Бросить после - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бросить тень - cast a shadow over
бросить кому-л. в лицо - throw smb. in the face
5000 бросить курить - 5000 quit
бросить все в - throw everything into
бросить камень в кого-л. - to throw /to cast/ a stone at smb.
бросить небольшую вечеринку - throw a little party
бросить службу - to throw up one's employment
бросить ужин - throw a dinner
если вы хотите бросить курить - if you want to quit
может бросить вызов - can challenge
Синонимы к бросить: сказать, хорош, заметить, забыть, оставить, довольно, произнесший, хватит, перестать, будет
наречие: after, later on, post, beyond, behind, next, past
предлог: after, following, since, upon, beyond, on, behind, past, syne
после того как - after
после долгого времени - after a long time
общение прихожан после воскресного собрания - buzz session
после бритья - after shaving
испытание на изгиб после штамповки - scoring bend
поверхность после пескоструйной обработки - sandblast
сразу после этого - right after that
30 дней после их получения - 30 days after their receipt
забеременеть после 40 - pregnant after 40
в Гвинее после - in guinea following
Синонимы к после: в, на, после, спустя, по, через, потом, затем, впоследствии, за этим
Значение после: Спустя нек-рое время, потом.
После крика группы пророков Елисей велит им бросить муку в котел с тушенкой, и они спасаются. |
After the outcry from the band of prophets, Elisha, instructs them to cast flour into the stew pot, and they are saved. |
После окончания средней школы в Варшаве, штат Индиана, Драйзер посещал Индианский университет в 1889-1890 годах, прежде чем бросить учебу. |
After graduating from high school in Warsaw, Indiana, Dreiser attended Indiana University in the years 1889–1890 before dropping out. |
Его капитану было предложено остановить буксир и бросить якорь, после чего на борт взошли несколько вооруженных иранцев. |
Its captain was asked to halt the tugboat and cast anchor, and a number of armed Iranians boarded. |
Immediately quitting my job as editor-in-chief the day after Yuka ran away... |
|
Я хотела бросить школу и работать в отделе новостей сразу после пятого класса. |
I wanted to quit school and work in a newsroom right after Form Five. |
Вилья признался, что он был близок к тому, чтобы бросить футбол в возрасте 14 лет после того, как разочаровался и поссорился со своим тренером. |
Villa admitted that he came close to giving up football at the age of 14 after growing disillusioned and falling out with his coach. |
Только после амбициозной программы восстановления в сочетании с Испанией Франция снова смогла бросить вызов британскому командованию на море. |
Only after an ambitious rebuilding program in combination with Spain was France again able to challenge Britain's command of the sea. |
Вы, чего доброго, скажете, что теперь, после того как я ухлопал на это дело столько времени, после того как я столько мучился и тревожился, надо его бросить, и это будет разумно! |
It would be wisdom to abandon it now, after all the time, anxiety, and pains I have bestowed upon it! |
Однако он делает это только после того, как дважды подумает, что меч слишком ценен для Британии, чтобы бросить его в воду. |
However, he does this only after twice thinking the sword too valuable to Britain to throw into the water. |
Лично я настолько эндоморфен, что мне пришлось бросить несколько тренажеров для похудения, потому что после часа в день в течение нескольких месяцев подряд мое тело не строит мышцы. |
Personally, I'm so endomorphic I've had multiple weight-trainers quit on me because after an hour a day for months on end, my body builds no muscle. |
После нескольких лет вассальной зависимости Фивы собрали достаточно сил, чтобы бросить вызов гиксосам в конфликте, который длился более 30 лет, до 1555 года до н. э. |
After years of vassalage, Thebes gathered enough strength to challenge the Hyksos in a conflict that lasted more than 30 years, until 1555 BC. |
Крайняя нищета, семейные обязанности и ранний брак вынудили ее бросить формальное образование после того, как она успешно сдала 4-й стандарт. |
Abject poverty, family responsibilities and an early marriage forced her to quit formal education after she successfully passed the 4th standard. |
После этого ни одно чудовище уже не осмелилось бросить ему вызов. |
No monsters had dared come out to challenge him after that. |
Он начал заниматься кикбоксингом в двадцать лет, но был вынужден бросить этот вид спорта в 32 года после того, как получил второе сотрясение мозга. |
He began kickboxing in his twenties but was forced to give the sport up at 32 after suffering his second concussion. |
Сколько у тебя ушло времени, чтобы бросить после твоего последнего срыва? |
How long did it take you to wean yourself off of it after you last indulged? |
После операции он поклялся раз и навсегда бросить курить и пить. |
After the operation, he vowed to give up smoking and drinking once and for all. |
Я имею в виду, мы бы только завоевали новое королевство, и это было бы невежливо бросить мистера Вормвуда после того, как он был так добр, что вызвал нам этот конфликт. |
I mean, we would have just conquered a new kingdom, and it would be impolite to leave Mr. Wormwood all by himself after he was kind enough to bring us this conflict. |
Россия, на которой, казалось, поставили крест после ее поражения в холодной войне, теперь возрождается как перспективная крупная держава, способная бросить вызов Западу. |
Russia, seemingly finished after its defeat in the Cold War, now is emerging as a prospective great power challenging the West. |
В одном случае отмечалось в 2011 году, актриса Патрисия Аркетт бросить Facebook после предполагаемого киберпреследования. |
In one noted case in 2011, actress Patricia Arquette quit Facebook after alleged cyberstalking. |
Арест последовал вскоре после того, как Анвар заявил, что может бросить вызов правящей коалиции после успехов оппозиции на мартовских выборах. |
The arrest came shortly after Anwar claimed to be in a position to challenge the governing coalition after the opposition's successes in the March elections. |
Эти преимущества проявляются в играх, где игрок должен бросить другому инфилдеру после подачи отбитого мяча. |
These advantages surface in plays where the player is required to throw to another infielder after fielding a batted ball. |
После травмы, повредившей ей зрение, она подумывала бросить дзюдо, но позже ее вдохновила история Ильхама Закиева, вернувшегося в качестве паралимпийца. |
After an injury impaired her vision she considered giving up judo, but was later inspired by the story of Ilham Zakiyev so returned as a Paralympian. |
Если игрок выбрасывает 4,5,6,8,9 или 10, то он должен бросить его еще раз и после этого времени, пока он не падает число, которое может быть признано. |
If the player rolls 4,5,6,8,9 or 10, he must throw it again and after that time until he falls a number which may be recognized. |
Поверните верхнюю часть для активации, вам нужно бросить ее точно в центр инкубатора, и после этого убираться оттуда как можно быстрее. |
Twist the top to activate, place it in the center of the pool and get out as fast as you can. |
После того, как я стала меняться, вернула Генри, почему я должна была бросить все это сейчас? |
After everything I've done to change, to win Henry back, why would I toss it all away now? |
После нескольких дисциплинарных проступков 16-летний десятиклассник Дженнингс был уговорен суперинтендантом бросить среднюю школу. |
After several disciplinary infractions 16 year-old tenth-grader Jennings was convinced to drop out of high school by the superintendent. |
Джек позже убит бандитами после того, как отказался бросить драку, оставив Мэтта сиротой. |
Jack is later killed by gangsters after refusing to throw a fight, leaving Matt an orphan. |
После этого мы собираемся бросить тебя в реку Локсахатчи, посмотрим будет ли крокодилам толк от того, что осталось! |
After that, we gonna chuck you in the Loxahatchee River, see if the gators got any use for what's left! |
В одном исследовании треть сельских школьников заявили, что планируют бросить школу после восьмого класса. |
In one study, a third of rural school children said they planned to drop out of school after eighth grade. |
И после того, как вы три года обустраивали это место, и хранили обет целомудрия, она решила вас бросить. |
And after almost three years of you doing up this place and still staying celibate, she decided to dump you. |
Именно Когуре вдохновил Акаги продолжить свое путешествие на национальный чемпионат, когда Акаги подумал о том, чтобы бросить все это после того, как его оскорбили Одноклассники. |
It was Kogure who inspired Akagi to continue on his journey to national championship, when Akagi thought about giving it all up after being insulted by his classmates. |
Саша успел схватить вооруженную гранату и бросить ее в лестничную клетку после того, как соседская собака бросилась рвать проволоку и освобождать штырь. |
Sasha manages to grab the armed grenade and throw it into the stairwell after a neighbour's dog rushed to rip the wire and release the pin. |
Как раз в тот момент, когда они собираются пожениться, МИА намекает, что Алан и Джейк переедут после свадьбы, а Чарли отказывается бросить свою семью. |
Just as they are about to be married, Mia implies that Alan and Jake will be moving out after they wed, and Charlie refuses to throw out his family. |
После этого у меня не будет выбора, кроме как разрушить твою таверну и бросить тебя в долговую тюрьму. |
After that, I'll have no choice but to shutter your tavern and throw you in debtor's prison. |
23 ноября 1996 года рейс 961 авиакомпании Ethiopian Airlines был вынужден бросить самолет после того, как закончилось топливо. |
On 23 November 1996, Ethiopian Airlines Flight 961 is forced to ditch after running out of fuel. |
Когда он окончательно превратится в горящий уголь, она должна бросить его в колодец, после чего он снова появится в виде обнаженного мужчины, и она должна спрятать его. |
When he is finally turned into a burning coal, she is to throw him into a well, whereupon he will reappear as a naked man, and she must hide him. |
Приблизительно через 40 лет после создания этого рисунка мы собрались небольшой группой и решили действовать, бросить вызов полёту, который вдохновлял людей долгие годы, и сделать это не совсем обычным способом. |
And some 40 years after that was created, a small group of us got together to have a go, a run at the whole challenge of flight that inspired people for years, and do it in a very different kind of way. |
Макс поссорился с Солом после того, как Сол убедил его бросить работу. |
Max has a falling out with Sol after Sol urges him to quit his work. |
После вчерашних посиделок я тебя в таком состоянии бросить просто не мог. |
After last night's gathering, well, a man in your condition I would not leave alone. |
После этого мертвые предстают перед возвышением Бога, где глашатай призывает бросить мертвых в Джаханнам. |
Following this, the dead is brought before the dais of God where a herald calls for throwing the dead into Jahannam. |
У меня был здоровый организм, и раны быстро заживали, так что очень скоро после того, как я впервые встал на костыли, я смог бросить их и ходить только с палкой. |
I was very healthy and my legs healed quickly so that it was not very long after I was first on crutches before I was through with them and walking with a cane. |
И после этого ты можешь бросить её на гриль, можешь запекать её, положив на сковороду, когда все ароматы и весь жир уже впитался в неё. |
And then you can drop it onto a barbecue, you can grill it, put it into a frying pan, and all that moisture and all that flavor's already cooked into it. |
После того, как Роул убегает и посылает сообщение Капитану Гримму, он отправляется, чтобы бросить вызов вождю местного кошачьего племени за помощью в борьбе с захватчиками. |
After Rowl escapes and sends word to Captain Grimm, he sets off to challenge the leader of the local cat tribe for help fighting off the invaders. |
Если вы вернётесь на следующий день, а все деньги исчезли, то вам точно нужно бросить этого парня. |
If you come back the next day and all the money is just gone, you really need to dump that guy. |
И что меня поражает, даже после 43 лет страданий всего за 10 недель интенсивных тренировок он смог вернуться к жизни. |
And what's amazing to me is that after 43 years of suffering, it only took him 10 weeks of intense training to get his life back. |
После жестких переговоров с привлечением билетов на Никс |
After a tough negotiation that involved my knicks tickets |
Десаи вышел из места заключения где он находился, после того, как задушил свою тетю. |
Desai's release from the detention facility that has held him since he strangled his aunt. |
Мы проследовали друг за другом в дом, показавшийся мне очень душным после свежего воздуха. |
We formed a little three-person procession into the house, which seemed nearly stuffy after the damp air outside. |
Сообщение от императора Алкетча пришло в солнечный день, после недели снегов. |
The messenger from the Emperor of Alketch came riding up the valley on a rare sunny afternoon, after a week of snows. |
После угрозы Бастинды я решил патрулировать лес, если вдруг она захочет увеличить свою обезьянью армию. |
After Zelena's threat, I decided to patrol the woods in case she decided to build the ranks of her simian army. |
После происшествия прошло уже больше часа, но Степлтон никак не мог успокоиться. |
Over an hour had passed since the event, but Jack was no more relaxed. |
Грязные тарелки после каши в раковине не перевесят спор в твою пользу. |
Dirty cereal bowls in the sink aren't gonna exactly tip the scales. |
He held the victim by the neck and forced her down. |
|
Сорок лет спустя после его вступления в силу я хотел бы подтвердить обязательство моей страны добиваться цели всеобщего и полного разоружения. |
Forty years after its entry into force, I wish to renew my country's commitment to achieving general and complete disarmament. |
Я пришла сюда после долгой ночи на работе, перекурить и... пообщаться с солнцем. |
I come here after working a long night, to smoke, and... converse with the sun. |
После ее создания Руководящая группа на постоянной основе будет проводить обзор всего комплекса вопросов, связанных с управлением имуществом и давать авторитетные рекомендации по таким вопросам. |
Once established, the Steering Group will review cross-cutting property management issues on a continuous basis and provide authoritative guidance on such matters. |
Я старался держать от него дистанцию, особенно после истории с фотографиями. |
I've tried to keep my distance from him, especially after the whole photograph incident. |
Чтобы узнать истинную Вену, ее нужно не просто посетить, в нее нужно окунуться. Посетите после полудня одно из известных на весь мир венских кафе, отправьтесь на поиски следов императрицы Сисси или известного художника и архитектора Фриденсрайха Хундертвассера. |
This shining city on the Danube has weathered empires since the times of Jesus and the Bible, and has accumulated the most lasting glories of all those ages. |
Питер, мне жаль тебе пришлось бросить жизнь в загородном клубе. |
Peter, I'm sorry you've got to give up the country club life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бросить после».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бросить после» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бросить, после . Также, к фразе «бросить после» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.