась яма Хоркума, где Уэйд черпал землю, чтобы бросить ее в свою жену. |
It has also been said that the Hole of Horcum in North Yorkshire was formed where Wade scooped up earth to throw at his wife. |
Шесть монет-пять одинаковых монет и одна другая-можно бросить сразу. |
Six coins—five identical coins and one different—can be thrown at once. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бросить беглый взгляд».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бросить беглый взгляд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бросить, беглый, взгляд . Также, к фразе «бросить беглый взгляд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.