Бубен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
инструмент, дайра, дойра, тамбурин, тар, тимпан, котелок, крыша, кумпол, понималка, репа, тыква, чайник, чердак, череп, черепок, черепушка, голова, башка, голыш
Но богиня велела ему бить в бубен, и он заставил голодного зверя бежать, страшась ужасного шума. |
But the goddess put it in his mind to beat his tambourine and he made the ravening brute take flight, dreading the awful din. |
В Кассино с пятью игроками можно играть, удаляя двойки червей, бубен и треф, а также давая дополнительную карту каждому игроку на последней раздаче. |
Five-player Cassino can be played by removing the deuces of hearts, diamonds and clubs, and by giving an extra card to each player on the last deal. |
Бриллиант впоследствии ведет от манекена к Южной руке с тузом бубен, за которым следуют оставшиеся козырь и Король бубен. |
A diamond is subsequently lead from dummy to enter the South hand with the ace of diamonds, followed by the remaining trump and the king of diamonds. |
Нужно, чтобы шаман проверил бубен, чтобы определить есть ли у бубна хвост как у чёрта, злого духа... |
A shaman needs to inspect the Drum to determine whether the drum has a tail like a devil, an evil spirit... |
The dancer was not beating her tambourine at the moment. |
|
In sooth, said Gervaise, I hear the sounds of a tambourine. |
|
Девять бубен. И королева пик. |
The Nine of Diamonds and Queen of Spades. |
как они будут в свой бубен бить? |
Why do the tambourine people matter to us? |
Тебе же доверили бубен. |
I heard you were playing the tambourine. |
Посмотрите, дорогая крестная, какая хорошенькая плясунья танцует на площади и бьет в бубен, вон там, среди этих грубых горожан! |
Oh! look, fair Godmother Fleur-de-Lys, at that pretty dancer who is dancing on the pavement and playing the tambourine in the midst of the loutish bourgeois! |
Он постился и молился, а на четвертое утро взял в руки бубен и трещотку. |
He fasted and prayed, and on the fourth morning he reached for his rattle and drum. |
У мальчика был бубен, и Ноа решил, что хочет такой. А когда мальчик не поделился, Ноа пришёл в бешенство - напал на него, дрался и кусался. |
Er, a boy had a tambourine, Noah decided he wanted it and when the boy refused, Noah went ballistic - biting, hitting, lashing out at him. |
You just jangled across the yard like a big country tambourine. |
|
Музыка-акустические гитары, банджо, барабаны и бубен, с двумя вокалистами. |
The music is acoustic guitars, banjo, drums, and tambourine, with two vocalist. |
Мы купили шаманский бубен у музыканта, и очевидно, этот бубен нельзя было никому продавать. |
We had purchased a Shaman's drum from a musician, and evidently this drum was not supposed to be sold to anybody. |
Танцовщица Реми Редд из Короля бубен, например, славится тем, что переворачивается вверх ногами в раскол и свисает с потолка. |
Dancer Remy Redd at the King of Diamonds, for example, is famous for flipping herself upside down into a split and hanging from the ceiling. |
Он стрекотал, как бубен, пытаясь подстрекать мою команду к неподчинению. |
He came in, bold as brass tried to incite my crew to disaffect. |
Он находится недалеко от Мексиканского залива, где водятся Помпано, Люциан, бубен, форель, камбала, макрель, креветки и морская черепаха. |
It is close to the Gulf of Mexico which yielded pompano, snapper, drum, trout, flounder, mackerel, shrimp, and sea turtle. |
Пятёрка червей, тройка червей, семёрка бубен, четвёрка треф и большой жирный король для меня. |
Five of hearts, three of hearts, seven of diamonds, four of clubs, and a big fat king of hearts to me. |
Например, если это семерка бубен, то бубны ранжируются выше, чем все карты простой масти. |
For example, if it is the Seven of diamonds, then diamonds rank higher than all plain-suit cards. |
В этот ларец я кладу колокольчики... свисток и бубен. |
In this box, I am placing the bells... the whistle And the tambourine. |
Разве не бывает таких минут, когда нам тошно от зубоскальства и кувырканья, от звона погремушек и бубенцов на шутовском колпаке? |
Are there not moments when one grows sick of grinning and tumbling, and the jingling of cap and bells? |
Если человек богат, - сказал мистер Уотсон, - он напоминает кота с бубенчиком на шее. |
A man with a little money, said Mr. Watson, is just like a cat with a bell around its neck. |
Молодой день в трамвайных бубенцах уже шумел то городу. |
The young day, adorned with streetcar bells, was already filling the city with sounds. |
I made her these pants, harlequin pants with bells on them. |
|
Слышен звон бубенцов издалека. |
We hear the sound of distant jingling. |
Now put your tambourine around it. |
|
Он крепко трёт ладонями слепое лицо, жёсткие волосы тихонько хрустят, в горле у него, глубоко где-то, звучит смех, напоминая бряканье разбитого бубенчика. |
He rubbed his perspiring face hard with the palms of his hands, and his coarse hair clicked softly. In his throat, somewhere deep down, rumbled his laugh, like the rattle of a drum. |
Толна захлопала в ладоши. - Джали! - снова обратилась к козочке девушка, перевернув бубен. Какое нынче число? |
Djali, pursued the young girl, turning her tambourine round, what day of the month is this? |
А Герберту случилось видеть, как он смешил публику, играя кровожадного восточного царька с кирпично-красной рожей и в нелепейшем колпаке, обшитом бубенцами. |
And Herbert had seen him as a predatory Tartar of comic propensities, with a face like a red brick, and an outrageous hat all over bells. |
И ко мне и к вам, о мой друг в колпаке с бубенцами, поднимется в последний раз доктор! |
The doctor will come up to us too for the last time there, my friend in motley. |
У него была густая черная борода, а на плечах, одно из которых было выше другого, красовалось подобие друидического венка с медными ягодами-бубенчиками. |
He had a rough black beard and wore on his uneven shoulders a druidical wreath of brass mistletoe-berries. |
Стендаль сунул ему что-то, позванивающее бубенчиками. |
Stendahl tossed in something that belled and rang. |
Но он протянул руку и ударил в большой бубен, который держал в руке, и вся пещера зазвенела от этого звука. |
But he with outspread hand beat the great tambour he held and the whole cave rang with the sound. |
Ну да, там будет французский рожок и флейты, тамбурины, бубенцы, рояль, бас и несколько раз будет меняться тональность. |
Well, yeah, I have French horns on it and flutes, tambourines, sleigh bells, piano, bass, real complex key shifts. |
Боулинг Серебряные бубенцы в Донган-Хиллс. |
Silver Bells Bowling in Dongan Hills. |
Ухватить тебя за бубенчики, чтобы заставить стоять смирно и выслушать меня? |
Grab you by the bollocks to make you stand still and listen to me? |
Почему девятку бубен называют проклятием Шотландии? |
I am happy to go along with this as well. |
Проклятие Шотландии-это прозвище, используемое для игральной карты девятка бубен. |
The Curse of Scotland is a nickname used for the nine of diamonds playing card. |
(в телевизоре звенят бубенцы) |
(sleigh bells jingling on TV) |
Если я захочу посмотреть на бубенчики, я уж точно не буду это делать с тобой. |
If I want to look at some dingle-dangle, I sure as hell ain't gonna do it with you. |
Однако, если декларант выигрывает туза бубен на первом трюке и выбивает туза треф, защитники будут обналичивать четыре алмазных трюка, чтобы установить контракт. |
However, if the declarer wins the ace of diamonds at trick one and drives out the ace of clubs, the defenders will cash four diamond tricks to set the contract. |
У нее в руках был бубен, как у двух ее танцоров-мужчин, и они вместе пели песню, стоя перед микрофоном, в тандеме. |
She had a tambourine in her hand like her two male dancers, and together they sang the song while standing in front of a microphone, in tandem. |
В этой игре игроки получают очки, если они захватывают все тузы, и дополнительные очки, если они захватывают семерку бубен. |
In this game, players get points if they capture all aces, and extra points if they capture the seven of diamonds. |
Вы сами видите, что мне к лапе привязывают бубенчик, словно я дикий зверь. |
You see how they fasten a bell to my paw as though I were a wild beast. |
Это что? кто-то едет, - подумал он, услыхав бубенцы, и поднял голову. |
What's that? Someone coming, he thought, catching the tinkle of bells, and lifting his head. |
Мы купили шаманский бубен у музыканта, и очевидно, этот бубен нельзя было никому продавать. |
We had purchased a Shaman's drum from a musician, and evidently this drum was not supposed to be sold to anybody. |
- бубен шамана - tambourine shaman
- ходить с бубен - lead diamonds
- идти с бубен - lead diamonds
- пойти с бубен - lead diamonds